Aquadon Shower Hero User manual

Gebrauchsanweisung | Instructions for Use | Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing | Instrucciones de uso
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 1Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 1 15.02.22 10:4415.02.22 10:44

2
A B
C
1
3
4
5
2
#1
#3
#2
#3
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 2Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 2 15.02.22 10:4515.02.22 10:45

3
DE
#1
1. Wählschalter für Strahlart
2. Metallscheibe:
Über 344 lasergeschnittene Düsen für zusätzliche Leistung &
gleichzeitig unglaublich sanft.
3. Filterkern
4. Dreistufiges Wasseraufbereitungssystem
Entwickelt, um Wasser zu reinigen.
5. Duschschlauchanschluss
Schließen Sie den Aquadon Shower Hero - Duschkopf an Ihren
vorhandenen Duschschlauch an.
#2
INSTALLATION:
Stellen Siesicher, dass der Duschmischerabgedreht ist. Entfernen Sie die
Plastikkappe an derUnterseite des Griffs. Schrauben Sie denvorhandenen
Duschkopf ab.Schließen Sieden Aquadon ShowerHero -Duschkopf anIhren
Standard-Duschschlauch (1/2 Zoll) an.
WICHTIGER HINWEIS:
Tritt nach demAnschluss des Aquadon ShowerHeros Wasser nebendem
Duschschlauch aus derÜberwurfmutter heraus, verwenden Sie Handelsübliches
Dichtungsband oderDichtungshanf, umdie Verbindungabzudichten.
#3
SPRÜHSTRAHLEINSTELLUNG
Wählen Sie zwischen den drei Einstellungen Regenschauer, Sprühstrahl
und Massage.
A. Regenschauer | Super weicher, seidig sanfter Fluss, ideal für
empfindliche Haut.
B. Sprühstrahl | Eine Mischung aus Regen- und Massagefunktion.
C. Massage | Fokussiert den gesamten Druck mittig -
für eine tiefe, beruhigende Massage.
WICHTIGER HINWEIS!
Wir empfehlen beibesonders kalkhaltigem Wasser bzw.je nachHärtegrad Ihres
Wassers nachBedarf, denDuschkopfzu entkalken.
• Drehen Siedafür den Befestigungsring gegen denUhrzeigersinn ab und
entnehmen Sie dieMetallscheibe. Vor dem Entkalkendie Dichtungentfernen.
• Für etwa 10 bis15Minuten inEssigreiniger oderEntkalker o.ä.einlegen,
danach abspülen.
• Die Scheibe wiederidentisch zuvorher einsetzen (die größeren Löcher
zeigenin denDuschkopf).
Mineralperlen:
Die Power-Kombination der Perlen aus den wertvollen Mineralien
Turmalin (graue Perlen), Ferninfrarot Ton (rote Perlen) und
Calciumsulfit (weiße Perlen) aktiviert, reinigt und entkalkt das Wasser.
Es wirkt weicher, klarer und ist frei von unangenehmen Gerüchen.
Tausch der Mineralperlen:
Wie oft die Mineralperlen getauscht werden müssen, hängt auch davon
ab, wie viele Personen im Haushalt leben und wie oft und lange diese
duschen. Durch das Filtern von Kalk sättigen sich die Perlen nach
einiger Zeit bzw. verlieren sie durch das Abgeben von Mineralien auch
etwas an Größe. Wir empfehlen daher einen Wechsel der Perlen nach
etwa 6-12 Monaten vorzunehmen.
Ersatzperlen sind unter:
www.mediashop.tv erhältlich.
EN
#1
1. Beam strength adjustment:
2. Precision ultra-micro water jets:
Over 344 laser-cut nozzles for extra power and incredible
smoothness at the same time.
3. Filter core
4. Three-step water treatment system
Designed to purify and oxygenate water.
5. Shower hose connection
Connect the Aquadon Shower Hero shower head to
your existing shower hose.
#2
INSTALLATION:
Make sure the shower mixer is turned off. Remove the plastic cap on
the bottom of the handle. Unscrew the existing shower head. Connect
the Aquadon Shower Hero shower head to your standard shower hose
½ inch.
IMPORTANT NOTICE:
If, after connecting the Aquadon Shower Heros, water escapes from
the union nut adjoining the shower hose, use commercially available
plumber’s hemp or sealing tape to seal the connection.
#3
SPRAY ADJUSTMENT
Choose between the three settings: rain shower, spray jet,
and massage.
A. Rain shower | Super soft, silky smooth flow, ideal
for sensitive skin.
B. Spray jet | A mixture of rain and massage functions.
C. Massage | Concentrates the entire pressure at the centre -
for a deep, calming massage.
IMPORTANT:
We recommend descaling your shower head if the water contains
particularly high levels of limescale or as required depending on the
hardness of your water.
The power combination ofthe ballsmade fromthe valuableminerals
• To dothis, twist the fastening ring in ananti-clockwise direction andremove
the metal washer.Before descaling, remove the seal.
• Soak itin vinegar cleaner ordescaler or similarfor about10 to15 minutes,
then rinse it off.
• Reinsert the washer as before (the larger holes facing into the shower head).
Mineral pearls:
The power combination of pearls made from valuable minerals
tourmaline (grey pearls), far infrared clay (red pearls) and calcium
sulphite (white pearls) activates, cleans and decalcifies the water. It
feels softer, clearer and free of unpleasant odours.
Replacing the mineral pearls:
How often the mineral pearls mustbe changedlargely depends onhow many
people live inthe householdand howoften and forhow longthey shower.
Through filtering out limescale, the pearls become saturated after a while,
or they may alsolose somesize dueto the release ofminerals. Wetherefore
recommend replacingthe pearlyafter about 6-12 months.
Replacement pearls are available from:
www.mediashop.tv.
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 3Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 3 15.02.22 10:4515.02.22 10:45

4
FR
#1
1. Réglage de la puissance du jet :
2. Ultra-micro-jets d’eau de précision :
Plus de 344 buses perforées au laser pour plus de puissance
et une incroyable sensation de douceur.
3. Élément filtrant
4. Système de traitement de l’eau en trois étapes
Conçu pour purifier et oxygéner l’eau.
5. Raccordement du tuyau de douche
Raccordez le pommeau de l’Aquadon Shower Hero à
votre tuyau de douche existant
#2
INSTALLATION :
Assurez-vous que le mitigeur de douche est fermé. Retirez le capuchon
en plastique sous la poignée. Dévissez le pommeau de douche existant.
Raccordez le pommeau Aquadon Shower Hero à votre tuyau de douche
standard ½ Pouce.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si, après le raccordement de l’Aquadon Shower Heros, de l’eau fuit de
l’écrou-raccord le long du tuyau de douche, utilisez de la filasse ou du
ruban téflon disponible dans le commerce pour sceller le raccordement.
#3
RÉGLAGE DU JET DE PULVÉRISATION
Choisissez entre les trois réglages : douche à effet pluie, pulvérisation
et massage.
A. Effet pluie | Débit ultra doux et soyeux, idéal pour les peaux
sensibles.
B. Pulvérisation | Un mélange des fonctions pluie et massage.
C. Massage | Toute la pression est concentrée au centre pour un
massage profond et apaisant.
REMARQUE IMPORTANTE :
En cas d’eau particulièrement calcaire ou aubesoin selonle degréde dureté
de votre eau,nous recommandons dedétartrer le pommeau dedouche.
• Tournez la baguede fixation dansle sensinverse des aiguilles d’une
montre et retirez larondelle métallique. Retirez lejoint avantle
détartrage.
• Laissez tremper le pommeaudans unnettoyant àbase devinaigre, un
détartrant ou similaire pendant environ 10 à 15minutes,puis rincez-le.
• Remettez la rondelle danssa position d’origine(les grands troussont
orientés vers lepommeau de douche).
Perles minérales :
La combinaison puissante des perles fabriquées à partir de minéraux précieux
tourmaline (perles grises), infrarouges lointains (perles rouges) etsulfite de
calcium (perles blanches) active, nettoie et décalcifie l’eau. Ilen résulteune
eau plus douce, plus claire etexempte d’odeurs désagréables.
Remplacement des perles minérales :
La fréquence à laquelleles perles minérales doivent être changées dépenddu
nombre depersonnes vivant dansle ménageet dela fréquence etde ladurée
des douches. En filtrant lecalcaire, les perles sesaturent après un certain
temps etdiminuent dediamètre en raisonde ladésagrégation des minéraux.
Nousrecommandons donc de changer lesperles aprèsenviron6 à 12 mois.
Les perlesde rechange sont disponibles sur: www.mediashop.tv.
IT
#1
1. Regolazione della forza del raggio:
2. Getti d’acqua ultramicro di precisione:
Oltre 344 ugelli tagliati al laser per una potenza extra e allo stesso
tempo incredibilmente soft.
3. Nucleo del filtro
4. Sistema di trattamento dell’acqua a tre stadi
Progettato per purificare l’acqua.
5. Collegamento del tubo della doccia
Collegare il soffione doccia Aquadon Shower Hero al tubo doccia
esistente.
#2
INSTALLAZIONE:
Assicurarsi che il miscelatore della doccia sia spento. Rimuovere
il cappuccio di plastica sul fondo del manico. Svitare il soffione doccia
presente. Collegare il soffione doccia Aquadon Shower Hero al tubo
doccia standard ½ police.
NOTA IMPORTANTE :
Se dopoaver collegato Aquadon ShowerHero l’acquafuoriesce dal dadodi
raccordo accanto alflessibile delladoccia, utilizzare la canapa sigillante
disponibile in commercio oil nastro adesivo persigillare ilcollegamento.
#3
REGOLAZIONE SPRUZZO
Scegli tra le tre impostazioni doccia a pioggia, getto a spruzzoe massaggio.
A. Docce a pioggia | Flusso super morbido e setoso, ottimo per pelle
sensibile.
B. Getto a spruzzo | Un mix di funzioni pioggia e massaggio.
C. Massaggio | M ette a fuoco l’intera stampa nel mezzo -
per un massaggio profondo e calmante.
PIÙ IMPORTANTE
Incaso di acquaparticolarmente dura oaseconda della durezza dellavostra
acqua, consigliamodi decalcificare il soffione.
• Svitare l’anellodi fissaggio in sensoantiorario e rimuovere la rondella
metallica. Prima di effettuare la decalcificazione, rimuovere laguarnizione.
• Immergere in undetergente all’aceto, disincrostante o similiper circa
10-15minuti, quindi risciacquare.
• Montare la rondellain maniera identica acom’era prima (i fori più grandi
puntano verso il soffione).
Perle minerali:
La potente combinazione di palline a base di preziosi minerali Tormalina
(perle grigie), tono infrarosso lontano (palline rosse) e solfito di calcio
(pallina bianca) attivano, puliscono e decalcificano l’acqua. Appare più
morbido, più chiaro ed è privo di odori sgradevoli.
Scambio di perle minerali:
La frequenza con cui le perle minerali devono essere cambiate dipende
anche da quante persone vivono in casa e da quanto spesso e per
quanto tempo fanno la doccia. A causa del filtraggio della calce, le perle
si saturano dopo qualche tempo e perdono parte delle loro dimensioni a
causa del rilascio di minerali.
Raccomandiamo quindi di cambiare le perline dopo circa 6-12 mesi.
Le perline di ricambio sono disponibili su: www.mediashop.tv.
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 4Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 4 15.02.22 10:4515.02.22 10:45

5
NL
#1
1. Instelling straalsterkte
2. Precisie ultra-micro-waterstralen:
Meer dan 344 lasergesneden sproeiers voor extra kracht en
superzacht gelijktijdig.
3. Filterkern
4. Drietraps waterbehandelingssysteem
Ontworpen om water te zuiveren.
5. Aansluiting doucheslang
Sluit de Aquadon Shower Hero-douchekop aan op uw bestaande
doucheslang.
#2
INSTALLATIE:
Zorg ervoor dat de douchemengkraan is uitgeschakeld. Verwijder de
plastic dop aan de onderkant van de greep. Schroef de bestaande
douchekop los. Sluit de Aquadon Shower Hero-douchekop aan op uw
standaard doucheslang ½ inch.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Als er na het aansluiten van de Aquadon Shower Hero water uit de
wartelmoer naast de doucheslang komt, moet de aansluiting met in de
handel verkrijgbare afdichthennep of afdichtband worden afgedicht.
#3
AANPASSING STRALEN
Kies tussen de drie instellingen regendouche, sproeistraal en massage.
A. Regendouche | Superzachte, zijdezachte en soepele stroom,
geweldig voor de gevoelige huid.
B. Sproeistraal | Een mengeling van regen- en massagefuncties.
C. Massage | Richt de volledig druk in het midden - voor een diepe,
kalmerende massage.
BELANGRIJK!
Bij bijzonder hard water of afhankelijk van de hardheid van uw water
adviseren wij de douchekop indien nodig te ontkalken.
• Draai hiervoor de bevestigingsring linksom los en verwijder de
metalen ring. Verwijder voor het ontkalken de afdichting.
• Week ongeveer 10 tot 15 minuten in bijv. een azijnreiniger of
ontkalker en spoel vervolgens af.
• Plaats de ring opdezelfde wijze terug (degrotere gaten zijnnaar de
douchekopgericht).
Mineraalparels:
De krachtcombinatie van de parels gemaakt van waardevolle mineralen
Toermalijn (grijze parels), infraroodtint (rode parels) en calciumsulfiet
(witte parels) activeren, reinigen en ontkalken het water. Het wordt
zachter, helderder en is vrij van onaangename geuren.
Vervanging van de mineraalparels:
Hoe vaak de mineraalparels moeten worden verwisseld, hangt ook
af van hoeveel personen er in uw huishouden wonen en hoe vaak en
hoe lang ze douchen. AlsDoor het filteren van kalk raken de parels
na verloop van tijd verzadigd en verliezen zij door het vrijkomen van
mineralen een deel van hun grootte. Daarom raden wij aan de parels na
ongeveer 6-12 maanden te vervangen.
Vervangende parels zijn verkrijgbaar op: www.mediashop.tv.
ES
#1
1. Selector para tipo de chorro
2. Disco metálico:
más de 344 toberas cortadas con láser para una mayor potencia y a
la vez una increible suavidad.
3. Núcleo del filtro
4. Sistema de tratamiento de agua de tres etapas
Desarrollado para purificar el agua.
5. Conexión de la manguera de ducha
Conecte el cabezal de ducha Aquadon Shower Hero a su manguera
de ducha ya disponible.
#2
INSTALACIÓN:
Asegúrese de queelmezclador de laducha esté cerrado. Retire
la tapa deplástico de laparte inferior delmango. Desenrosque el
cabezal deducha disponible.Conecte el cabezal de duchaAquadon Shower
Hero a su manguerade duchaestándar (½pulgada).
AVISO IMPORTANTE :
Si sale agua de la tuerca de unión en la manguera de la ducha después
de conectar el Aquadon Shower Hero, utilice cáñamo de sellado o cinta
de sellado disponible en el comercio para sellar la conexión.
#3
AJUSTE DEL CHORRO PULVERIZADO
Elija entre los tres ajustes ducha de lluvia, chorro pulverizado y masaje.
A. Duchade lluvia |Flujosúper suave y sedoso, ideal para la pieldelicada.
B. Chorro pulverizado |Una mezclade las funciones de lluvia y masaje.
C. Masaje | Enfoca toda lapresión en elcentro, para unmasaje profundo
yrelajante.
¡AVISO IMPORTANTE!
Recomendamos que en caso de agua con alto contenido de cal o según
la dureza del agua de su hogar, se descalcifique el cabezal de ducha
siempre que sea necesario.
• Para ello, desenrosque el anillo de fijación en sentido contrario
a las agujas del reloj y retire el disco metálico. Antes de la
descalcificación, debe retirarse la junta.
• Sumérjalo en un limpiador de vinagre o descalcificador similar
durante unos 10 o 15 minutos y, a continuación, aclárelo.
• Vuelva a colocar el disco de igual manera que antes (los agujeros
más grandes señalan hacia el cabezal de ducha).
Perlas minerales:
La potente combinación de perlas minerales con valiosas cualidades
turmalina (cuentas grises), arcilla de infrarrojo lejano (cuentas rojas) y
sulfito de calcio (perlas blancas) activa, purifica y descalcifica el agua.
Ahora es más suave, más clara y no tiene olores desagradables.
Cambio de perlas minerales:
la frecuencia con la que hay que cambiar las perlas minerales también
depende de número de personas que vivan en casa y de la frecuencia y
duración con la que se duchen. Debido a la filtración de la cal, las perlas
se saturan después de un tiempo y pierden parte de su tamaño debido a
la liberación de minerales.
Por lo tanto, recomendamos cambiar las perlas después de un periodo
de 6 a 12 meses.
Puede encontrar perlas de sustitución en: www.mediashop.tv
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 5Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 5 15.02.22 10:4515.02.22 10:45

Stand: 02/2022 | M31320
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | İthalatçı | Importador:
CH: Mediashop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art be-
ziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens
Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called
personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can
be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une
personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers,
sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono
a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da
parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve
in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste
en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa MediaShop que se
refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada
o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de MediaShop.
Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 6Aquadon_ShowerHead_Manual_20220204_TC.indd 6 15.02.22 10:4515.02.22 10:45
Table of contents
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

BELLOSTA
BELLOSTA Beethoven 7705/3/A Installation instruction

Geberit
Geberit IDO PORSGRUND Showerama 10-4 Operating and maintenance instruction

HAFRO
HAFRO COLONNA G-STEAM GER-4GSA3N4 Assembly instructions

Toto
Toto TBW01015 Series manual

Kohler
Kohler K-15850 Homeowner's guide

Brizo
Brizo Sotria T65851LF Series manual