AR Blue Clean M20 User manual

cod. 95434 - HJ
M20
Vacuum cleaner with ash, wet & dry function
Original instructions
EN
IT
Aspiratore con funzione ceneri, polvere e liquidi
Istruzioni originali
ES
Aspirador con función para cenizas, polvo y líquidos
Traducción de las instrucciones originales
FR
Aspirateur cendres, eau et poussières
Traduction des instructions originales

IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 8-15
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: suppor[email protected] Page: 16-23
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: [email protected] Página: 24-31
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur: [email protected] Page: 32-40
Non aspirare ceneri calde. Temperatura <40°C. Ceneri calde possono essere causa d’incendio
Non aspirare nessuna sostanza inammabile
Controllare sempre il prodotto ed assicurarsi che non ci sia surriscaldamento
Pulire sempre l’aspiratore prima e dopo ogni utilizzo
Do not vacuum any hot ashes. Temperature <40°C. Higher temperature may cause re hazard
Do not vacuum any soot ammable substance
Always check hoses and vacuum cleaner for heating when vacuuming
Always empty and clean vacuum cleaner before and after vacuuming
No aspire cenizas calientes. Temperatura <40°C. Cenizas calientes pueden provocar incendios
No aspirar cualquier sustancia inamable
Compruebe sienpre el producto y asegurarse de que no hay sobrecalentamiento
Siempre limpie el aspirador antes y después de cada uso
Ne pas aspirer les cendres chaudes. Température <40°C cendres
Cendres chaudes peuvent provoquer incendries
Ne pas aspirer de substances inammables
Contrôles toujours l’aspirateur et s’assurer qu’il n’y a pas de surchauffe
Vider et nettoyer l’aspirateur avant et après chaque utilisation
ATTENZIONE WARNING ADVERTENCIA ATTENTION

3
1
E1
E3
D1-D2-D3-D4
B7
B8
A8
A11
A7
A4
A1
A10
A2
A9
B12
B3a
BXVC20PTE
B6
B5a
B2b
A6
B5b
B3b
B2a
A3
A5
B1

4
2
4
5
6
3
B3b
B5b
B5a
B3a B5a
B8
B5a
B6
A7
B7
B7
B8
A
A
B3a/B3b
B3a/B3b
A3
A2
A
A
B5a
B2b
B2a
A6
A10

5
9
10
B5a
B5a
A2
B3a
B5a
B8
B7
B6
B5a
B5a
A2
B3a
B5a
B8
B7
B6
B2b
11
• • • •• • •• •
B5b
Max
40°C
B2a
A2
B3b
B2a
B10 B11
B10 B11
KO OK
78
OI
A1 A1

6
13
A7
12
B3a
B5a
B5a
B8
B5a
A3
B5b
B3b
A3
14
O
A1
A7
B1
B2a
B2a
A6
B2a
B2a

7
15
18
16
17
O
A1
A7
B2b
B10 B10
B5a
B3a
A11
B6
B12
B8
A7
B11 B11
B7
B1
B2b
B2b
A6
B2b

8
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
originali, seguirle e conservarle per
un uso futuro o in caso di rivendita
dell’apparecchio.
1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1.1 L’apparecchio da Voi acquistato è un
prodottoad altocontenutotecnologico
realizzato da una delle più esperte
ditte europee. Questo apparecchio,
in conformità alle descrizioni e
alle avvertenze di sicurezza date
in queste istruzioni per l’uso, è
destinato per essere utilizzato come
aspiratore multiuso. Per ottenere il
meglio delle prestazioni, abbiamo
compilato queste righe da leggere
attentamente ed osservare ad ogni
utilizzo. In fase di allacciamento, uso
e manutenzione dell'apparecchio
adottare tutte le precauzioni
possibili per salvaguardare la
propria incolumità e quella delle
persone nelle immediate vicinanze.
Leggere attentamente e rispettare le
prescrizioni di sicurezza poiché se
trascurate possono mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone
o provocare danni economici.
2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE
2.1
Rispettare le segnalazioni dettate
dalle targhe e dai simboli applicati
sull'apparecchioesuqueste istruzioni.
Sono presenti sull'apparecchio e sul
libretto solo i simboli opportuni per
l'apparecchio acquistato. Verificare
che simboli e targhe applicati
sull'apparecchio siano sempre integri
e leggibili; in caso contrario, sostituirli
applicandoli nella posizione originale
(Rivolgersi al Centro Assistenza).
Attenzione - Pericolo
Leggere attentamente queste
istruzioni prima dell’uso.
Icona E3
- Indica che questo
apparecchio è concepito per il
solo uso domestico e non deve
essere adibito ad uso commerciale o
industriale.
0
Posizione interruttore spento
I Posizione interruttore acceso

9
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
Questo prodotto è in classe di
isolamento II. Ciò significa che
è equipaggiato con un isolamento
rinforzato o con un doppio isolamento
(solo se il simbolo è presente
sull'apparecchio).
Questo prodotto è conforme con
le direttive Europee applicabili in
materia.
Icona E1 -Riciclo
dell'apparecchio. Rendere
immediatamente inutilizzabile
l'apparecchio a fine vita.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico.
Non smaltire apparecchi elettrici
insieme ai rifiuti domestici. Secondo
quanto specificato nella direttiva
WEEE 2012/19/CE sugli apparecchi
elettrici ed elettronici a fine vita, i
componenti elettrici devono essere
raccolti separatamente e riciclati
in maniera ecologica. Per ulteriori
informazioni, contattare gli uffici
competenti o il rivenditore di zona.
Utilizzare cuffie di protezione.
Utilizzare maschera di protezione.
Utilizzare dispositivi di protezione
dell’apparato respiratorio.
Utilizzare guanti protettivi.
Utilizzarescarpeantiinfortunistiche.
Utilizzare abbigliamento di
protezione.

10
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
3.1 AVVERTENZE: NON FARE
3.1.1 Attenzione. non permettere l’uso dell'apparecchio a bambini di età inferiore ad 8 anni e a persone
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza e/o conoscenza, a meno
che non vengano debitamente sorvegliati e abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio
in sicurezza e indicazioni relative ai pericoli da esso derivanti..
3.1.2 Attenzione. I bambini NON devono usare l'apparecchio come giocattolo. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che questo non accada..
3.1.3 La pulitura e la manutenzione utente NON devono essere eseguiti da bambini o da incapaci senza
sorveglianza.
3.1.4 Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asssia!
3.1.5 Attenzione. L'apparecchio NON può essere azionato da coloro che non abbiano letto e compreso
le istruzioni.
3.1.6 Attenzione. NON utilizzare l'apparecchio con fluidi infiammabili, tossici o aventi caratteristiche non
compatibili con il corretto funzionamento dell'apparecchio stesso. È vietato utilizzare l'apparecchio
in atmosfera potenzialmente infiammabile od esplosiva.
3.1.7 Attenzione. Determinate sostanze possono formare insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele
esplosivi. NON aspirare mai le seguenti sostanze:
– Gas esplosivi o inammabili, liquidi e polveri (polveri reattive).
– Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente
alcalini ed acidi.
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro.
– Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
3.1.8 Disattivare l’apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.
3.1.9 Pericolo d’incendio. NON aspirare oggetti brucianti o ardenti.
3.1.10 Attenzione. NON utilizzare l'apparecchio all’aperto in caso di pioggia.
3.1.11 Attenzione. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
3.1.12 Attenzione. NON utilizzare l'apparecchio col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza o da persone
ugualmente qualificate, per evitare pericoli per la sicurezza.

11
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
3.1.13 Attenzione. Controllare che l'apparecchio sia provvisto della targhetta caratteristiche, se sprovvisto
avvertire il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta NON devono essere usati, essendo
anonimi e potenzialmente pericolosi.
3.1.14 Attenzione. NON spostare l'apparecchio tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.15 Attenzione. È vietato utilizzare accessori non originali e non specifici per il modello. È vietato
eseguire modifiche all'apparecchio; l’esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di
Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
3.2 AVVERTENZE: DA FARE
3.2.1 Attenzione. Tutte le parti conduttrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro getti o
spruzzi d’acqua.
3.2.2 Attenzione. Il collegamento elettrico dovrà essere eseguito da un elettricista qualificato in conformità
alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interruttore differenziale che interrompa
l’alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i
30 mA per 30 ms, oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3 Attenzione. DURANTE la fase di avviamento, l'apparecchio può generare disturbi in rete.
3.2.4 Attenzione. Utilizzare solo prolunghe elettriche autorizzate e con sezione di conduzione appropriata.
3.2.5 Attenzione. Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia l'apparecchio incustodito.
3.2.6
Attenzione. Il flusso d'aria può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni
(PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità dell’operatore.
3.2.7 Attenzione. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare
operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
3.2.8 Attenzione. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da
personale qualificato.
3.2.9 Attenzione. CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon
stato delle parti componenti l'apparecchio, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.10 Attenzione. Per garantire la sicurezza dell'apparecchio, utilizzare soltanto ricambi originali del
fabbricante o approvati dal medesimo.
3.2.11 Attenzione. I cavi di prolunga inadeguati possono risultare pericolosi. Se s’impiega un cavo di
prolunga, scegliere un tipo idoneo per l’uso all’aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto
e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzare a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la
presa ad almeno 60 mm di distanza dal terreno.

12
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
4 INFORMAZIONI GENERALI (PAGINA 3)
4.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare
per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/
uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di
consegnare il manuale al nuovo proprietario.
4.2 Consegna
L'apparecchio è consegnato all’interno di un imballo di cartone,
parzialmente smontato.
Per la composizione della fornitura vedere fig. 1.
4.2.1 Documentazione a corredo
D1 Manuale di uso e manutenzione
D2 Istruzioni per la sicurezza
D3 Dichiarazione di conformità
D4 Regole garanzia
4.3 Smaltimento degli imballi
I materiali costituenti l’imballo non sono inquinanti per l’ambiente,
tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente
nel paese di utilizzo.
5 INFORMAZIONI TECNICHE (PAGINA 3)
5.1 Uso previsto
L’apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di
sicurezza date in queste istruzioni per l’uso, è destinato ad essere
utilizzato come aspiratore multiuso.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve
essere adibito ad uso commerciale o industriale.
L'apparecchio è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-2.
5.2 Operatore
Per identificare l’operatore addetto all’uso dell'apparecchio
(professionale o non professionale) vedere l’icona rappresentata
in fig. 1.
5.3 Parti principali:
A1 Dispositivo d' avviamento
A2 Raccordo di aspirazione
A3 Raccordo di soffiatura
A4 Manico
A5 Gancio portacavo
A6 Ganci di chiusura
A7 Cavo elettrico con spina
A8 Ruotine pivottanti
A9 Contenitore
A10 Coperchio con motore
A11 Porta accessori
5.3.1 Accessori (vedere fig. 1 con indicazioni dei modelli - la
fornitura prevede quanto illustrato sull'imballo di cartone)
B1
Portafiltro
B2a
Filtro cartuccia
B2b Filtro spugna
B3a
Tubo flessibile
B3b
Tubo flessibile
B5a
Tubo rigido
B5b
Tubo rigido
B6
Spazzola per pavimenti
B7
Spazzola per tappeti - poltrone
B8
Bocchetta per fessure
B9
Spazzola tonda
(dove previsto)
B10
Sacchetto filtro in tessuto
(dove previsto)
B11
Sacchetto filtro in carta
(dove previsto)
B12
Gancio ferma tubo
5.4 Dispositivi di sicurezza
- Dispositivo di avviamento (A1)
Il dispositivo di avviamento evita l’uso accidentale dell'apparecchio.
6 INSTALLAZIONE (PAGINA 4)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.1 Montaggio
Durante il disimballaggio controllare l’eventuale mancanza di
accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si
riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il
proprio rivenditore.
Alzare il coperchio con motore (A10) dell'apparecchio, aprendo i ganci
di chiusura (A6) ed estrarre gli accessori forniti, vericando che il ltro
(B2a/B2b) sia montato correttamente. Usare il ltro spugna (B2b) per
l’aspirazione di liquidi.
Vedere fig. 2
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.2 Montaggio delle ruotine pivottanti
Capovolgere il contenitore (A9) senza coperchio su di un piano
orizzontale solido. Infilare i mozzi delle ruotine pivottanti (A8) negli
appositi fori e premere a fondo fino alla battuta, per il corretto
posizionamento e fissaggio delle ruotine.
Vedere fig. 3
6.3 Montaggio degli accessori
Infilare il tubo flessibile (B3a/B3b) nel raccordo di aspirazione (A2) o di
soffiatura (A3) a seconda del tipo di operazione desiderata.
Vedere fig. 4
6.3.1 Aspirazione a secco/Aspirazione liquidi Vedere/
Funzione di soffiatura
Completare poi la sequenza con gli accessori necessari
per il tipo di pulizia che dovete effettuare. Utilizzando i tubi
rigidi (B5a) e le spazzole (B6-B7-B8-B9) a seconda del
tipo di pulizia e di superficie da pulire. Si possono montare
le spazzole (B6-B7-B8-B9) direttamente sul tubo flessibile
(B3a).
Vedere fig. 5
6.3.2 Aspirazione/Funzione di soffiatura
Completare poi la sequenza collegando il tubo flessibile
(B3b) con il tubo rigido (B5b).
Vedere fig. 5
6.4 Collegamento elettrico
Attenzione - pericolo!
Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio e alla frequenza
(V/Hz) riportata sulla targa di identificazione. Vedere fig. 6.
6.4.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione “IPX4”.
La sezione dei cavi di prolunga deve essere proporzionata
alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la
sezione.
7 INFORMAZIONI D'USO (PAGINA 5-6)
7.1 Comandi
- Dispositivo di avviamento (A1). Vedere fig. 7.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/I).
Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve
accendere.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il
funzionamento dell'apparecchio.
Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve
spegnere.

13
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
Attenzione - pericolo!
L'apparecchio deve funzionare appoggiato su di un piano sicuro e
stabile, posizionato come indicato. Vedere fig. 8.
7.2 Avviamento
7.2.1 Aspirazione a secco. Vedere fig. 9.
Lavorare solo con ltri (B2a - B10 - B11) asciutti! Prima di
utilizzarli, vericare se i ltri presentano danneggiamenti
e sostituirli se necessario. Per l’aspirazione di sporco
secco, osservare la corretta regolazione della spazzola
per pavimenti e collegare accessori corrispondenti (usare
la spazzola B6).
Per l’aspirazione di sporco secco, all’occorrenza può
essere utilizzato aggiuntivamente un sacchetto ltro che
può essere in tessuto (B10) o in carta (B11).
Indicazioni riguardo al sacchetto ltro:
– Il livello di riempimento del sacchetto ltro dipende dallo
sporco che viene aspirato.
– Nel caso di polveri ni, sabbia, ecc. sostituire spesso il
sacchetto ltro.
– Il sacchetto ltro usurato può scoppiare, pertanto va
sostituito in tempo!
7.2.2 Aspirazione liquidi Vedere. fig. 10.
Attenzione - pericolo!
In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido,
spegnere immediatamente l’apparecchio o staccare la
spina di rete! Non utilizzare il sacchetto ltro (B10/B11) !
Attenzione
Se il contenitore è pieno, un galleggiante chiude l’apertura
di aspirazione e l’apparecchio gira con maggiore velocità.
Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il contenitore.
Per l’aspirazione di umidità o bagnato, osservare la corretta
regolazione della spazzola per pavimenti e collegare
accessori corrispondenti (usare la spazzola B6).
7.2.3 Aspirazione ceneri fredde. Vedere g. 11.
Lavorare solo il ltro (B2a) asciutti!
Prima dell'uso, vericare se il ltro (B2a) presenta
danneggiamenti e sostituirlo se necessario. Per l’aspirazione
di cenere fredda collegare accessori corrispondenti.
Operare aspirando la cenere tenendo il beccuccio di
aspirazione (B5b) ad almeno 1 cm di distanza.
Attenzione - pericolo!
Aspirare ceneri fredde. Vedere g. 11.
Attenzione - pericolo!
Non aspirare inlando il tubo nella cenere. Non aspirare
ceneri calde od ardenti. Non aspirare ceneri umide o
bagnate. Vedere g. 11.
7.2.4 Funzione di sofatura. Vedere fig. 12.
Pulizia di punti difcilmente accessibili o in cui l’aspirazione
non è possibile, ad es. foglie dal letto di ghiaia.
Inserire il tubo essibile di aspirazione nell’apposito attacco.
In questo modo la funzione di sofaggio è attivata.
Per una maggiore efcacia dell'effetto sofante si consiglia
di usare la bocchetta per fessure (B8).
7.3 Interrompere il funzionamento (Sosta)
Spegnere l’apparecchio. Vedere fig. 7.
Agganciare la spazzola per pavimenti nella posizione di parcheggio.
7.4 Fine lavoro
Spegnere l’apparecchio. Vedere fig. 7.
Staccare la spina.
7.5 Svuotare il contenitore
Rimuovere la testa dell’apparecchio e svuotare il contenitore.
Vedere fig. 13
Procedere alla pulitura del ltro (B2a/B2b) come indicato.
Vedere g. 14/15.
8 MANUTENZIONE (PAGINA 6-7)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono
essere effettuati solo dal Centro Assistenza.
Attenzione - pericolo!
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti
universali! Non immergere mai il coperchio con motore (A10) in acqua.
Pulire l’apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per
materiale sintetico. Sciacquare all’occorrenza il contenitore e gli accessori con
acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
8.1 Pulizia il filtro cartuccia (B2a). Vedere fig. 14.
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Rovesciare il coperchio con
motore (A10) e smontare il ltro.
Scuotere con attenzione e rimontare come indicato. Periodicamente
sciacquare con cura sotto acqua corrente e lasciare asciugare.
Rimontarlo da asciutto.
8.2 Pulizia filtro spugna (B2b). Vedere fig. 15.
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Rovesciare il coperchio con
motore (A10) e smontare il ltro. Sciacquare con cura sotto acqua
corrente e lasciare asciugare. Rimontarlo da asciutto.
8.2 Pulizia sacchetto filtro in tessuto (B10). Vedere fig. 16.
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Smontare il sacchetto ltro
(B10). Svuotare il sacchetto ltro, sciacquare con cura sotto acqua
corrente e lasciare asciugare. Rimontarlo da asciutto.
8.3 Sostituzione sacchetto filtro di carta (B11). Vedere fig. 17.
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Smontare il sacchetto ltro
(B11) pieno, gettarlo e rimontarne uno nuovo.
9 RIMESSAGGIO (PAGINA 7)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
A lavori ultimati, dopo aver pulito l'apparecchio, riporre lo stesso e gli
accessori cone indicato in fig. 17.
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.

14
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
10
INFORMAZIONI SUI GUASTI
Inconvenienti Probabili cause Rimedi
L'apparecchio non si accende Mancanza di tensione Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare
che la spina sia inserita correttamente (*)
Problemi al circuito elettrico-elettronico Rivolgersi al Centro Assistenza
L'apparecchio non aspira oppure
aspira debolmente
Accessori otturati Verificare e pulire bocchette prolunghe o tubi
Filtri sporchi Pulire i filtri
Sacchetti filtro pieni Svuotare / sostituire i sacchetti filtro
Contenitore pieno Svuotare il contenitore
L'elettroutensile non si mette in
funzione (dove prevista presa
elettroutensile)
Inserimento non corretto della spina elettroutensile alla
presa sull'aspiratore Inserire correttamente la spina
L'interruttore è spento od in posizione I Posizionare interruttore in posizione utensile/ II
Fuoriesce polvere
Il filtro non è stato montato Montare il filtro
Il filtro è danneggiato Sostituire il filtro usato con uno nuovo
Il tubo od i suoi attacchi sono danneggiati Sostituire le parti danneggiate
Durante il funzionamento
l'apparecchio emana cattivi odori Filtri/sacchetti filtro sporchi Sostituire filtri/sacchetti filtro
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte contattare il Centro Assistenza.
Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) AR Blue Clean:
Denominazione dell'apparecchio: Aspiratore per polveri e liquidi
N. modello: M20
Potenza assorbita: 1,2 kW
è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2015/863/UE, 2012/19/UE.
ed è(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN IEC 63000.
Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano ReverberII / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
Data: 02.08.2021
MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director

15
ITALIANO
(Istruzioni originali)
IT
GARANZIA
La validità della garanzia è regolamentata dalle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore).
Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione.
La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (ltri, sacchetti, accessori come tubi rigidi, tubo lessibile, spazzole, ruote, ecc.);
La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
- mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell’apposito libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stoccaggio.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d’acquisto.
Dati Tecnici Unità M20
Tensione V/Hz 220-240 V~ 50-60 Hz
Potenza kW 1,2
Capacità contenitore l 20
Pressione aspirazione massima kPa 17
Depressione massima mbar 170
Aria aspirata massima l/s 28
N° motori - 1
Ø accessori mm 35
Cavo alimentazione m 5
Classe Protezione -
Isolamento Motore Classe F
Protezione Motore - IPX4
Peso netto kg 7,2
Peso lordo kg 8,9
Con riserva di modiche tecniche!

16
ENGLISH
(Original instructions)
EN
Dear Customer,
Please read these original instructions
before using the appliance for the rst
time, comply with the information they
provide and keep them in a safe place
for future use or to be handed on to any
subsequent owners.
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 The appliance you have purchased
is a technologically advanced
product designed by one of the
leading European manufacturers.
This appliance is intended for use
as a multi-purpose vacuum cleaner,
in compliance with the descriptions
and safety precautions contained in
these instructions. This information
is provided to enable you to get the
best from your appliance; please
read it carefully and always comply
with its recommendations. During
connection, use and servicing
of the appliance, take all possible
precautions to protect your own
safety and that of the people in the
immediate vicinity. Read the safety
regulations carefully and comply with
them on all occasions; failure to do
so may put health and safety at risk
or cause expensive damage.
2 SAFETY SIGNS
2.1
Comply with the instructions provided
by the safety signs fitted to the
appliance and to those contained in
this manual.
The appliance and manual only
feature the symbols relevant to the
model purchased. Check that the
symbols and signs affixed to the
appliance are always present and
legible; otherwise, fit replacements
in the original positions. (Contact the
Service Centre).
Warning - danger!
Please read these instructions
carefully before use.
Symbol E3
- Indicates that this
appliance is designed for
household use only and must not be
utilised for industrial or commercial
purposes.
0
Switch “OFF” position
I Switch “ON” position

17
ENGLISH
(Original instructions)
EN
This product is rated in
insulation class II. This means
that it has reinforced or double
insulation (only if the symbol appears
on the appliance).
The product complies with the
relevant European directives.
Symbol E1 -Recycling the
appliance. Make the old appliance
unusable immediately.
Unplug the appliance.
Cut the power cable.
Do not dispose of electrical equipment
together with household waste.
AccordingtotheprovisionsofDirective
2012/19/EC concerning waste
electrical and electronic equipment
(WEEE), electrical component must
be collected separately and recycled
in an environment-friendly manner.
For further information, contact the
relevant local authority department
or your dealer.
Wear ear defenders.
Wear a protective mask.
Wear respiratory protection.
Wear protective gloves.
Wear safety footwear.
Wear safety clothing.

18
ENGLISH
(Original instructions)
EN
3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS
3.1 SAFETY “DO NOTS”
3.1.1 WArning. Do not allow the appliance to be used by children less than 8 years of age or persons
with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience
and knowledge, unless they are suitably supervised and have been instructed in the safe use of the
appliance and the risks involved..
3.1.2 WArning. Children MUST NOT use the appliance as a toy. Supervise children to ensure that this
does not occur.
3.1.3 Cleaning and user maintenance must NOT be carried out by children or incompetent persons unless
properly supervised.
3.1.4 Keep the packaging lm out of reach of children. Suffocation hazard!
3.1.5 WArning. The appliance MUST NOT be operated by anyone who has not read and understood the
instructions..
3.1.6 WArning. NEVER use the appliance with flammable or toxic liquids, or liquids with characteristics
incompatible with its proper operation. Use of the appliance in a potentially flammable or explosive
atmosphere is forbidden.
3.1.7 WArning. Some substances may combine with the air sucked in to form explosive vapours and
mixtures. NEVER suck in the following substances:
- Explosive or ammable gases, liquids or dust (reactive dust).
- Powdered reactive metals (e.g. aluminium, magnesium or zinc) together with strong alkaline and
acid detergents.
- Pure acid and alkaline solutions.
- Organic substances (e.g. petrol, paint thinners, acetone or diesel fuel).
These substances may also corrode the materials from which the appliance is made.
3.1.8 Switch off the appliance after each use and before all cleaning/maintenance.
3.1.9 Fire hazard. NEVER suck up burning or red hot materials.
3.1.10 WArning. NEVER use the appliance outdoors in the rain.
3.1.11 WArning. DO NOT touch the plug and/or socket with wet hands.
3.1.12 WArning. NEVER use the appliance if the power cable is damaged. If the power cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, one of its Service Centres or similarly qualified persons in
order to avoid a safety hazard.

19
ENGLISH
(Original instructions)
EN
3.1.13 WArning. Check that the appliance is fitted with its data plate; contact your dealer if it is missing.
Appliances without data plate must NOT be used, since they cannot be identified and are potentially
hazardous.
3.1.14 WArning. NEVER move the appliance by pulling on the POWER CABLE.
3.1.15 WArning. The use of non-original accessories and any other accessories not specifically intended
for the model in question is prohibited. All modifications to the appliance are prohibited. Any
modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and
relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law.
3.2 SAFETY “MUSTS”
3.2.1 WArning. All electrical conductors MUST BE PROTECTED from jets or splashes of water.
3.2.2 WArning. The electric supply connection must be made by a qualified electrician and comply with
IEC 60364-1. Either a residual current device that will cut off the power supply if the leakage current
to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a ground fault interrupt device must be installed.
3.2.3 WArning. DURING start-up, the appliance may generate interference on the electrical system.
3.2.4 WArning. Use only approved electrical extension leads with suitable conductor cross-section.
3.2.5 WArning. Always turn off the switch when leaving the appliance unattended.
3.2.6
WArning. The air flow may cause parts to rebound: wear all the protective clothing and equipment
(PPE) needed to ensure the operator’s safety.
3.2.7 WArning. Switch the appliance off and disconnect it from the power source before any assembly,
maintenance, storage and transport operations.
3.2.8 WArning. Maintenance and/or repair of electrical components MUST be carried out by qualified staff.
3.2.9 WArning. Before each use, and periodically, CHECK that screws are tight and all appliance
components are in good condition; inspect for broken or worn parts.
3.2.10 WArning. To ensure the appliance’s safety, only use the manufacturer’s genuine parts, or other parts
which carry its approval.
3.2.11 WArning. Unsuitable extension cords can be dangerous. If an extension cable is used, it must be
suitable for outdoor use, and the connection must be kept dry and off the ground. Use of a power
cable reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground is strongly recommended.

20
ENGLISH
(Original instructions)
EN
4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3)
4.1 Use of the manual
This manual forms an integral part of the appliance and should be kept
for future reference. Please read it carefully before installing/using the
unit. If the appliance is sold, the seller must pass on this manual to the
new owner along with the appliance.
4.2 Delivery
The appliance is delivered partially assembled in a cardboard box.
The supply package is illustrated in fig. 1.
4.2.1 Documentation supplied with the appliance
D1 Use and maintenance manual
D2 Safety instructions
D3 Declaration of conformity
D4 Warranty regulations
4.3 Disposing of packaging
The packaging materials are not environmental pollutants but must still
be recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation
in the country of use.
5 TECHNICAL INFORMATION (PAGE 3)
5.1 Intended use
The appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner,
in compliance with the descriptions and safety precautions contained
in these instructions.
This appliance is designed for household use only and must not
be utilised for industrial or commercial purposes.
The appliance conforms to the IEC 60335-1 and IEC 60335-2-2
standards.
5.2 Operator
The symbol shown in fig. 1 identifies the appliance’s intended
operator (professional or non-professional).
5.3 Main components:
A1 Starter device
A2 Suction connection
A3 Blower connection
A4 Handle
A5 Power cable stowing hook
A6 Catches
A7 Power cable with plug
A8 Castor wheels
A9 Tank
A10 Cover with motor
A11 Accessories holder
5.3.1 Accessories (see fig. 1 for details of models - supply
package is as shown on the cardboard box)
B1
Filter holder
B2a
Cartridge filter
B2b
Sponge filter
B3a
Hose
B3b
Hose
B5a
Tube
B5b
Tube
B6
Floor brush
B7
Carpet - upholstery brush
B8
Crevice nozzle
B9
Round brush (where featured)
B10
Fabric filter bag (where featured)
B11
Paper filter bag (where featured)
B12
Tube hook
5.4 Safety devices
- Starter device (A1)
The starter device prevents accidental use of the appliance.
6 INSTALLATION (PAGE 4)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance
disconnected from the mains power supply.
The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.1 Assembly
When unpacking, check for any missing accessories or damage to the
contents. If damage caused in transit is found, notify your dealer at
once.
Lift the cover with the motor (A10) off the appliance, releasing the
catches (A6) and take out the accessories supplied, checking that
the lter (B2a/B2b) is tted correctly. For liquids use the sponge lter
(B2b).
See fig. 2
The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.2 Fitting the castor wheels
Turn the vacuum cleaner tank (A9), with the cover off, upside down
on a firm horizontal surface. Fit the castor wheel hubs (A8) into the
holes provided and press fully down to secure the wheels in the
correct position.
See fig. 3
6.3 Fitting the accessories
Connect the hose (B3a/B3b) to the suction (A2) or the blower
connection (A3) depending on the type of operation required.
See fig. 4
6.3.1 Dry suction/Sucking in liquids/Blower function
Then complete the sequence with the accessories required
for the type of cleaning job planned. Use the tubes (B5a)
and the brushes (B6-B7-B8-B9) depending on the type of
cleaning and the surface to be cleaned. The brushes (B6-B7-
B8-B9) can be fitted straight onto the hose (B3a).
See fig. 5
6.3.2 Sucking in cold ash/Blower function
Then complete the sequence by connecting the hose (B3b)
to the tube (B5b).
See fig. 5
6.4 Electrical connection
Warning - danger!
Check that the electricity supply voltage and frequency (V/Hz)
correspond to those specified on the data plate. See fig. 6.
6.4.1 Use of extension cables
Use cables and plugs with "IPX4" protection level.
The cross-section of the extension cable should be
proportionate to its length; the longer it is, the greater its
cross-section should be.
7 INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (PAGE 5-6)
7.1 Controls
- Starter device (A1). See fig. 7.
Set the starter device switch on (ON/I).
If there is a pilot light on the starter device, it should light up.
Set the starter device switch on (OFF/0) to stop the appliance.
If there is a pilot light on the starter device, it should go out.
Warning - danger!
During operation the appliance must be positioned as shown on a firm,
stable surface. See fig. 8.
Table of contents
Languages:
Other AR Vacuum Cleaner manuals