ARDES ARM298 User manual

ARM298
RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE
NOSE AND EARS TRIMMER
FINISSEUR POUR NEZ ET OREILLES
FEINBEARBEITUNG FÜR NASE UND OHREN
CORTAPELOS PARA NARIZ Y OREJAS
ORR-ÉS FÜLSZÕR NYÍRÓ
TUNS PARUL DIN NAS SI URECHI
ISTRUZIONI PERL’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza
di esperienza o conoscenza
se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza
oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli correlati.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono
essere eettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8
anni e siano sorvegliati.
Mantenere l’apparecchio
asciutto.
2

3
Avvertenze IT
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto
istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente
qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini,
né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e
come tale va considerato.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Attenzione: mantenere l’apparecchio asciutto.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo
dell’apparecchio, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere
aperto.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per
funzionare come rinitore naso e orecchie per uso
domestico, pertanto ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.

Informazioni tecniche IT
Istruzioni d’uso IT
1 - Cappuccio di protezione.
2 - Protezione del corpo lama.
3 - Unità base.
4 - Interruttore.
5 - Coperchio batteria.
Datiditargaindicatisull’apparecchio.
Inserire una batteria del tipo indicato nei dati tecnici.
Per mettere in funzione l’apparecchio azionare
l’interruttore nel senso indicatovi sopra.
Applicare accuratamente e delicatamente l’apparecchio
in prossimità delle cavità del naso e delle orecchie,
senza inserire troppo in profondità e senza premere con
eccessiva forza.
Terminato l’utilizzo procedere con l’operazione di pulizia.
4
1
2
3
4
5
Pulizia e manutenzione IT
Questo apparecchio non necessita di particolare
manutenzione, è suciente una regolare pulizia.
Prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia,
assicurarsi che l’apparecchio sia spento.

Per la pulizia della lama bisogna rimuovere l’unità base
ruotandola in senso antiorario e tirarla verso l’alto.
Estrarre dalla protezione in metallo il corpo lama e
rimuovere i peli tagliati (soando o utilizzando un
spazzolina a setole morbide) facendo attenzione a non
piegare le lame di taglio.
Terminata l’operazione di pulizia rimontare il corpo
lama e chiudere l’unità base ruotandola in senso orario
(sull’apparecchio troverete un freccia che indica il senso
di chiusura).Per la pulizia esterna dell’apparecchio
utilizzare un panno morbido leggermente umido.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi
chimici.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Sostituzione della batteria.
Per rimuovere il coperchio della sede batterie ruotarlo
in senso antiorario e tirare, sostituire la batteria con un
tipo avente le stesse caratteristiche e riposizionare il
coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo
di tempo prolungato,rimuovere la batteria.
In caso di perdita dalla batteria fare attenzione a non
toccare l’acido fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi
accuratamente lemani. Fare attenzione che l’acido non
venga a contatto con gli occhi e che nonvenga ingerito.
5
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
prima dello smaltimento. Non gettare
le batterie nei riuti domestici. Lo
smaltimento delle batterie deve avvenire
negli appositi contenitori o negli specici
centri di raccolta. L’adeguata raccolta
dierenziata contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute.

6
This unit can be used by children
aged8 andabove andindividuals
with reduced physical, sensory
or mental capacity, or lack of
experience or knowledge, if
they are provided with adequate
supervision or have received
instructions regarding the use of
safety equipment and that they
under stand the risks related.
Children must not play with the
unit.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
supervised.
Attention: keep dry the appliance.

Warnings GB
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these
instructions for future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for
any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a
qualied technician.
Keep all parts of the packaging out of the reach of
children.
The appliance is not a toy: it is an electrical appliance
and must be treated with the necessary caution.
The use of any electrical appliance requires to respect
basic rules, namely:
- Do not leave the appliance exposed to weathering
(rain, sun).
- Do not subject it to rough handling.
Attention: keep dry the appliance.
In case of a breakdown or malfunctioning of the
appliance, do not attempt to repair it, but take it to a
service centre approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be
opened.
The appliance has been designed and manufactured to
operate as nose and ears trimmer for domestic use. Any
other use is considered inappropriate and dangerous.
7

Technical informations GB
Instructions for use GB
1 - Cap.
2 - Blade unit shield.
3 - Base unit.
4 - Switch.
5 - Battery cap.
Technical data indicated on the appliance.
Insert batteries following the required specications.
Move the switch in the direction shown in the preceding
picture.
Carefully and gently use the device to trim the hair in
your nostrils or ears; do not push it too deeply or hard.
Clean after use.
8
1
2
3
4
5
Maintenance GB
This appliance does not require special maintenance.
Clean it regularly.
Before cleaning, make sure the appliance is switched
o. To clean the blade, rotate the base unit anticlockwise
and pull it upwards.

Remove the metal shield of the blade unit and clean o
hairs (blow them away or use a small soft-bristle brush).
Avoid bending the cutting blade.
After cleaning the blade unit, replace it and close the
base unit by rotating it clockwise (there is an arrow that
indicates the closing direction).
Use a soft, damp cloth to clean the appliance surface.
Do not use abrasive products or chemical solvents.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER.
Battery Replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, rotate
it in anticlockwise sense and pull, replace the battery
with another one featuring the same specications, and
replace the cap correctly.
If you do not intend to use the appliance for an extended
period of time, remove the batteries. If the batteries are
leaking, be careful not to touch the acid which has leaked
out.
If you come into contact with the acid, wash your hands
thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with
the eyes and that it is not ingested.
9
Remove the batteries from the appliance
before its disposal. Do not dispose the
batteries with domestic waste. The
batteries must be disposed of in the
appropriate containers or in the specic
collecting centre. Suitable segregated
collection helps prevent damage to the
environment and to human health.

10
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants de plus de 8 ans et
par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou n’ayant
pas susamment d’expérience
ou de connaissance à condition
quecesderniers soientsurveillés
ou bien qu’ils aient reçus des
instructions sur l’utilisation en
toute sécurité de l’appareilet
qu’ils aient compris les dangers
liés à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être
eectuées par des enfants de
moinsde8anssanssurveillance.
Attention: Maintenir l’appareil
sec.

Avertissements FR
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode
d’emploi pour tout autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil.
En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez
subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès
des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il
s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé
autrement.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le
respect de quelques règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Attention: maintenir l’appareil sec.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement,
adressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Par mesure de sécurité, ne pas ouvrir l’appareil.
L’appareil a été conçu pour fonctionner comme nisseur
pour nez et oreilles pour emploi domestique; toute autre
utilisation est pourtant interdite et dangereuse.
11

Informations techniques FR
Mode d’emploi FR
1 - Capuchon de protection.
2 - Protection du corps de la lame.
3 - Unité de base.
4 - Interrupteur.
5 - Couvercle du compartiment à piles
Dates tecniques indiqués sur l’appareil
Insérez une pile du type qui est indiqué dans les données
techniques.
Pour mettre l’appareil en fonctionnement, actionnez
l’interrupteur dans le sens indiqué précédemment.
Approchez l’appareil lentement et avec précision de
la cavité nasale et des oreilles, sans l’introduire très
profondément et sans le pousser très fortement.
Après son utilisation, procédez à l’opération de
nettoyage.
12
1
2
3
4
5
Entretien FR
Cet appareil ne demande pas d’entretien particulier; il
sut de le nettoyer régulièrement.
Avant d’entreprendre toute opération de nettoyage,
assurez-vous que l’appareil est débranché.

Pour nettoyer la lame, il faut enlever l’unité de base en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et en la tirant vers le haut.
Extrayez le corps de la lame de la protection en métal et
enlevez les poils coupés (en souant ou en utilisant une
petite brosse à poils doux), en faisant attention à ne pas
tordre les lames de coupe.
Une fois l’opération de nettoyage nie, remontez le corps
de la lame et fermez l’unité de base en la tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre (vous trouverez sur
l’appareil une èche indiquant le sens de fermeture).
Pour le nettoyage de la partie extérieure de l’appareil,
utilisez un tissu doux légèrement humide.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de dissolvants
chimiques.
NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Remplacement des piles.
Pour lever le couvercle de la siège batterie, le tourner
en sens inverse aux aiguilles d’une montre et tirer,
remplacez la pile usée par une pile neuve du même type
et remettez le couvercle en place.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de
temps prolongée, enlever les batteries.
En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher
l’acide qui s’en est écoulé.
En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement
les mains.
Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à
ce qu’il ne soit pas ingéré.
13
Enlever les batteries de l’appareil avant
son élimination.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères.
Les batteries doivent être jetées dans les
collecteurs prévus à cet eet.
La collecte sélective correcte contribue
à éviter le risque d’eets négatifs sur
l’environnement et la santé.

14
Dieses gerät kann sowohl von
kindern ab 8 jahren alsauch von
körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten personen bzw.
Von personen ohne erfahrung
oder ohne wissen genutzt werden,
wenn sie von einer geschulten
person beaufsichtigt werden
oder wenn sie anweisungen zum
sicheren einsatz des gerätes
erhalten haben und wenn sie
die entsprechenden gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem gerät nicht
spielen.
Reinigungs-und wartungsarbeiten
dürfen nur von kindern
durchgeführt werden, wenn diese
älter als 8 jahre sind und während
der arbeiten beaufsichtigt werden
Warnung: Artikel vor Nässe
schutzen.

Anmerkungen DE
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und
Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte
aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich
der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser
Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen,
das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualiziertes
Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich
zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug
verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu
behandeln.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert
immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und
zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten
Händen berühren.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt
lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen
aussetzen.
Achtung: Artikel vor Nässe schützen.
Bei Erscheinen einer Störung beziehungsweise einem
nicht einwandfreien.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet
werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden als
Feinbearbeitung für Nase und Ohren für Hausliche
Benutzung; jeder anders lautende Gebrauch ist als
unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
15

Technische informationen
DE
Gebrauchsanweisung DE
1 - Schutzkappe.
2 - Scherkopfschutz.
3 - Grundeinheit.
4 - Schalter.
5 - Batteriegehäuse.
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
Eine Batterie des in den technischen Daten angegebenen
Typs einlegen.
Betätigen Sie den Schalter wie oben beschrieben, um
das Gerät in Betrieb zu setzen.
Das Gerät sachgemäß und sorgfältig, nicht tief und ohne
übermässigen Druck an die Nasenund Ohrönungen
annähern.
Nach dem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen.
16
1
2
3
4
5
Wartung DE
Dieses Gerät benötigt keine besondere Pege.
Eine regelmäßige Reinigung genügt. Vor jeder
Reinigungsarbeit sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.

Zur Reinigung der Klinge ist es erforderlich, die
Grundeinheit abzunehmen, indem sie entgegen dem
Uhrzeigersinn gedreht und nach oben gezogen wird.
Den Scherkopf aus dem Metallschutz herausnehmen
und die geschnittenen Haare entfernen (durch Blasen
oder mittels einer Reinigungsbürste mit weichen
Borsten). Die Scherklingen dabei nicht biegen.
Nach dem Reinigungsvorgang den Scherkopf wieder
anbringen und die Grundeinheit durch Drehen im
Uhrzeigersinn schließen (am Gerät nden Sie einen
Pfeil, der die Schließrichtung angibt).
Für die Aussenreinigung des Gerätes ist lediglich ein
weicher, leicht feuchter Lappen zu benutzen.
Auf keinen Fall Schmirgel oder chemische Lösungsmittel
verwenden.
DAS GERÄT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN.
Batteriewechsel.
Um die Abdeckung des Batteriesitzes zu entfernen,
drehen Sie sie in entgegen der Uhrzeigersinnrichtung
und ziehen Sie, des gleichen Typs austauschen und den
Deckel korrekt wieder anbringen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterie darauf,
nicht die ausgetretene Säure zu berühren.Waschen Sie
sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der Säure in
Kontakt kommen.
Achten Sie darauf, dass die Säure nicht mit den Augen in
Kontakt kommt und nicht verschluckt wird.
17
Entfernen Sie die Batterie vor der
Verschrottung aus dem Gerät.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im
Hausmüll.
Die Entsorgung der Batterie muss in den
entsprechenden Behältern erfolgen.
Eine geeignete getrennte Sammlung
trägt zur Vermeidung von Umwelt- und
Gesundheitsschäden bei.

18
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas con las
capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o
con falta de experiencia
o conocimiento siempre y
cuando se haya asegurado su
adecuada vigilancia o hayan
recibido instrucciones acerca
del uso seguro del aparato
y hayan comprendido los
correspondientes peligros.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños a menos
que no tengan más de 8 años y
estén vigilados.
Atención:Mantener l’aparato
seco.

Advertencias ES
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de
instrucciones para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de
la integridad del aparato y en caso de visibles daños no
utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un
aparato eléctrico y así debe ser considerado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto
de algunas reglas fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
- No someterlo a choques.
Atención: mantener l’aparato seco.
En caso de que se produjera un desperfecto o un
funcionamiento anómalo del aparato, no abrir el aparato
y contactar con el establecimiento distribuidor.
Por motivos de seguridad, no se debe abrir el aparato.
El aparato ha sido fabricado y concebido para
funcionar como cortapelos para nariz y oreyas para uso
domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo
impropio y por lo tanto peligroso.
19

Informacciones tecnicas ES
Instrucciones de uso ES
1 - Capuchón de protección.
2 - Protección de la cuchilla.
3 - Unidad base.
4 - Interruptor.
5 - Tapa de la batería.
Datos de placa sobre el aparato.
Colocar una batería del tipo indicado en los datos
técnicos.
Para poner en funcionamiento el aparato accionar el
interruptor como se indicó anteriormente.
Colocar el aparato cuidadosa y delicadamente cerca de
la cavidad nasal y de las orejas sin introducir demasiado
en profundidad y sin presionar con excesiva fuerza.
Al nalizar limpiar el aparato.
Limpieza y mantenimiento
ES
20
1
2
3
4
5
Este aparato no necesita un mantenimiento especial,
una limpieza regular es suciente.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza
asegurarse de que el aparato esté apagado.
Table of contents
Languages:
Popular Trimmer manuals by other brands

Bosch
Bosch EasyGrassCut 18 Original instructions

Grupo Urrea
Grupo Urrea SURTEK DG752A User manual and warranty

Makita
Makita RT0700C NAVOD K OBSLUZE

Gardenline
Gardenline YGL N.G.1250-1 Translation of the original instructions

Ryobi
Ryobi RBC254FSDSN Operator's manual

Meec tools
Meec tools 721479 operating instructions