ARC TIG SOUND DC 3240/T User manual

I -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 9
D -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 16
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 24
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 32
P -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 40
SF -KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE sivu. 48
DK -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING side. 56
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE pag. 64
S -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS sid. 72
GR -ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHVTOXOEIDOUV" SUGKOVLLHSH" sel. 79
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikovscediav-
gramma
Pagg. Seiten sel.: 87 ÷ 95
10/06/08
3.300.891/D

2
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE-
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO
POSSONO ESSERE NOCIVI PER VOI E
PER GLI ALTRI, pertanto l'utilizzatore deve
essere istruito contro i rischi, di seguito riassunti, derivanti
dalle operazioni di saldatura. Per informazioni più dettaglia-
te richiedere il manuale cod.3.300758
SCOSSA ELETTRICA - Può uccidere.
· Installate e collegate a terra la saldatrice secondo
le norme applicabili.
· Non toccare le parti elettriche sotto tensione o gli
elettrodi con la pelle nuda, i guanti o gli indumenti bagnati.
· Isolatevi dalla terra e dal pezzo da saldare.
· Assicuratevi che la vostra posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono danneggiare la salute.
· Tenete la testa fuori dai fumi.
· Operate in presenza di adeguata ventilazione ed
utilizzate aspiratori nella zona dell’arco onde evitare
la presenza di gas nella zona di lavoro.
RAGGI DELL’ARCO - Possono ferire gli occhi e bruciare la pelle.
· Proteggete gli occhi con maschere di saldatura
dotate di lenti filtranti ed il corpo con indumenti
appropriati.
· Proteggete gli altri con adeguati schermi o tendine.
RISCHIO DI INCENDIO E BRUCIATURE
· Le scintille (spruzzi) possono causare incendi e
bruciare la pelle; assicurarsi, pertanto che non vi
siano materiali infiammabili nei paraggi ed utilizzare
idonei indumenti di protezione.
RUMORE
Questo apparecchio non produce di per se rumori
eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio pla-
sma/saldatura può produrre livelli di rumore supe-
riori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno mettere in
atto le precauzioni previste dalla legge.
PACE MAKER
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono inci-
dere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di apparec-
chiature elettroniche vitali (pacemaker) dovrebbero con-
sultare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni di sal-
datura ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura a punti.
ESPLOSIONI
· Non saldare in prossimità di recipienti a pressione
o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi. ·
Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori di
pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazio-
ni contenute nella norma armonizzata IEC 60974-10 e deve
essere usato solo a scopo professionale in un ambiente
industriale. Vi possono essere, infatti, potenziali diffi-
coltà nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in
un ambiente diverso da quello industriale.
SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRI-
CHE ED ELETTRONICHE
Non smaltire le apparecchiature elettriche assie-
me ai rifiuti normali!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa attuazione nell'ambito della legislazione naziona-
le, le apparecchiature elettriche giunte a fine vita devo-
no essere raccolte separatamente e conferite ad un
impianto di riciclo ecocompatibile. In qualità di proprieta-
rio delle apparecchiature dovrà informarsi presso il
nostro rappresentante in loco sui sistemi di raccolta
approvati. Dando applicazione a questa Direttiva
Europea migliorerà la situazione ambientale e la salute
umana!
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
2 DESCRIZIONI GENERALI
2.1 SPECIFICHE
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
costante realizzata con tecnologia INVERTER, progettata
per saldare gli elettrodi rivestiti (con esclusione del tipo cel-
lulosico) e con procedimento TIG con accensione a contat-
to e con alta frequenza.
NON DEVE ESSERE USATA PER SGELARE I TUBI.
2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI
SULLA TARGA DI MACCHINA.
N°. Numero di matricola da citare sempre per qual-
siasi richiesta relativa alla saldatrice.
Convertitore statico di frequenza trifase trasfor-
matore-raddrizzatore.
Caratteristica discendente.
MMA Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti.
TIG. Adatto per saldatura TIG.
U0. Tensione a vuoto secondaria
X. Fattore di servizio percentuale. % di 10 minuti in cui
la saldatrice può lavorare ad una determinata cor-
rente senza causare surriscaldamenti.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione
La macchina è provvista di selezione automatica
della tensione di alimentazione.
3~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz
l1 max. E’ il massimo valore della corrente assorbita.
l1 eff. E’ il massimo valore della corrente effettiva assorbi-
ta considerando il fattore di servizio.
IP23C Grado di protezione della carcassa che omologa l’ap-
parecchio per lavorare all’esterno sotto la pioggia.
C: la lettera addizionale C significa che l’apparecchio
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO

è protetto contro l’accesso di un utensile (diametro 2,5
mm )alle parti in tensione del circuito di alimentazione.
Idoneità ad ambienti con rischio accresciuto.
NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambien-
ti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 664).
2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
2.3.1 Protezione tremica
Questo apparecchio è protetto da una sonda di temperatu-
ra la quale, se si superano le temperature ammesse, impe-
disce il funzionamento della macchina. In queste condizioni
il ventilatore continua a funzionare ed il led Msi accende.
2.3.2 - Protezione di blocco.
Questa saldatrice è provvista di diverse protezioni che fer-
mano la macchina prima che subisca danni.
La saldatrice può funzionare all'interno delle seguenti
gamme di tensione:
Per tensione nominale 208/220/230V da 175 a 270V
Per tensione nominale 400/440V da 340 a 490V
Attenzione: se la tensione di alimentazione non è com-
presa tra i valori sopracitati non si accende nessun led
e il ventilatore è alimentato.
Se, Alla accensione della macchina, il collegamento delle
fasi non è corretto sul display Pcompaiono 3 punti lumino-
si (accensione fissa).
Se, a macchina accesa, la tensione è scesa sotto i 175 V
(U1 = 230 V) o 340 V (U1 = 400 V) sul display Pcompare la
sigla E3.
Se, a macchina, accesa, la tensione è salita sopra i 275 V
(U1 = 230 V) o 490 V (U1 = 400 V) sul display Pcompare la
sigla E4.
In questi casi spegnere la macchina, ripristinare la giusta
tensione e riaccenderla. Se l'inconveniente è stato risolto la
saldatrice ricomincerà a funzionare.
Se, a macchina accesa, sul display Pcompare la scritta E2
oppure E1 controllare la tensione di alimentazione della
macchina, se questa è corretta la macchina necessita di un
intervento tecnico.
Se viene rilevato un basso livello di acqua per il gruppo
di raffreddamento comparirà la sigla H2O lampeggian-
te sul display P.
3 INSTALLAZIONE
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice.
Collegare una spina di portata adeguata al cavo di alimen-
tazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde sia col-
legato allo spinotto di terra.
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili, in
serie alla alimentazione, deve essere uguale alla corrente I1
assorbita dalla macchina.
ATTENZIONE!: Le prolunghe fino a 30m devono essere
almeno di sezione 2,5mm2.
3.1. MESSA IN OPERA
L'installazione della macchina deve essere fatta da perso-
nale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere eseguiti in
conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto della legge
antinfortunistica.
S
3
3.2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
AL - Selettore di procedimento
Tramite questo pulsante avviene la scelta del procedi-
mento di saldatura (Elettrodo o Tig). Ad ogni pressione si
ottiene una selezione. L'accensione dei led in corrisponden-
za ai simboli visualizzano la Vostra scelta.
B - Led saldatura ad elettrodo (MMA)
Questa macchina può fondere tutti i tipi di elettrodi rivestiti
escluso il tipo cellulosico. Con questo procedimento la cor-
rente viene regolata tramite la manopola Oed è possibile
regolare la funzione di "arc force" (Led AN) e di "hot start"
(Led AM).
AH - Led saldatura Tig in continuo
AI - Led saldatura Tig con pulsazione
La frequenza di pulsazione è regolabile da 0,16 a 500Hz (led
T), la corrente di picco e la corrente di base sono attivabili
rispettivamente con i led Xe W, e sono regolabili tramite la
manopola O.
Da 0,16 fino a 1,1 Hz di frequenza di pulsazione il display P
visualizza alternativamente la corrente di picco (principale) e
la corrente di base. I led Xe Wsi accendono alternativa-
mente; oltre 1,1 Hz il display Pvisualizza la media delle due
correnti e i led Xe Wrestano entrambi accesi.
A - Selettore di modo
Ad ogni pressione si effettua una selezione che è visua-
lizzata dall'accensione del led Co Dinsieme ad altri led che
visualizzano il modo di saldatura.
C - Led Accensione dell'arco senza alta frequenza.
Per accendere l'arco premere il pulsante torcia, toccare con
l'elettrodo di tungsteno il pezzo da saldare e rialzarlo. Il
movimento deve essere deciso e rapido.
D - Led accensione dell'arco con alta frequenza
Per accendere l'arco premere il pulsante torcia, una scintilla
pilota di alta tensione/frequenza accenderà l'arco.
E - Led saldatura TIG 2 tempi (manuale)
Premendo il pulsante della torcia la corrente inizia ad aumen-
tare ed impiega un tempo corrispondente allo "slope up",
preventivamente regolato, per raggiungere il valore regolato
con manopola O. Quando si lascia il pulsante la corrente ini-
zia a diminuire ed impiega un tempo corrispondente allo
"slope down", preventivamente regolato, per ritornare a zero.
In questa posizione si può collegare l’accessorio comando a
pedale ART. 193,
F - Led saldatura TIG 4 tempi (automatico).
Questo programma differisce dal precedente perché sia
l'accensione che lo spegnimento vengono comandati pre-
mendo e rilasciando il pulsante della torcia
G - Led saldatura Tig con doppio livello di
corrente quattro tempi (automatico).
Prima di accendere l'arco impostare i due livelli di corrente:
Primo livello: premere il tasto Rfino ad accendere il led Xe
regolare la corrente principale con la manopola O.
Secondo livello: premere il tasto Rfino ad accendere il led

4
We regolare la corrente con la manopola O.
Dopo l'accensione dell'arco la corrente inizia ad aumentare
ed impiega un tempo corrispondente allo "slope up" (led S
acceso), preventivamente regolato, per raggiungere il valore
regolato con manopola O. Il led Xsi accende e il display P
la visualizza.
Se durante la saldatura vi è la necessità di diminuire la cor-
rente senza spegnere l'arco (per esempio cambio del mate-
riale d'apporto, cambio di posizione di lavoro, passaggio da
una posizione orizzontale ad una verticale ecc.…) premere e
rilasciare immediatamente il pulsante torcia, la corrente si
porta al secondo valore selezionato, il led Wsi accende e X
si spegne.
Per tornare alla precedente corrente principale ripetere l'a-
zione di pressione e di rilascio del pulsante torcia, il led Xsi
accende mentre il led Wsi spegne. In qualsiasi momento si
voglia interrompere la saldatura premere il pulsante torcia
per un tempo maggiore di 0,7 secondi poi rilasciarlo, la
corrente comincia a scendere fino al valore di zero nel tempo
di "slope down", preventivamente stabilito (led Uacceso).
Durante la fase di "slope down", se si preme e si rilascia
immediatamente il pulsante della torcia, si ritorna in "slope
up" se questo è regolato ad un valore maggiore di zero,
oppure alla corrente minore tra i valori regolati.
N.B. il termine "PREMERE E RILASCIARE IMMEDIATAMEN-
TE" fa riferimento ad un tempo massimo di 0,5 sec.
H - Led saldatura Tig con tre livelli di corrente
quattro tempi (automatico).
Per impostare le tre correnti di saldatura agire come segue:
Premere il selettore Rfino ad accendere il led Xquindi rego-
lare il valore della massima corrente con la manopola O.
Premere il selettore Rfino ad accendere il led Wquindi rego-
lare il valore della corrente intermedia con la manopola O.
Premere il selettore Rfino ad accendere il led AP quindi
regolare il valore della corrente di accensione con la mano-
pola O.
La logica di funzionamento è quella descritta precedente-
mente per la saldatura con doppio livello di corrente (led G).
I - Led programma speciale
Per accendere l'arco premere il pulsante della torcia e tenen-
dolo premuto, la corrente inizia ad aumentare con un incre-
mento fisso. Se si rilascia il pulsante la corrente sale imme-
diatamente al valore di saldatura (led X). Per terminare la sal-
datura premere il pulsante torcia e mantenendolo premuto la
corrente inizia a diminuire con un decremento fisso. Se si
rilascia il pulsante la corrente si azzera istantaneamente.
AH
AI
G
A
AL
Y
Z
AA AA
AB
W
V
Y
AB
UTSAOANAMRQ
B
CEF DHILMP AP O X N
Z
Fig. 1

5
L - Led puntatura (Manuale).
Dopo avere scelto la corrente di saldatura (led X) e il tempo
di puntatura (led T) tramite il selettore R, impostarne i valori
tramite la manopola O.
Si esegue questo modo di saldatura solo se viene selezio-
nata la accensione con alta frequenza (led Dacceso). In que-
sta modo di saldatura l'operatore preme il pulsante della tor-
cia, si accende l'arco, e dopo il tempo di puntatura regolato,
l'arco si spegne automaticamente. Per eseguire il punto suc-
cessivo è necessario rilasciare il pulsante torcia e poi ripre-
merlo.
M - LED - PROTEZIONE TERMICA
Si accende quando l'operatore supera il fattore di ser-
vizio o di intermittenza percentuale ammesso per la macchi-
na e blocca contemporaneamente l'erogazione di corrente.
N.B. In questa condizione il ventilatore continua a raf-
freddare il generatore.
O - Manopola
Normalmente regola la corrente di saldatura.
Inoltre se si seleziona una funzione con il selettore R
questa manopola ne regola la grandezza.
P - Display
Visualizza la corrente di saldatura e le imposta-
zioni selezionate con il pulsante Re regolate con
la manopola O. Nelle procedure di blocco (vedi 2.3.2) della
macchina visualizza.:
-Tre punti lampeggianti o accesi di continuo
-Le sigle E1 E2 E3 E4
-La sigla H20
N - Display
Normalmente visualizza la tensione d'arco in
relazione al processo di saldatura in atto.
Nell'impostazione del funzionamento del gruppo di raffred-
damento ne visualizza lo stato.
Q - SELETTORE
Seleziona e memorizza i programmi.
La saldatrice ha la possibilità di memorizzare nove programmi
di saldatura P01…..P09 e di poterli richiamare tramite questo
pulsante. Inoltre è disponibile un programma lavoro PL .
Selezione
Premendo brevemente questo pulsante viene visualizzato
sul display Pil numero del programma successivo a quello
in cui si sta lavorando. Se questo non è stato memorizzato
la scritta sarà lampeggiante, contrariamente sarà fissa.
Memorizzazione
Una volta selezionato il programma, premendo per un
tempo maggiore di 3 secondi, si memorizzano i dati. A con-
ferma di questo, il numero del programma, visualizzato sul
display P, terminerà di lampeggiare
R - SELETTORE
Premendo questo pulsante si illuminano in succes-
sione i led:
Attenzione si illumineranno solo i led che si riferiscono al
modo di saldatura scelto; es. in saldatura TIG continuo non si
illuminerà il led Tche rappresenta la frequenza di pulsazione.
Ogni led indica il parametro che può essere regolato tramite
la manopola Odurante il tempo di accensione del led stes-
so. Dopo 5 secondi dall'ultima variazione il led interessato si
spegne e viene indicata la corrente di saldatura principale e
si accende il corrispondente led X.
AO - Led Pre-gas
Regolazione 0,05-2,5 secondi.
Tempo di uscita del gas prima del-
l'inizio della saldatura.
AP - Led corrente di inizio salda-
tura.
E' una percentuale della corrente di
saldatura (led X).
S - Led Slope up.
E' il tempo in cui la corrente rag-
giunge, partendo dal minimo, rag-
giunge il valore di corrente imposta-
to. (0-10 sec.)
X - Led Corrente di saldatura-
principale.
W - Led secondo livello di cor-
rente di saldatura o di base.
Questa corrente è sempre una per-
centuale della corrente principale.
T - Led Frequenza di pulsazione
(0,16-500 Hz).
I tempi di picco e di base sono
uguali. Quando viene selezionata la
puntatura (led L) l'accensione di questo led indica che il
display H visualizza il tempo di puntatura che è regolabile
tramite la manopola O da 0,1 a 3 secondi.
U - Led Slope down.
E' il tempo in cui la corrente rag-
giunge il minimo e lo spegnimento
dell'arco.(0-10 sec.)
V - Led Post gas.
Regola il tempo di uscita del gas al
termine della saldatura. (0-30 sec.)
AM - Led Hot-Sart
Si può selezionare tramite il pulsante Rsolo se è seleziona-
to il procedimento MMA (led B).
L'accensione di questo led indica che il display Pvisualizza
il tempo, espresso in secondi, in cui la saldatrice eroga una
sovracorrente per migliorare l'accensione dell'elettrodo. La
regolazione avviene tramite la manopola O.
AN - Led Arc-Force
Si può selezionare tramite il pulsante Rsolo se è seleziona-
to il procedimento MMA (led B). E' una percentuale della
corrente di saldatura. Il display Pne visualizza il valore e la
manopola Olo regola. In pratica questa sovracorrente favo-
risce il trasferimento delle gocce di metallo fuso.

6
Y - Connettore 10 poli
A questo connettore vanno collegati i coman-
di remoti descritti nel paragrafo 4.
E' disponibile tra i pin 3 e 6 un contatto pulito
che segnala la accensione dell'arco (5A
230V).
Z - RACCORDO 1/4 GAS)
Vi si connette il tubo gas della torcia di salda-
tura TIG.
AA - morsetto di uscita negativo (-)
AB -morsetto di uscita positivo (+)
AC - interruttore
Accende e spegne la macchina
AD - Raccordo ingresso gas
AE - Presa
A cui collegare il gruppo di raffreddamento
Art.1341
Attenzione: Potenza max: 360VA - Ampere: 1,6.
Non collegare utensili quali smerigliatrici o simila-
ri.
AF - Connettore
Connettore a tre poli a cui và collegato il cavetto
del pressostato del gruppo di raffreddamento.
AG - Porta fusibile
3.3. NOTE GENERALI
Prima dell'uso di questa saldatrice leggere attentamente le
norme CEI 26/9 - CENELEC HD 407 e CEI 26.11 - CENE-
LEC HD 433 inoltre verificare l'integrità dell'isolamento dei
cavi, delle pinze porta elettrodi, delle prese e delle spine e
che la sezione e la lunghezza dei cavi di saldatura siano
compatibili con la corrente utilizzata.
3.4. SALDATURA DI ELETTRODI RIVESTITI (MMA)
- Questa saldatrice è idonea alla saldatura di tutti i tipi di elet-
trodi ad eccezione del tipo cellulosico (AWS 6010).
- Assicurarsi che l'interruttore AC sia in posizione 0, quindi
collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità richiesta
dal costruttore di elettrodi che andrete ad utilizzare e il mor-
AF
AE
AD
AC
AC
AD
AG
Fig. 2

7
setto del cavo di massa al pezzo nel punto più vicino possi-
bile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon contatto
elettrico.
- Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza
porta elettrodo ed il morsetto di massa.
- Accendere la macchina mediante l'interruttore AC.
- Selezionare, premendo il pulsante A, il procedimento
MMA, led BAcceso.
- Regolare la corrente in base al diametro dell'elettrodo, alla
posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
- Terminata la saldatura spegnere sempre l'apparecchio e
togliere l'elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
Se si vogliono regolare le funzioni di Hot-start (led AM) e di
Arc force (led AN) vedere il paragrafo precedente.
3.5. SALDATURA TIG
Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento TIG
l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame.
Collegare il connettore del cavo di massa al polo positivo (+)
della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più vicino
possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon
contatto elettrico.
Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo
negativo (-) della saldatrice.
Collegare il connettore di comando della torcia al connetto-
re Ydella saldatrice.
Collegare il raccordo del tubo gas della torcia al raccordo Z
della macchina ed il tubo gas proveniente dal riduttore di
pressione della bombola al raccordo gas AD.
3.5.1 Gruppo di raffreddamento.
Se si utilizza una torcia raffreddata ad acqua utilizzare il
gruppo di raffreddamento.
3.5.1.1 Spiegazione dati tecnici
U1 Tensione nominale di alimentazione
1x230V Alimentazione monofase
50/60 Hz Frequenza
I1max Corrente massima assorbita
Pmax Pressione massima
P (1l/min) Potenza refrigerante misurata a 1L/min
3.5.1.2 Descrizione delle protezioni
- Protezione pressione liquido refrigerante.
Questa protezione è realizzata mediante un pressostato,
inserito nel circuito di mandata del liquido, che comanda un
microinterruttore. Lapressione insufficente è segnalata dalla
sigla H2O lampeggiante sul display N.
- Fusibile (T 2A/250V-Ø 5x20).
Questo fusibile è stato inserito a protezione della pompa.
3.5.1.3 Messa in opera
Svitare il tappo BW e riempire il serbatoio (l'apparecchio è
fornito con circa un litro di liquido).
E' importante controllare periodicamente, attraverso l'asola
BX, che il liquido sia mantenuto al livello "max".
Utilizzare, come liquido refrigerante acqua (preferibilmente
del tipo deionizzato) miscelata con alcool in percentuale
definita secondo la tabella seguente:
temperatura acqua/alcool
-0°C fino a -5°C 4L/1L
-5°C fino a -10°C 3,8L/1,2L
NB Se la pompa ruota in assenza del liquido refrigerante è
necessario togliere l'aria dai tubi.
In questo caso spegnere il generatore, riempire il serbatoio,
collegare un tubo al raccordo ( ) e inserire l'altra estremità
del tubo nel serbatoio. Accendere il generatore per circa
10/15 secondi quindi ricollegare i tubi.
Accendere la macchina. Per selezionare il modo di funziona-
mento del gruppo di raffreddamento agire come segue:
1. Selezionare un qualsiasi procedimento TIG.
2. Premere il tasto Qe mantenendolo premuto premere il
tasto R. Mantenerli premuti fino a quando sul display P
compare la sigla H2O.
3. Selezionare il funzionamento tramite la manopola O
tenendo presente che i numeri che compaiono sul
display Nhanno questo significato:
1 = Gruppo spento,
2 = Funzionamento in continuo,
3 = Funzionamento in automatico.
Per uscire dalla selezione premere brevemente il tasto Q.
N.B. Per "Funzionamento automatico" si intende che il grup-
po di raffreddamento si mette in moto alla pressione del pul-
sante torcia e smette di funzionare dopo circa 2 minuti dal
rilascio del pulsante torcia.
Attenzione! Se selezionata la saldatura in elettrodo, il raf-
freddamento non è acceso e non è selezionabile. E' norma-
le che alla accensione della macchina il display Pvisualizzi,
in modo lampeggiante, la sigla H2O.
3.5.1.4 Gruppo di raffreddamento per Art. 339.
Se si utilizza una torcia raffreddata ad acqua utilizzare il
gruppo di raffreddamento.
Per il posizionamento e il trasporto della saldatrice insieme
al gruppo di raffreddamento è necessario il carrello Art 1432.
Dopo avere riempito di liquido refrigerante il serbatoio colle-
gare la spina del cavo rete alla presa AE della saldatrice,
quindi collegare il connettore maschio volante 3 poli al con-
nettore AF.
3.5.2.3 Descrizione del gruppo di raffreddamento per
341 (Fig. 3)
AG- Asola:
Asola per l'ispezione del livello del liquido refrigerante
AH - Rubinetti ad innesto rapido:
A questi rubinetti vanno gollegati i tubi di raffreddamento
AH
AI
AG
Fig. 3

8
della torcia
NB: non debbono essere cortocircuitati.
AI - Tappo.
3.5.2 Accendere la macchina.
Non toccare parti sotto tensione e i morsetti di uscita quan-
do l'apparecchio è alimentato.
Alla prima accensione della macchina selezionare il modo
mediante il pulsante Ae i parametri di saldatura mediante il
tasto Re la manopola Ocome indicato al paragrafo 3.2..
Il flusso di gas inerte deve essere regolato ad un valore (in litri
al minuto) di circa 6 volte il diametro dell'elettrodo.
Se si usano accessori tipo il gas-lens la portata di gas può
essere ridotta a circa 3 volte il diametro dell'elettrodo. Il dia-
metro dell'ugello ceramico deve avere un diametro da 4 a 6
volte il diametro dell'elettrodo.
Normalmente il gas più usato è l'ARGON perché ha un costo
minore rispetto agli altri gas inerti, ma possono essere usate
anche miscele di ARGON con un massimo del 2% IDRO-
GENO per la saldatura dell'acciaio inossidabile e ELIO o
miscele di ARGON-ELIO per la saldatura del rame. Queste
miscele aumentano il calore il calore dell'arco in saldatura
ma sono molto più costose. Se si usa gas ELIO aumentare
litri al minuto fino a 10 volte il diametro dell'elettrodo (Es. dia-
metro 1,6 x10= 16 lt/min di Elio).
Usare vetri di protezione D.I.N. 10 fino a 75A e D.I.N. 11 da
75A in poi.
3.6. MEMORIZZAZIONE
E' possibile memorizzare solo dopo avere saldato.
Il pulsante Q, premuto brevemente, effettua una scelta;
premuto per un tempo maggiore di 3 secondi, effettua
una memorizzazione.
Ad ogni accensione, la macchina presenta sempre l'ulti-
ma condizione utilizzata in saldatura.
3.6.1. Memorizzare i dati del programma PL
Utilizzando la macchina per la prima volta
Alla accensione della macchina il display visualizza la sigla
PL questa, dopo 5, scompare e viene visualizzata una cor-
rente di lavoro. Seguire le indicazioni dei paragrafi 3.2 e 3.5
quindi, per memorizzare i dati nel programma P01, proce-
dere nel seguente modo:
· Premere brevemente il pulsante Q(mem+mem-) compa-
rirà la scritta P01 lampeggiante.
· Premere il pulsante Qper un tempo maggiore di 3 secondi
fino a che la sigla P01 smetta di lampeggiare, a questo
punto la memorizzazione è avvenuta.
· Ovviamente se invece di memorizzare nel programma P01
si vuole memorizzare in un programma diverso si premerà il
pulsante Qin maniera breve tante volte quante necessarie
per visualizzare il programma desiderato. Alla riaccensione
della macchina viene visualizzato P01.
IL PULSANTE Q PREMUTO BREVEMENTE EFFETTUA
UNA SCELTA, PREMUTO PER UN TEMPO MAGGIORE
DI 3 SECONDI EFFETTUA UNA MEMORIZZAZIONE.
3.6.2. Memorizzare da un programma libero
L'operatore può modificare e memorizzare un programma
scelto procedendo nel seguente modo:
· Premere il pulsante Qin modo breve e scegliere il numero
di programma desiderato.
I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante.
Premere il pulsante AL e scegliere il procedimento di salda-
tura e con il pulsante Ascegliere il modo (paragrafo 3.1).
· Girare la manopola Oed impostare la corrente di saldatura.
Se è stato scelto il procedimento TIG, attivare il led V(post
gas) tramite il pulsante Re regolare tramite la manopola Oil
valore desiderato (paragrafo 3.1.)
Se dopo queste regolazioni, necessarie per saldare, si
vogliono regolare i tempi di "slope" o altro agire come
descritto al paragrafo 3.1.
Eseguire una saldatura anche breve e decidere dove
memorizzare
Per memorizzare nel programma scelto precedentemente,
premere il pulsante Qper più di 3 secondi fino a che il nume-
ro smette di lampeggiare.
Per memorizzare in un programma diverso, fare la scelta
premendo brevemente il pulsante Qquindi premere il pul-
sante Qper più di 3 secondi.
3.6.3 Memorizzare da un programma memorizzato
Partendo da un programma già memorizzato l'operatore
può modificare i dati in memoria per aggiornare il program-
ma stesso o per trovare nuovi parametri da memorizzare in
un altro programma.
3.6.3.1 Aggiornare
· Dopo avere acceso la macchina selezionare i parametri da
modificare e modificarli.
· Eseguire una saldatura anche breve.
· Premere per un tempo maggiore di 3 secondi il tasto Qfino
alla conferma della memorizzazione (sigla del programma da
lampeggiante a continua).
3.6.3.2 Memorizzare in un nuovo programma
· Dopo avere acceso la macchina selezionare i parametri da
modificare e modificarli.
· Eseguire una saldatura anche breve.
· Premere brevemente il selettore Qfino alla visualizzazione
del programma da Voi desiderato.
· Premere di continuo il tasto Qfino alla conferma della
memorizzazione ( sigla del programma da lampeggiante a
continua).
4 COMANDI A DISTANZA
Per la regolazione della corrente di saldatura a questa salda-
trice possono essere connessi i seguenti comandi a distanza:
Art.1260 Torcia TIG solo pulsante.(raffreddamento ad aria).
Art.1256 Torcia TIG solo pulsante.(raffreddamento ad acqua).
Art.1262 Torcia TIG UP/DOWN.(raffreddamento ad aria)
Art.1258 Torcia TIG UP/DOWN.(raffreddamento ad acqua)
Art. 193 Comando a pedale (usato in saldatura TIG)
Art 1192+Art 187 (usato in saldatura MMA)
Art. 1180 Connessione per collegare contemporaneamente
la torcia e il comando a pedale. Con questo accessorio l’Art.
193 può essere utilizzato in qualsiasi modo di saldatura TIG.
I comandi che includono un potenziometro regolano la
corrente di saldatura dal minimo fino alla massima cor-
rente impostata con la manopola O.
I comandi con logica UP/DOWN regolano dal minimo al
massimo la corrente di saldatura.
Le regolazioni dei comandi a distanza sono sempre attive nel
programma PL mentre in un programma memorizzato non
lo sono.

9
IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT,
READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST
BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR
THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED SOLELY FOR WELD-
ING OPERATIONS.
1 SAFETY PRECAUTIONS
WELDING AND ARC CUTTING CAN BE
HARMFUL TO YOURSELF AND OTHERS.
The user must therefore be educated
against the hazards, summarized below, deriving from weld-
ing operations. For more detailed information, order the
manual code 3.300.758
ELECTRIC SHOCK - May be fatal.
· Install and earth the welding machine according to
the applicable regulations.
· Do not touch live electrical parts or electrodes with
bare skin, gloves or wet clothing.
· Isolate yourselves from both the earth and the workpiece.
· Make sure your working position is safe.
FUMES AND GASES - May be hazardous to your health.
· Keep your head away from fumes.
· Work in the presence of adequate ventilation, and
use ventilators around the arc to prevent gases from
forming in the work area.
ARC RAYS - May injure the eyes and burn the skin.
· Protect your eyes with welding masks fitted with fil-
tered lenses, and protect your body with appropriate
safety garments.
· Protect others by installing adequate shields or curtains.
RISK OF FIRE AND BURNS
· Sparks (sprays) may cause fires and burn the skin;
you should therefore make sure there are no flam-
mable materials in the area, and wear appropriate
protective garments.
NOISE This machine does not directly produce noise
exceeding 80dB. The plasma cutting/welding proce-
dure may produce noise levels beyond said limit;
users must therefore implement all precautions required by
law.
PACEMAKERS
· The magnetic fields created by high currents may affect the
operation of pacemakers. Wearers of vital electronic equip-
ment (pacemakers) should consult their physician before
beginning any arc welding, cutting, gouging or spot welding
operations.
EXPLOSIONS
· Do not weld in the vicinity of containers under pres-
sure, or in the presence of explosive dust, gases or
fumes. · All cylinders and pressure regulators used in
welding operations should be handled with care.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This machine is manufactured in compliance with the
instructions contained in the harmonized standard IEC
60974-10, and must be used solely for professional pur-
poses in an industrial environment. There may be poten-
tial difficulties in ensuring electromagnetic compatibility
in non-industrial environments.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
Do not dispose of electrical equipment together
with normal waste!In observance of European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with
national law, electrical equipment that has reached the
end of its life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility. As
the owner of the equipment, you should get information
on approved collection systems from our local represen-
tative. By applying this European Directive you will
improve the environment and human health!
IN CASE OF MALFUNCTIONS, REQUEST ASSISTANCE
FROM QUALIFIED PERSONNEL.
2 GENERAL DESCRIPTIONS
2.1 SPECIFICATIONS
This welding machine is a constant current power source
built using INVERTER technology, designed to weld covered
electrodes (not including cellulosic) and for TIG procedures,
with contact starting and high frequency.
IT MUST NOT BE USED TO DEFROST PIPES.
2.2 EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFI-
CATIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE.
N°. Serial number, which must be indicated on any
type of request regarding the welding machine.
Three phase static transformer-rectifier frequency
converter.
Drooping-characteristic.
MMA Suitable for welding with covered electrodes.
TIG Suitable for TIG welding.
U0. Secondary open-circuit voltage
X. Duty cycle percentage. % of 10 minutes during
which the welding machine may run at a certain
current without overheating.
I2. Welding current
U2. Secondary voltage with current I2
U1. Rated supply voltage
The machine has an automatic supply voltage
selector.
3~ 50/60Hz 50- or 60-Hz three-phase power supply
I1 max. This is the maximum value of the absorbed current.
I1 eff. This is the maximum value of the actual current
absorbed, considering the duty cycle.
IP23C Protection grade of the housing, approving the
equipment as suitable for use outdoors in the rain.
C: The additional letter C means that the equipment
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE

10
is protected against access to the live parts of the
power circuit by a tool (diameter 2.5 mm ).
Suitable for hazardous environments.
NOTES: The welding machine has also been designed for
use in environments with a pollution rating of 3.
(See IEC 664).
2.3 DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES
2.3.1. Thermal protection
This machine is protected by a temperature probe, which
prevents the machine from operating if the allowable tem-
peratures are exceeded. Under these conditions the fan
keeps running and the LED Mlights.
2.3.2 - Block protection art. 338
This welding machine is equipped with various safety
devices that stop the machine before it can suffer damage.
The welding machine may operate within the following volt-
age ranges:
For rated voltage 208/220/230V, from 175 to 270V
For rated voltage 400/440V, from 340 to 490V
Caution: if the supply voltage does not fall between the
above values, no LED will light and the fan is powered.
If the phases are not properly connected, 3 light points will
appear (steadily lit) on the display Pwhen the machine is
started.
If, with the machine on, the voltage falls below 175 V (U1 =
230V) or 340 V (U1 = 400V), the display Pwill show the
abbreviation E3.
If, with the machine on, the voltage rises above 275 V (U1 =
230V) or 490 V (U1 = 400V), the display Pshows the abbre-
viation E4.
In this case turn off the machine, restore the proper voltage
and restart. If the problem has been corrected, the welding
machine will begin operating again.
If, with the machine on, the display Pshows the message E2
or E1, check the supply voltage of the machine; if it is cor-
rect, the machine requires technical service.
If a low water level is detected for the cooling unit the
abbreviation H2O flashes on the display P.
3 INSTALLATION
Make sure that the supply voltage matches the voltage indi-
cated on the specifications plate of the welding machine.
When mounting a plug, make sure it has an adequate
capacity, and that the yellow/green conductor of the power
supply cable is connected to the earth pin.
The capacity of the overload cutout switch or fuses installed
in series with the power supply must be equivalent to the
absorbed current I1 of the machine.
WARNING! Extension cords of up to 30m must have a
cross-section of at least 2.5 mm2.
3.1 START-UP
Only skilled personnel should install the machine. All con-
nections must be carried out according to current regula-
tions, and in full observance of safety laws.
S
3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
AL - Process selector switch
This button is used to choose the welding process
(MMA or TIG). The selection changes each time it is pressed.
The LEDs light alongside the various symbols to display your
choice.
B - MMA welding LED
This machine can weld all types of coated electrodes except
cellulosic. With this process the current is adjusted using the
knob O, and it is possible to adjust the "arc force" (LED AN)
and "hot start" function (LED AM).
AH - Continuous TIG welding LED
AI - Pulsed TIG welding LED
The pulse frequency is adjustable from 0.16 to 500Hz (LED
T), the peak current and the base current may be activated
via the LEDs Xand W, respectively, and are adjustable using
the knob O.
From a pulse frequency of 0.16 to 1.1 Hz, the display Palter-
nates displaying the peak current (main) and the base cur-
rent. The LEDs Xand Wlight alternately; beyond 1.1 Hz the
display Pdisplays the mean of the two currents and the
LEDs Xand W both remain lit.
A - Mode selector switch
The selection changes each time it is pressed, and is
displayed by lighting the LED Cor Dtogether with other
LEDs displaying the welding mode.
C - Arc starting without high frequency LED.
To light the arc, press the torch trigger, touch the workpiece
with the tungsten electrode, and lift it again. This move must
be quick and decisive.
D - Arc starting with high frequency LED.
To light the arc, press the torch trigger: a high volt-
age/frequency pilot spark will light the arc.
E - 2-stage TIG welding LED (manual)
When the torch trigger is pressed, the current begins to
increase over the previously set "slope up" time, until it
reaches the value set by means of the knob O. When the
trigger is released, the current begins to drop over the previ-
ously set "SLOPE DOWN" time, until it returns to zero.
In this position, you may connect the pedal control acces-
sory ART. 193.
F - 4-stage TIG welding LED (automatic)
This program differs from the previous one in that the arc is
both started and shut off by pressing and releasing the torch
trigger.
G - four-stage TIG welding LED with dual cur-
rent level, (automatic).
Set the two current levels before lighting the arc:
First level: press the Rkey until the LED Xlights, and adjust
the main current using the knob O.
Second level: press the Rkey until the LED Wlights, and
adjust the main current using the knob O.
When the torch trigger is pressed, the current begins to

11
increase over the previously set "slope up" time (led S lit),
until it reaches the value set by means of the knob O. The
LED Xlights and appears on the display P.
Should it be necessary to reduce the current during welding,
without shutting of the arc (for instance when changing the
welding material or working position, moving from horizontal
to upright, etc.…), press and immediately release the torch
trigger: the current will switch to the second value selected,
the LED W will light and Xwill go off.
To return to the previous main current, press and release the
torch trigger once again. The LED Xwill light, and the LED W
will go off. To stop welding at any time, simply hold down the
torch trigger for more than 0.7 seconds, then release. The
current begins to fall to zero within the previously set "slope
down" time interval (LED Ulit).
If you press and immediately release the torch trigger during
the "slope down" phase, you will return to "slope up" if it is set
to greater than zero, or to the lesser current value of those set.
NOTE: The expression "PRESS AND IMMEDIATELY
RELEASE" refers to a maximum time of 0.5 seconds.
H - four-stage TIG welding LED with three lev-
els of current (automatic).
To set the three minimum welding currents, proceed as fol-
lows:
Press the selector switch Runtil the LED Xlights, then adjust
the maximum current value using the knob O.
Press the selector switch Runtil the LED Wlights, then
adjust the intermediate current value using the knob O.
Press the selector switch Runtil the LED AP lights, then
adjust the starting current value using the knob O.
The operating logic is the same as previously described for
welding with dual current level (LED G).
I - special program LED
To light the arc, press the torch trigger and hold it down; the
current begins to increase at a fixed rate. If the torch trigger
is released, the current immediately rises to the welding
value (LED X). To stop welding, press the torch trigger and
hold it down; the current begins to drop at a fixed rate. The
current immediately returns to zero if the trigger is released.
L - spot-welding LED (Manual).
After selecting the welding current (LED X) and the spot
welding time (LED T) using the selector switch R, set the val-
ues using the knob O.
This welding mode is to be used only if start-up with high fre-
quency is selected (LED Dlit). In this welding mode, the
operator presses the torch trigger, the arc lights, and after
AH
AI
G
A
AL
Y
Z
AA AA
AB
W
V
Y
AB
UTSAOANAMRQ
B
CEF DHILMP AP O X N
Z
Fig. 1

12
the set spot welding time the arc shuts off automatically. To
do the next spot, you must therefore release the torch trig-
ger and press it again.
M - LED - THERMAL PROTECTION
Lights when the operator exceeds the duty cycle or per-
centage intermittence admissible for the machine, and
simultaneously blocks the current output.
NOTE: In this condition the fan continues cooling the
power source.
O - Knob
Normally adjusts the welding current.
Also, if you select a function with the selector switch
R, this knob adjusts its size.
P - Display
Displays the welding current and the settings
selected by means of the push-button Rand
adjusted via the knob O.
In the machine blocking procedures (see 2.3.2), it displays:
Three flashing or steadily lit points
The abbreviations E1 E2 E3 E4
The abbreviation H20
N - Display
Normally displays the arc voltage in relation to
the current welding process.
When setting the cooling unit operation, it displays the sta-
tus of the unit.
Q - SELECTOR
Selects and saves programs.
The welding machine can save nine welding pro-
grams P01…..P09, and call them up using this button. A
working program PL is also available.
Selecting
When this push-button is pressed briefly, the display P
shows the next program number after the one being worked
on. If it has not been saved the message will flash, otherwise
it will remain steady.
Saving
Once the program has been selected, hold for more than 3
seconds to save the data. In confirmation, the program num-
ber on the display P will stop flashing
R - SELECTOR
When this button is pressed, the LEDs light in suc-
cession:
Warning: only those LEDs that refer to the chosen welding
mode will light; i.e., in continuous TIG welding the LED T,
representing the pulse frequency, will not light.
Each LED indicates the parameter that may be adjusted by
means of the knob Owhile the LED itself is lit. Five seconds
after the last variation, the LED involved will shut off; the
main welding current will be displayed, and the correspond-
ing LED Xlights.
AO - Pre-gas LED
Adjustment 0.05-2.5 seconds. Gas
output time before starting weld-
ing.
AP - Welding start current LED.
Welding start current. This is a per-
centage of the welding current
(LED X).
S - Slope up LED .
This is the time in which the current,
starting from the minimum, reaches
the set current value. (0-10 sec.)
X - Main welding current LED .
W - Second level of welding or
base current LED.
This current is always a percentage
of the main current.
T - Pulse frequency LED (0.16-
550 Hz).
The peak and base times are equal.
When spot-welding is selected
(LED L) this LED lights to indicate that the display Hdisplays
the spot welding time that may be adjusted using the knob
Ofrom 0.1 to 3 seconds.
U - Slope down LED.
This is the time in which the current
reaches the minimum value and the
arc shuts off. (0-10 sec.)
V - Post gas LED.
Adjusts the time gas flows after
welding ends. (0-30 sec.)
AM - Hot-Start LED
May be selected via the button Ronly if MMA welding is
selected (LED B).
This LED lights to indicate that the display Pdisplays the
time, expressed in seconds, during which the welding
machine delivers an overcurrent to improve electrode start-
ing. It may be adjusted using the knob O.
AN - Arc-force LED
May be selected via the button Ronly if MMA welding is
selected (LED B).
It is a percentage of the welding current. The display Pdis-
plays its value, and the knob Oadjusts it. This overcurrent
essentially aids in the transfer of drops of molten metal.
Y - 10-pin connector
This connector is connected to the remote
controls described in paragraph 4.
A clean contact is available between pins 3
and 6 to signal when the arc is lit (5A 230V).
Z - 1/4 GAS FITTING
This is where the gas hose of the TIG welding
torch is to be connected.

13
AA - Negative output terminal (-)
AB -Positive output terminal (+)
AC - switch
Turns the machine on and off
AD - gas intake fitting
AE - Socket
To which to connect the cooling unit Art. 1341
Caution: Max. power: 360VA - Amps: 1.6.
Do not connect tools such as polishers or similar.
AF - Connector
Three-pin connector to which to connect the wire
of the cooling unit pressure switch.
AG - Fuse Holder
3.3. GENERAL NOTES
Before using this welding machine, carefully read the stan-
dards CEI 26/9 - CENELEC HD 407 and CEI 26.11 - CEN-
ELEC HD 433. Also make sure the insulation of the cables,
electrode clamps, sockets and plugs are intact, and that the
size and length of the welding cables are compatible with the
current used.
3.4 MMA WELDING (MANUAL METAL ARC)
- This welding machine is suitable for welding all types of
electrodes, with the exception of cellulosic (AWS 6010)*.
- Make sure that the switch AC is in position 0, then connect
the welding cables, observing the polarity required by the
manufacturer of the electrodes you will be using; also con-
nect the clamp of the ground cable to the workpiece, as
close to the weld as possible, making sure that there is good
electrical contact.
- Do NOT touch the torch or electrode clamp simultaneous-
ly with the earth clamp.
- Turn the machine on using the switch AC.
- Select the MMA procedure by pressing the button A:
LED Blit.
- Adjust the current based on the diameter of the electrode,
the welding position and the type of joint to be made.
- Always remember to shut off the machine and remove
AF
AE
AD
AC
AC
AD
AG
Fig. 2

14
the electrode from the clamp after welding.
If you wish to adjust the Hot-start (LED AM) and Arc force
functions (LED AN), see the previous paragraph.
3.5 TIG WELDING
This welding machine is suitable for welding stainless steel,
iron, or copper using the TIG procedure.
Connect the earth cable connector to the positive pole (+) of
the welding machine, and the clamp to the workpiece as
close as possible to the welding point, making sure there is
good electrical contact.
Connect the power connector of the TIG torch to the nega-
tive pole (-) of the welding machine.
Connect the torch connector to the welding machine con-
nector Y.
Connect the torch gas hose fitting to the fitting Zon the
machine, and the gas hose from the cylinder pressure regu-
lator to the gas fitting AD on the rear panel.
3.5.1 Cooling unit
If using a water-cooled torch, use the cooling unit.
3.5.1.1 Explanation of technical specifications
U1 Rated supply voltage
1x400V Single-phase power supply
50/60 Hz Frequency
I1max Maximum absorbed current
Pmax Maximum pressure
P (1l/min) Refrigerant power measured at 1L/min
3.5.1.2 Description of protections
- Coolant pressure protection
This protection is achieved by means of a pressure swit-
ch, inserted in the fluid delivery circuit, which controls a
microswitch.
- Fuse (T 2A/250V-Ø 5x20)
This fuse was inserted to protect the pump.
3.51.3 Installation
Unscrew the cap and fill the tank (the equipment is supplied
with approximately one liter of fluid).
It is important to periodically check, through the slot, that the
fluid remains at the "max" level.
As a coolant, use water (preferably deionized) mixed with
alcohol in percentages defined according to the following table:
temperature water/alcohol
0°C up to -5°C 4L/1L
-5°C up to -10°C 3.8L/1.2L
NOTE If the pump turns with no coolant present, you must
remove all air from the tubes.
If so, turn off the power source, disconnect the torche hoses,
fill the tank, connect a hose to the fitting ( ), Insert the
other end of the hose in the tank. Start the power source for
approximately 10/15 seconds, then connect the torche
hoses.
Turn on the machine. To select the operating mode of the
cooling unit, proceed as follows:
1. Select any TIG welding mode.
2. Press the key Qand, while holding it down, press the
key R. Keep them pressed until the abbreviation H2O
appears on the display P.
3. Select the operating mode using the knob O, keeping in
mind that the numbers that appear on the display N
have the following meaning:
1 = Unit off,
2 = Continuous operation,
3 = Automatic operation.
To exit selection, briefly press the key Q.
NOTE: "Automatic mode" means that the cooling unit starts
when the torch button is pressed and stops running approx-
imately 2 minutes after the torch button is released.
Warning! If MMA electrode welding is selected, cooling is not
on and may not be selected. It is normal for the machine display
Pto display, on start-up, the flashing abbreviation H2O.
3.5.1.4 Cooling unit for Art. 339
If using a water-cooled torch, use the cooling unit.
The trolley Art. 1432 is required to position and transport the
welding machine together with the cooling unit.
After filling the tank with coolant, connect the plug of the
mains cable to the socket AE of the welding machine, then
connect the 3-pin male patch connector to the connector AF.
2.5.1.5 Description of the cooling unit for Art.341 (Fig. 3)
AG - Slot:
Slot to inspect the coolant fluid level
AH - Quick-fitting sockets:
Use only for TIG welding systems.
NOTE: they must not be linked together.
AI - Cap.
Turn on the machine.
Do not touch live parts and output terminals while the
machine is powered.
The first time the machine is turned on, select the mode
using the push-button Aand the welding parameters by
means of the key Rand the knob Oas described in para-
graph 3.2.
The flow of inert gas must be set to a value (in liters per
minute) approximately 6 times the diameter of the electrode.
If you are using gas-lens type accessories, the gas through-
put may be reduced to approximately 3 times the diameter
of the electrode. The diameter of the ceramic nozzle must be
4 to 6 times the diameter of the electrode.
The most commonly used gas is normally ARGON, because
it is less costly than other inert gases, but you may also use
AH
AI
AG
Fig. 3

15
blends of ARGON with a maximum of 2% HYDROGEN for
welding stainless steel, and HELIUM or ARGON-HELIUM
blends for welding copper. These blends increase the heat
of the arc while welding, but are much more expensive.
If you are using HELIUM gas, increase the liters per minute
to 10 times the diameter of the electrode (Ex. diameter 1.6
x10= 16 lt./min of Helium).
Use D.I.N. 10 protective glasses for up to 75A, and D.I.N. 11
from 75A up.
3.6. SAVING
You may save parameters only after welding.
Pressing the push-button Q briefly makes a selection;
held down for more than 3 seconds, it saves the data.
Each time it is turned on, the machine always shows the
last welding condition used.
3.6.1. Saving data from the PL program
Using the machine for the first time
When the machine is turned on, the display shows the sym-
bol PL; this disappears after 5 seconds, and a working cur-
rent is displayed. Follow the instructions in paragraphs 3.2
and 3.5, then proceed as follows to save the data in the pro-
gram P01:
· Briefly press the push-button Q(mem+mem-) the message
P01 will appear flashing.
· Press push-button Qfor more than 3 seconds, until the sym-
bol P01 stops flashing: at this point, the data have been
saved.
· Obviously, if you wish to save in a program other than P01,
you should briefly press the push-button Qas many times as
necessary to display the desired program. P01 will be dis-
played the next time the machine is turned on.
PRESSING THE Q PUSH-BUTTON BRIEFLY MAKES A
SELECTION, WHILE HOLDING IT DOWN FOR MORE
THAN 3 SECONDS SAVES THE DATA.
3.6.2. Save from a free program
The operator may edit and save a selected program by pro-
ceeding as follows:
· Press the push-button Qbriefly and select the desired pro-
gram number.
· The symbol of free programs is flashing.
· Press the button AL and choose the welding procedure,
press the torch trigger Ato select the mode (paragraph 3.1).·
Turn the knob Oand set the welding current.
· If the TIG procedure has been selected, activate the LED V
(post gas) by means of the push-button R, and set the
desired value via the knob O(paragraph 3.1.)
· If you wish to adjust the "slope" times or other parameters,
after making these adjustments which are necessary in
order to weld, follow the steps described in paragraph 3.1.
· Weld, even briefly, and decide where to save
· To save in the previously selected program, press the but-
ton Qfor more than 3 seconds, until the number stops flash-
ing.
· To save in a different program, make your selection by
briefly pressing the push-button Q, then hold down the
push-button Qfor more than 3 seconds.
3.6.3 Save from a saved program
Beginning with a previously saved program, the operator
may edit the data in memory to update the program itself, or
to find new parameters to save in another program.
3.6.3.1 Update
· After turning on the machine, select the parameters to be
edited and edit them.
· Weld, even briefly.
· Hold down the Qbutton for more than 3 seconds, until the
save is confirmed (program symbol changes from flashing to
steady).
3.6.3.2 Save in a new program
· After turning on the machine, select the parameters to be
edited and edit them.
· Weld, even briefly.
· Briefly press the selector Quntil the desired program is dis-
played.
· Hold down the Qbutton until the save is confirmed (pro-
gram symbol changes from flashing to steady).
4 REMOTE CONTROLS
The following remote controls may be connected to adjust
the welding current for this welding machine:
Art. 1270 TIG torch button only.(air-cooling)
Art. 1273 TIG torch button only.(water-cooling)
Art. 1266 TIG torch UP/DOWN.(air-cooling)
Art. 1274 TIG torch UP/DOWN.(water-cooling)
ART. 193 may be used in any TIG welding mode with this
accessory.
Remote controls that include a potentiometer regulate
the welding current from the minimum to the maximum
current set via the knob O.
Remote controls with UP/DOWN logic regulate the
welding current from the minimum to the maximum.
The remote control settings are always active in the PL pro-
gram, while they are not active in a saved program.

16
WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI-
TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS-
ANLEITUNG MUß FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER
DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN
PERSONEN BEKANNTEN ORT AUFBEWAHRT WER-
DEN.
DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIEßLICH ZUR
AUSFÜHR- UNG VON SCHWEIßARBEITEN VERWEN-
DET WERDEN.
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DAS LICHTBOGENSCHWEIßEN UND -
SCHNEIDEN KANN FÜR SIE UND ANDE-
RE GESUNDHEITSSCHÄDLICH SEIN;
daher muß der Benutzer über die nachstehend kurz dar-
gelegten Gefahren beim Schweißen unterrichtet werden.
Für ausführlichere Informationen das Handbuch Nr.
3.300758 anfordern.
STROMSCHLAG - Er kann tödlich sein!
· Die Schweißmaschine gemäß den einschlägigen
Vorschriften installieren und erden.
· Keinesfalls stromführende Teile oder die
Elektroden mit ungeschützten Händen, nassen
Handschuhen oder Kleidungsstücken berühren.
· Der Benutzer muß sich von der Erde und vom Werkstück
isolieren. · Sicherstellen, daß Ihre Arbeitsposition sicher ist.
RAUCH UND GASE - Sie können gesundheitsschädlich
sein! · Den Kopf nicht in die Rauchgase halten.
· Für eine ausreichende Lüftung während des
Schweißens sorgen und im Bereich des
Lichtbogens eine Absaugung verwenden, damit der
Arbeitsbereich frei von Rauchgas bleibt.
STRAHLUNG DES LICHTBOGENS - Sie kann die Augen
verletzen und zu Hautverbrennungen führen!
· Die Augen mit entsprechenden Augenschutzfil-
tern schützen und Schutzkleidung verwenden.
· Zum Schutz der anderen geeignete Schutzschir-
me oder Zelte verwenden.
BRANDGEFAHR UND VERBRENNUNGSGEFAHR
· Die Funken (Spritzer) können Brände verursa-
chen und zu Hautverbrennungen führen. Daher ist
sicherzustellen, daß sich keine entflammbaren
Materialien in der Nähe befinden. Geeignete
Schutzkleidung tragen.
LÄRM Dieses Gerät erzeugt selbst keine Geräusche, die
80 dB überschreiten. Beim Plasmaschneid- und
Plasmaschweißprozeß kann es zu einer
Geräuschentwicklung kommen, die diesen Wert über-
schreitet. Daher müssen die Benutzer die gesetzlich vor-
geschriebenen Vorsichtsmaßnahmen treffen.
HERZSCHRITTMACHER
· Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder
können den Betrieb von Herzschrittmachern stören.
Träger von lebenswichtigen elektronischen Geräten
(Herzschritt- macher) müssen daher ihren Arzt befragen,
bevor sie sich in die Nähe von Lichtbogenschweiß-,
Schneid-, Brennputz- oder Punktschweißprozessen
begeben.
EXPLOSIONSGEFAHR
· Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe von
Druckbehältern oder in Umgebungen ausführen,
die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe enthalten.
Die für den Schweiß-/Schneiprozeß verwendeten
Gasflaschen und Druckregler sorgsam behandeln.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Angaben der
harmonisierten Norm IEC 60974-10 konstruiert und darf
ausschließlich zu gewerblichen Zwecken und nur in
industriellen Arbeitsumgebungen verwendet werden. Es
ist nämlich unter Umständen mit Schwierigkeiten verbun-
den ist, die elektromagnetische Verträglichkeit des Geräts
in anderen als industriellen Umgebungen zu gewährleis-
ten.
ENTSORGUNG DER ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKGERÄTE
Elektrogeräte dürfen niemals gemeinsam mit
gewöhnlichen Abfällen entsorgt werden! In Über-
einstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
der jeweiligen Umsetzung in nationales Recht sind nicht
mehr verwendete Elektrogeräte gesondert zu sammeln
und einer Anlage für umweltgerechtes Recycling zuzu-
führen. Als Eigentümer der Geräte müssen Sie sich bei
unserem örtlichen Vertreter über die zugelassenen
Sammlungssysteme informieren. Die Umsetzung
genannter Europäischer Richtlinie wird Umwelt und
menschlicher Gesundheit zugute kommen!
IM FALLE VON FEHLFUNKTIONEN MUß MAN SICH AN
EINEN FACHMANN WENDEN.
2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2.1. EIGENSCHAFTEN
Bei dieser Schweißmaschine handelt es sich um eine
Konstant-Gleichstromquelle mit INVERTER-Technologie,
die zum WIG-Schweißen mit umhüllten Elektroden
(Zelluloseumhüllungen ausgenommen) und mit
Berührungs- und Hochfrequenzzündung entwickelt
wurde. NICHT ZUM ENTFROSTEN VON
ROHRLEITUNGEN VERWENDEN.
2.2. ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN
Nr. Seriennummer; sie muß bei allen Anfragen zur
Schweißmaschine stets angegeben werden.
Statischer Einphasen-Frequenzumrichter
Transformator-Gleichrichter.
Fallende Kennlinie.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEIßMASCHINE

17
MMA Geeignet zum Schweißenmit umhülten
Elektroden.
WIG - Geeignet zum WIG-Schweißen..
U0. Leerlaufspannung Sekundärseite (Scheitelwert).
X. Einschaltdauer. Die Einschaltdauer ist der auf
eine Spieldauer von 10 Minuten bezogene
Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer
bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne
sich zu überhitzen. I2. Schweißstrom.
U2. Sekundärspannung bei Schweißstrom I2.
U1. Bemessungsspeisespannung.
Die Maschine verfügt über eine Funktion für die
automatische Wahl der Speisespannung.
3~ 50/60Hz Dreiphasen-Stromversorgung 50 oder 60 Hz.
I1 max. Dies ist der Höchstwert der Stromaufnahme.
I1 eff. Dies ist der Höchstwert der effektiven Stromauf-
nahme bei Berücksichtigung der relativen
Einschaltdauer.
IP23C Schutzart des Gehäuses, die bescheinigt, daß
das Gerät im Freien bei Regen betrieben werden
darf. C: Der zusätzliche Buchstabe C gibt an,
dass das Gerät gegen das Eindringen eines
Werkzeugs (Durchmesser 2,5 mm) in den Bereich
der aktiven Teile des Stromversorgungskreises
geschützt ist.
Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit
erhöhter Gefährdung.
ANMERKUNGEN: Das Gerät ist außerdem für den Betrieb
in Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 konzi
piert. (Siehe IEC 664).
2.3. BESCHREIBUNG DER SCHUTZEINRICHTUNGEN
2.3.1. Thermischer Schutz
Dieses Gerät wird durch einen Temperaturfühler
geschützt, der, wenn die zulässigen Temperaturen über-
schritten werden, den Betrieb der Maschine sperrt. In die-
sem Zustand bleibt der Lüfter eingeschaltet und die LED
Mleuchtet auf.
2.3.2- Sicherheitsverriegelung Art. 338
Diese Schweißmaschine verfügt über verschiedene
Schutzeinrichtungen, die die Maschine ausschalten,
bevor sie Schaden nehmen kann.
Die Schweißmaschine kann innerhalb der folgenden
Spannungsbereiche arbeiten:
Für Nennspannung 208/220/230V: von 175V bis 270V.
Für Nennspannung 400/440V: von 340V bis 490V.
Achtung: Wenn die Netzspannung nicht innerhalb der
o.g. Werte liegt, leuchtet keine LED auf, doch der
Ventilator wird gespeist.
Wenn die Phasen nicht richtig angeschlossen sind,
erscheinen im Moment der Einschaltung der Maschine
auf dem Display Pdrei ständig leuchtende Punkte.
Wenn die Spannung bei eingeschalteter Maschine den Wert
von 175 V (U1 = 230 V) bzw. von 340 V (U1 = 400 V) unter-
schreitet, erscheint auf dem Display Pdas Kürzel E3.
Wenn die Spannung bei eingeschalteter Maschine den
Wert von 275 V (U1 = 230 V) bzw. von 490 V (U1 = 400 V)
überschreitet, erscheint auf dem Display Pdas Kürzel E4.
In diesen Fällen muss man die Maschine ausschalten und
für die richtige Versorgungsspannung sorgen; dann die
Maschine wieder einschalten. Wenn das Problem beho-
ben wurde, arbeitet die Schweißmaschine wieder ord-
S
nungsgemäß.
Wenn bei eingeschalteter Maschine auf dem Display P
das Kürzel E2 oder E1 erscheint, die
Versorgungsspannung der Maschine kontrollieren. Sollte
die richtige Versorgungs- spannung vorliegen, bedarf die
Maschine einer Reparatur.
Wenn der Wasserpegel im Kühlaggregat zu niedrig ist,
erscheint auf Display P das Kürzel H2O.
3. INSTALLATION
Sicherstellen, daß die Speisespannung der auf dem
Leistungsschild der Schweißmaschine angegebenen
Bemessungsspannung entspricht.
Das Speisekabel mit einem Stecker mit einem geeigneten
Bemessungsstrom versehen und sicherstellen, daß der
gelb-grüne Schutzleiter an den Schutzkontakt ange-
schlossen ist.
Der Bemessungsstrom des in Reihe mit der Speisung
geschalteten thermomagnetischen Schalters oder der
Sicherungen muß gleich dem von der Maschine aufge-
nommenen Strom I1 sein.
ACHTUNG! Die Verlängerungen bis 30 m müssen einen
Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben.
3.1. INSTALLATION
Die Installation der Maschine muß durch Fachpersonal
erfolgen. Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden
Bestimmungen und unter strikter Beachtung der
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden (Norm
CEI 26-10 CENELEC HD 427).
3.2. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
AL - Wahltaster Schweißverfahren
Mit diesem Drucktaster wählt man das
Schweißverfahren (Elektroden- oder WIG-Schweißen).
Jede Betätigung entspricht einer Wahl. Die getroffene
Wahl wird durch das Aufleuchten der LEDs neben den
jeweiligen Symbolen angezeigt.
B - LED Elektrodenschweißen (MMA)
Diese Maschine kann alle Arten von umhüllten Elektroden
mit Ausnahme von Elektroden mit Zelluloseumhüllung
verschweißen. Bei diesem Verfahren wird der Strom mit
dem Regler O eingestellt; außerdem kann man die
Funktionen "Arc Force" (LED AN) und "Hot Start" (LED
AM) regeln.
AH - LED WIG-Konstantstromschweißen
AI - LED WIG-Impulsschweißen
Die Impulsfrequenz kann in einem Bereich von 0,16 bis
500 Hz eingestellt werden (LED T); der Impulsstrom und
der Grundstrom können mit den LEDs Xbzw. W gewählt
und mit dem Regler Oeingestellt werden.
Im Impulsfrequenzbereich von 0,16 bis 1,1 Hz zeigt das
Display Pabwechselnd den Impulsstrom (Hauptstrom)
und den Grundstrom an. Die LEDs Xund Wleuchten
abwechselnd auf; jenseits von 1,1 Hz zeigt das Display P
den Mittelwert der zwei Ströme an und die LEDs Xund W
bleiben ständig eingeschaltet.

18
A - Funktionswahltaster
Jede Betätigung entspricht einer Wahl, die durch das
Aufleuchten der LED Coder Dzusammen mit anderen
LEDs signalisiert wird, die das Schweißverfahren anzei-
gen.
C - LED Zünden des Lichtbogens ohne HF
Zum Zünden des Lichtbogens den Brennertaster drü-
cken, mit der Wolfram-Elektrode das Werkstück berühren
und dann die Elektrode wieder anheben. Diese
Bewegung muss entschieden und rasch ausgeführt wer-
den.
D - LED Zünden des Lichtbogens mit HF
Zum Zünden des Lichtbogens den Brennertaster drü-
cken: ein Zündfunke hoher Spannung/Frequenz zündet
den Lichtbogen.
E -LED WIG-Schweißen 2-Takt (Handbetrieb)
Drückt man den Brennertaster, steigt der Strom in der
zuvor eingestellten Zeit "slope up" an, bis der mit dem
Regler Oeingestellt Wert erreicht wird. Löst man den
Brennertaster, sinkt der Strom in der zuvor eingestellten
Zeit "slope down" auf den Wert 0.
In dieser Stellung kann man den zusätzlichen Fußregler
Art. 193 anschließen.
F-LED WIG-Schweißen 4-Takt (Automatikbetrieb)
Dieses Programm unterscheidet sich von der vorherigen
Funktion darin, daß sowohl die Zündung als auch das
Löschen durch Betätigen und Lösen des Brennertasters
gesteuert werden.
G - LED WIG-Schweißen mit
Zweiwertschaltung, 4-Takt (Automatikbetrieb)
Vor dem Zünden des Lichtbogens müssen die zwei ver-
schiedenen Schweißströme eingestellt werden:
Erste Stufe: die Taste Rdrücken, bis die LED Xaufleuch-
tet, und dann den Hauptstrom mit Regler Oeinstellen.
Zweite Stufe: die Taste Rdrücken, bis die LED Wauf-
leuchtet, und dann den Strom mit dem Regler Oeinstel-
len.
Nach dem Zünden des Lichtbogens steigt der Strom in
der zuvor eingestellten Zeit "slope up" an (LED Sleuch-
tet), bis der mit dem Regler Oeingestellte Wert erreicht
ist. Die LED Xleuchtet auf und Display Pzeigt den Wert
an.
Wenn während des Schweißens das Erfordernis besteht,
AH
AI
G
A
AL
Y
Z
AA AA
AB
W
V
Y
AB
UTSAOANAMRQ
B
CEF DHILMP AP O X N
Z
Abb. 1

19
den Strom zu senken, ohne den Lichtbogen zu löschen
(z.B. Wechsel des Schweißzusatzes, Wechsel der
Arbeitsstellung, Übergang von einer horizontalen Lage in
eine vertikale Lage usw.), muß man den Brennertaster
drücken und wieder loslassen: der Strom sinkt dann auf
den zweiten gewählten Wert, die LED Wleuchtet auf und
die LED Xerlischt.
Um zum vorherigen Hauptstrom zurückzukehren, muß
man den Brennertaster erneut drücken und wieder los-
lassen: die LED Xleuchtet auf und die LED Werlischt.
Wenn man den Schweißprozeß unterbrechen will, muß
man den Brennertaster für eine Dauer von mehr als 0,7
Sekunden drücken und dann wieder loslassen: der
Strom sinkt dann innerhalb des Zeitintervalls "slope
down", das zuvor festgelegt wurde, bis auf den Wert 0
(LED Uleuchtet).
Wenn man während des "slope down" den Brennertaster
drückt und sofort wieder löst, kehrt man entweder zum
"slope up", wenn dessen Wert größer Null ist, oder zum
niedrigeren der eingestellten Stromwerte zurück.
HINWEIS: mit dem Ausdruck "DRÜCKEN UND SOFORT
WIEDER LÖSEN" ist eine Betätigungsdauer von maximal
0,5 Sekunden gemeint.
H - LED WIG-Schweißen mit
Dreiwertschaltung, 4-Takt (Automatikbetrieb)
Die Schweißströme werden wie folgt eingestellt:
Den Wahltaster Rdrücken, bis die LED Xaufleuchtet;
dann den Höchstwert des Stroms mit dem Regler Oein-
stellen. Den Wahltaster Rdrücken, bis die LED Wauf-
leuchtet; dann den Zwischenwert des Stroms mit dem
Regler Oeinstellen.
Den Wahltaster Rdrücken, bis die LED AP aufleuchtet;
dann den Zündstrom mit dem Regler Oeinstellen.
Die Funktionslogik entspricht der zuvor für das
Schweißen mit Zweiwertschaltung beschriebenen
Funktionslogik (LED G).
I - LED Sonderprogramm
Zum Zünden des Lichtbogens den Brennertaster
gedrückt halten: Der Strom steigt konstant an. Löst man
den Taster, steigt der Strom unverzüglich auf den Wert
des Schweißstroms an (LED X). Zum Beenden des
Schweißvorgangs den Brennertaster gedrückt halten: Der
Strom nimmt konstant ab. Löst man den Brennertaster,
sinkt der Strom augenblicklich auf Null.
L - LED Punktschweißen (Handbetrieb).
Nach Wahl des Schweißstroms (LED X) und der
Punktschweißzeit (LED T) mit Wahltaster Rdie Werte mit
Regler Oeinstellen.
Dieses Schweißverfahren ist nur bei Wahl der
Hochfrequenz-Zündung möglich (LED D leuchtet). Drückt
man bei diesem Schweißverfahren den Brennertaster,
entzündet sich der Lichtbogen und erlischt nach Ablauf
der eingestellten Punktschweißzeit automatisch wieder.
Für die Ausführung der nächsten Punktschweißung muss
man den Brennertaster loslassen und dann erneut drü-
cken.
M - LED - THERMISCHER SCHUTZ
Diese LED leuchtet auf, wenn der Schweißer die
zulässige Einschaltdauer oder die zulässige Dauer des
Aussetzbetriebs für die Maschine überschreitet; zugleich
wird die Stromabgabe gesperrt.
HINWEIS: In diesem Zustand kühlt der Lüfter weiterhin
die Stromquelle.
O - Regler
Er dient normalerweise zum Einstellen des
Schweißstroms.
Außerdem dient der Regler bei Wahl einer Funktion mit
Wahltaster R zum Einstellen der entsprechenden Größe.
P - Display
Es zeigt den Schweißstrom und die mit dem
Wahltaster Rgewählten und mit Regler Oein-
gestellten Werte an. Im Falle der Verriegelung der
Maschine (siehe 2.3.2) zeigt es Folgendes an:
Drei blinkende oder ständig leuchtende Punkte.
Die Kürzel E1 E2 E3 E4
Das Kürzel H20
N - Display
Normalerweise zeigt es die Lichtbogen- span-
nung beim aktuellen Schweißprozess an.
Bei der Einstellung der Funktionsweise des
Kühlaggregats zeigt es dessen Zustand an.
Q - WAHLSCHALTER
Wahl und Speicherung der Programme.
Die Schweißmaschine kann neun Programme (P01
bis P09) abspeichern, die mit diesem Drucktaster aufge-
rufen werden können. Außerdem ist ein Arbeitsprogramm
PL verfügbar.
Wahl
Betätigt man diesen Drucktaster kurz, zeigt das Display P
die Nummer des Programms an, das auf das Programm
folgt, mit dem gerade gearbeitet wird. Wenn dieses
Programm nicht gespeichert wurde, blinkt die Anzeige;
andernfalls ist die Anzeige permanent.
Speicherung
Drückt man nach Wahl des Programms den Drucktaster
für mehr als 3 Sekunden, werden die Daten gespeichert.
Zur Bestätigung hört die Anzeige der Programmnummer
auf dem Display P auf zu blinken.
R - WAHLSCHALTER
Drückt man diesen Drucktaster, leuchten nachei-
nander folgende LEDs auf:
Achtung: es leuchten nur die dem gewählten
Schweißprozeß entsprechenden LEDs auf; beim WIG-
Konstantstromschweißen leuchtet zum Beispiel nicht die
LED Tauf, welche die Impulsfrequenz repräsentiert.
Die einzelnen LEDs zeigen den Parameter an, der mit
dem Regler Oinnerhalb des Zeitraums, in dem die LED
leuchtet, eingestellt werden kann. 5 Sekunden nach der
letzten Änderung erlischt die betreffende LED und es wird
der Hauptschweißstrom angezeigt; außerdem leuchtet
die zugehörige LED Xauf.
AO - LED Gasvorströmzeit
(Pre-gas)
Einstellbereich: 0,05 - 2,5
Sekunden. Dauer des Gas- aus-
tritts vor Beginn der Schweißung.

20
AP - LED Strom bei Schweiß-
beginn.
Strom bei Schweißbeginn. Dies
ist ein Prozentwert des
Schweißstroms (LED X).
S - LED Slope up.
Dies ist das Zeitintervall, indem
der Strom ausgehend vom
Mindestwert den eingestellten
Schweißstromwert erreicht. (0 - 10 s)
X - LED Hauptschweißstrom.
W - LED Zweite Schweiß-
stromstufe oder Grundstrom.
Dieser Strom ist stets ein
Prozentsatz des Hauptstroms.
T - LED Impulsfrequenz (0,16 -
550 Hz).
Impulszeit und Grundzeit sind
gleich.
Bei Wahl der Punktschweißung (LED L) signalisiert das
Aufleuchten dieser LED, dass das Display Hdie
Punktschweißzeit anzeigt, die mit dem Regler Oin einem
Bereich von 0,1 bis 3 Sekunden eingestellt werden kann.
U - LED Slope down.
Dies ist das Zeitintervall, in dem
der Strom den Mindestwert
erreicht und der Lichtbogen gelöscht wird (0 - 10 s).
V - LED Post gas.
Zum Einstellen der Dauer des
Gasaustritts nach Abschluß der
Schweißung. (0 - 30 s)
AM - LED Hot Start
Diese Funktion kann mit Wahltaster Rnur dann gewählt
werden, wenn das Elektrodenschweißverfahren (MMA)
gewählt wurde (LED B).
Das Aufleuchten dieser LED signalisiert, dass das Display
Pdie Zeit in Sekunden anzeigt, in der die
Schweißmaschine einen erhöhten Strom abgibt, um die
Zündung der Elektrode zu optimieren. Die Einstellung
erfolgt mit Regler O.
AN - LED Arc Force
Diese Funktion kann mit Wahltaster Rnur dann gewählt
werden, wenn das Elektrodenschweißverfahren (MMA)
gewählt wurde (LED B). Dies ist ein Prozentwert des
Schweißstroms. Das Display Pzeigt den Wert an, der mit
Regler Oeingestellt werden kann. Dieser Überstrom
begünstigt praktisch den Tropfenübergang
Y - 10-polige Steckvorrichtung
An diese Steckvorrichtung werden die in
Abschnitt 4 beschriebenen Fernregler
angeschlossen.
Zwischen den Stiften 3 und 6 befindet sich
ein potentialfreier Kontakt für die Meldung
der Zündung des Lichtbogens (5A 230V).
AF
AE
AD
AC
AC
AD
AG
Abb. 2
Table of contents
Languages:
Other ARC Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Furukawa
Furukawa ofs FITEL FITELS123M12 Quick reference guide

Lincoln Electric
Lincoln Electric Welding Helmet Specifications

Lincoln Electric
Lincoln Electric pf40 Operator's manual

ESAB
ESAB Aristo W82 instruction manual

Migatronic
Migatronic RALLY MIG 161i quick guide

Miller
Miller Dimension NT 450 owner's manual