ARDESTO EKL-1617 Series User manual

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
USER MANUAL
ELECTRIC KETTLE
EKL-1617хх
220-240В~ 50/60Гц 1830 Вт 1,7 л

Дякуємо заВашу покупку. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію
зексплуатації тауважно прочитайте їїперед використанням цього
виробу.
Функції
1. Бездротова конструкція, проста увикористанні.
2. Кип’ятить воду швидко, економить щебільше часу таенергії.
3. Термостійка зовнішня поверхня, безпечна конструкція ручки
4. Трирівнева система безпеки: Автоматичне вимкнення електроенергії після
закипання води. Система захисту від «сухого кипіння» задопомогою двох
керамічних регуляторів.
5. Захист від перегріву
6. Функція контролю температури 400/600/800
7. Подвійний шар покриття тахолодний надотик шар «Cool Touch»
Специфікація
Модель: EKL-1617xx
Номінальна напруга: 220В-240В ~
Частота: 50/60Гц
Номінальна потужність: 1830Вт
Ємність: 1,7 л
Перелік деталей
1. Носик чайника
2. Замок кришки
3. Кришка
4. «Вкл/викл» (“On/o”)
5. Корпус
6. Ручка
7. Індикаторна лампа нагрівання.
Після увімкнення живлення натисніть клавішу
«1», індикаторна лампа загориться. Коли вода
починає кипіти, чайник автоматично вимика-
ється, аіндикаторна лампа гасне.
8. Індикаторна лампа підтримки тепла
9. Індикатор температури
10. Сенсорне управління 400/600/800
11. База живлення
12. Основа.

Загальні інструкції зтехніки безпеки
Уважно прочитайте інструкцію зексплуатації тазберігайте її.
1. Напруга вмережі живлення має відповідати позначеній напаспортній таб-
личці.
2. Чайник можна вмикати тільки вмережу живлення змінного струму, розетка
має бути заземлена.
3. Забороняється витягувати вилку зрозетки зашнур.
4. Шнур живлення неповинен перегинатись тазвисати зістола або торкатися
гарячих предметів.
5. Чайник забороняється ставити біля джерел тепла, таких якплита або духов-
ка тощо.
6. Забороняється ставити чайник або базу живлення всирому місці або зану-
рювати уводу. Забороняється торкатись чайника мокрими руками.
7. При виникненні будь-яких несправностей або пошкоджень передайте чай-
ник вавторизований сервісний центр для обслуговування.
8. Якщо шнур живлення пошкоджений, зметою уникнення небезпеки його
замінює виробник, сервісний агент або інша кваліфікована особа.
9. Прилад може використовуватись особами (включаючи дітей) зпорушенням
фізичних, сенсорних або розумових здібностей або без належного досвіду
тазнань, уразі якщо для них буде забезпечено контроль або навчання.
10. Необхідно стежити задітьми, щоб вони негралися зприладом.
11. Якщо чайник переповнений, окріп може виплеснутися назовні.
12. Цей прилад призначений тільки для використання впобуті або вумовах,
подібних допобутових.
13. Шнур живлення непідлягає заміні, якщо він пошкоджений, чайник стає
непридатним для використання.
Використання
Перед першим використанням наповніть чайник водою домаксимального
рівня, скип’ятить воду, апотім вилийте окріп, після чого ополосніть чайник
прохолодною водою, повторіть цещеодин-два рази, щоб повністю вимити
пил,що накопичився впроцесі виробництва або зберігання.
1. Встановіть базу живлення нарівну поверхню.
2. Відкрийте кришку танаповніть чайник водою. Непереповнюйте чайник!
Використовуйте індикаторні лампи рівня води.
Обережно: занадто велика кількість води може призвести довиливання
окропу. Ценебезпечно!
3. Закрийте кришку тапоставте чайник набазу живлення.
4. Вставте вилку врозетку електричної мережі знапругою 220-240В.
5. Переведіть вимикач вположення «1». Індикаторна лампа показує,що вода
починає кипіти.

6. Через десять секунд після закипання, чайник автоматично вимикається (ви-
микач переходить вположення «0» вниз), алампа згасає, ви також можете
натиснути на«0», щоб вимкнути живлення вручну.
Увага: після автоматичного вимкнення живлення, переконайтеся,що ви
ненатиснули вимикач вположення «1». Занеобхідності відновити роботу
можна через 30-60 секунд.
Попередження: ніколи невідкривайте кришку чайника впроцесі роботи.
Ценебезпечно!
7. Перед тим, яквиливати воду, зніміть чайник збази живлення.
8. Після використання чайник можна залишити набазі, але для забезпечення
безпеки необхідно вимкнути електричне живлення.
Спеціальні вказівки зтехніки безпеки
• Чайник можна використовувати тільки для кип’ятіння води, забороняється
кип’ятити вньому молоко, суп, каву, чай або готувати інші продукти харчу-
вання.
• Чайник можна використовувати тільки знашою спеціальною базою живлен-
ня.
• Рівень води має бути ненижче від мінімального таневище замаксималь-
ний рівень.
• Поставте чайник набазу, перш ніж перевести вимикач вположення «1» для
кип’ятіння (непереводьте вимикач вцеположення, якщо чайник порожній).
• Зачайником під час роботи необхідно стежити. Переконайтеся,що діти
ненаближаються донього, щоб уникнути опіків.
• Невідкривайте кришку під час роботи, томущо гарячий пар може стати
причиною травмування.
• Дітям неслід наближатись докиплячої води.
• Непереводьте вимикач вположення «0» після закипання.
• Забороняється кип’ятити порожній чайник.
• Витягніть вилку зрозетки, якщо чайник невикористовується.
• Забороняється торкатись вилки мокрими руками.
Очищення таремонт
1. Перед очищенням вимкніть прилад змережі живлення, потім зніміть чайник
збази таостудіть його, забороняється торкатись вилки мокрими руками.
2. Заборонється розбирати корпус або базу самостійно.
3. Незанурюйте чайник або базу живлення уводу. Для очищення чайника
неможна використовувати корозійно небезпечні засоби або засоби для
полірування.
4. Очистіть корпус чайника табазу живлення вологою тканиною, всередині
вимийте водою, занеобхідності скористайтесь мийним засобом.

5. Для кращої роботи приладу регулярно перевіряйте фільтр нанаявність
накипу, якщо накип утворився, промийте фільтр водою або очистіть його
м’якою щіткою (металеві засоби чищення заборонені).
6. Будь ласка, перегляньте відповідну інструкцію звидалення накипу.
Видалення накипу
1. Додати лимонну кислоту (приблизно 2 ложки) уводу перед нагріванням.
2. Закрийте кришку, поставте чайник набазу таувімкніть живлення.
3. Переведіть вимикач вположення «1» для початку нагрівання, коли вода по-
чинає кипіти, чайник вимикається автоматично. Через 30 хвилин промийте
чайник чистою водою декілька разів.
4. Занеобхідності повторіть описані вище кроки для повного очищення.
Попередження
Не можна розливати воду наелектричний роз’єм
1. Неправильне використання приладу може призвести дотравмування
2. Поверхня нагрівального елемента може залишатись гарячою після викори-
стання.

Спасибо заВашу покупку. Пожалуйста, сохраните это руководство
поэксплуатации ивнимательно прочитайте его перед использованием
изделия.
Функции
1. Простая виспользовании беспроводная конструкция.
2. Кипятит воду быстро, экономит еще больше времени иэнергии.
3. Термостойкая наружная поверхность, безопасная конструкция ручки.
4. Трехуровневая система безопасности: автоматическое отключение элек-
троэнергии после закипания воды. Система защиты от«сухого кипения»
спомощью двух керамических регуляторов.
5. Защита отперегрева
6. Функция контроля температуры 400/600/800
7. Двойной слой покрытия ихолодный наощупь слой «Cool Touch»
Спецификация
Модель: EKL-1617xx
Номинальное напряжение: 220В-240В ~
Частота: 50/60Гц
Номинальная мощность: 1830Вт
Емкость: 1,7 л
Перечень деталей
1. Носик чайника
2. Замок крышки
3. Крышка
4. «Вкл/выкл» (“On/o”)
5. Корпус
6. Ручка
7. Индикаторная лампа нагрева.
После включения питания нажмите клавишу
«1», индикаторная лампа загорится. Когда вода
начинает кипеть, чайник автоматически отклю-
чается, аиндикаторная лампа гаснет.
8. Индикаторная лампа поддержания тепла.
9. Индикатор температуры.
10. Сенсорное управление 400/600/800
11. База питания
12. Основание.

Общие инструкции потехнике безопасности
Внимательно прочитайте руководство поэксплуатации ихраните его.
1. Напряжение всети питания должно соответствовать обозначенному
напаспортной табличке.
2. Чайник можно включать только всеть питания переменного тока, розетка
должна быть заземлена.
3. Запрещается извлекать вилку изрозетки зашнур.
4. Шнур питания недолжен перегибаться исвисать состола или касаться
горячих предметов.
5. Чайник запрещается ставить возле источников тепла, таких как плита или
духовка, ит.д.
6. Запрещается ставить чайник или базу питания всыром месте или погружать
вводу. Запрещается касаться чайника мокрыми руками.
7. При возникновении каких-либо неисправностей или повреждений пере-
дайте чайник вавторизованный сервисный центр для обслуживания.
8. Если шнур питания поврежден, воизбежание опасности его заменяет про-
изводитель, сервисный агент или иное квалифицированное лицо.
9. Прибор может использоваться лицами (включая детей) снарушением
физических, сенсорных или умственных возможностей или при отсутствии
опыта изнаний, только если для таких лиц будет обеспечен контроль или
обучение.
10. Необходимо следить задетьми, чтобы они неиграли сприбором.
11. Если чайник переполнен, кипяток может выплеснуться наружу.
12. Этот прибор предназначен только для использования вбыту или вуслови-
ях, подобных бытовым.
13. Шнур питания неподлежит замене, если он поврежден, чайник становится
непригодным для использования.
Использование
Перед первым использованием наполните чайник водой домаксимального
уровня, вскипятите воду, азатем вылейте кипяток, после чего сполосните
чайник прохладной водой, повторите это еще один-два раза, чтобы полностью
вымыть пыль, накопившуюся впроцессе производства или хранения.
1. Поставьте базу питания наровную поверхность.
2. Откройте крышку инаполните чайник водой. Непереполняйте чайник!
Используйте индикаторные лампы уровня воды.
Осторожно: слишком большое количество воды может привести квыпле-
скиванию кипятка. Это опасно!
3. Закройте крышку иустановите чайник набазу питания.
4. Вставьте вилку врозетку электрической сети напряжением 220-240В.
5. Переведите выключатель вположение «1». Индикаторная лампа показыва-
ет, что вода начинает кипеть.

6. Через десять секунд после закипания, чайник автоматически выключается
(выключатель переходит вположение «0» вниз), алампа гаснет, вы также
можете нажать на«0», чтобы выключить питание вручную.
Внимание: после автоматического выключения питания убедитесь, что Вы
ненажали выключатель вположение «1». При необходимости возобновить
работу можно через 30-60 секунд.
Предупреждение: никогда неоткрывайте крышку чайника впроцессе
работы. Это опасно!
7. Перед тем, как выливать воду, снимите чайник сбазы питания.
8. После использования чайник можно оставить набазе, нодля обеспечения
безопасности необходимо отключить электрическое питание.
Специальные указания потехнике безопасности
• Чайник можно использовать только для кипячения воды, запрещается ки-
пятить внем молоко, суп, кофе, чай или готовить другие продукты питания.
• Чайник можно использовать только снашей специальной базой питания.
• Уровень воды должен быть нениже минимального иневыше максимально-
го уровня.
• Поставьте чайник набазу, прежде чем перевести выключатель вположе-
ние «1» для кипячения (непереводите выключатель вэто положение, если
чайник пуст).
• Зачайником вовремя работы необходимо следить. Следите, чтобы дети
неприближались кнему, воизбежание ожогов.
• Неоткрывайте крышку вовремя работы, потому что горячий пар может
стать причиной травмы.
• Детям неследует приближаться ккипящей воде.
• Непереводите выключатель вположение «0» после закипания.
• Запрещается кипятить пустой чайник.
• Выньте вилку изрозетки, если чайник неиспользуется.
• Запрещается касаться вилки мокрыми руками.
Чистка иремонт
1. Перед чисткой выключите прибор изсети питания, затем снимите чайник
сбазы иостудите его, запрещается касаться вилки мокрыми руками.
2. Запрещается разбирать корпус или базу самостоятельно.
3. Непогружайте чайник или базу питания вводу. Для чистки чайника запре-
щается использовать коррозионно-опасные средства или средства для
полировки.
4. Очистите корпус чайника ибазу питания влажной тканью, внутри вымойте
водой, при необходимости воспользуйтесь моющим средством.
5. Для лучшей работы прибора регулярно проверяйте фильтр наналичие на-
кипи, если накипь образовалась, промойте фильтр водой или очистите его
мягкой щеткой (металлические средства чистки запрещены).

6. Пожалуйста, ознакомьтесь ссоответствующей инструкцией поудалению
накипи.
Удаление накипи
1. Добавить лимонную кислоту (приблизительно 2 ложки) вводу перед кипя-
чением.
2. Закройте крышку, установите чайник набазу ивключите питание.
3. Переведите выключатель вположение «1» для начала кипячения, когда
вода начинает кипеть, чайник выключается автоматически. Через 30 минут
промойте чайник чистой водой несколько раз.
4. При необходимости повторите описанные выше шаги для полной очистки.
Предупреждение
Нельзя разливать воду наэлектрический разъем
1. Неправильное использование прибора может привести ктравме.
2. Поверхность нагревательного элемента может оставаться горячей после
использования.

Thanks for your buying. Please keep the user manual well and read the manual
carefully before using the product.
Features
1. Cordless design, easy for operation.
2. Boil water rapidly, save more time and energy.
3. Heat-resistant outer surface, safety handle design
4. Three-level safety system: Automatic power o when water boiling. Dry-boiling
protected by two ceramic controllers.
5. Over heat protection
6. With Temperature Control 400/600/800function
7. Double layer and Cool touch
Specication
Model: EKL-1617xx
Rated voltage: 220V-240V ~
Frequency: 50/60Hz
Rated power: 1830W
Capacity: 1.7L
Name of parts
1. Kettle mouth
2. Lid buckle
3. Lid
4. “On/o” switch
5. Body
6. Handle
7. Heat Lamp when power is on, press“1”and the
lamp will light up. When water begins to boil, the
kettle will automatically shut itself o and the
lamp goes o.
8. Keep Warm Lamp
9. Temperature indicator
10. Touch control 400/600/800
11. Power base
12. Base

General Safety Instructions
Read the owner’s manual carefully and keep it well.
1. Voltage supply must be in compliance with that on the nameplate.
2. The kettle can only be connected with AC supply and the socket should be
grounded.
3. Never pull out the plug by drawing the wire.
4. Make sure not to hang power wire by the table or contact high-temperature
objects.
5. Make sure not to put the kettle near heat sources, such as cooker or oven, etc.
6. Never put the kettle or base in damp place or soak in water. Make sure not to
touch the kettle with wet hand.
7. For any malfunctions or damages, send it to authorized service station for
maintenance.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
9. The appliance is not to be used by persons(including Children)with reduce
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
10. Children being supervised not to play with the appliance
11. If the kettle is overlled, boiling water may be ejected
12. This appliance is intended to be used in household and similar application only.
13. Power wire can not be replaced, if it is broken, the whole kettle becomes useless.
Usage
For the rst use, ll the kettle with water up to the maximum water level, boils water
and then pours boiling water out, then clean the kettle with cool water, repeat this
operation for one or two times to completely eliminate dust caused in production
or storage.
1. Put the power base on an even place.
2. Open the lid and ll the kettle with water.Do not overll! Use the water level
lamp.
Caution: too much water may cause overowing boiling water. That’s
dangerous!
3. Close the lid and t the kettle on power base.
4. Insert the plug in 220-24OV~ power source.
5. Switch the machine to position“1”. The lamp lighting up shows that the water is
being boiled.
6. Ten seconds after boiling, the kettle will automatically shut itself o (with“0”
downwards) and the lamp will go o, you can also press“0”to shut o power
manually.
Attention: after automatic power o, make sure not to press“1”with force. If
required, restart work till 30-60 seconds later.
Caution: never open the lid in operation. That’s dangerous

7. Lift the kettle from the base rst for pouring water.
8. After use, the kettle may be left on the base; however power must be shut o for
safety.
Special safety instructions
• The kettle can only be used to boil water, never boil milk, soup, coer, tea or
cook other food with in it.
• The kettle can only be matched with our special power base.
• Water capacity should be neither lower than minimum water level nor higher
than maximum water level.
• Fit the kettle well on base before pressing “1” for boiling (Never press this button
if the kettle is empty).
• Someone should look after the kettle during operation, make sure to keep it
away from children to avoid scalds
• Do not open the lid during operation as hot steam may hurt the user.
• Keep children far away from boiling water.
• Do not press“0”button immediately after boiled.
• Never boil an empty kettle.
• Pull out the plug if no use.
• For safety, do not pull the plug with wet hand
Cleaning and maintenance
1. Before cleaning, shut o power rst, then lift the kettle from base and cool it
down, for safety, do not pull out the plug with wet hand.
2. Never disassembly the body or base by yourself.
3. Do not soak the kettle or base in water. Do not clean the kettle with high-
corrosive or polishing detergent.
4. Clean the body and base with wet cloth, clean the inside with water or some
detergent if required.
5. For best performance, check the lter regularly if there is any furring, if any, ush
it with water or eliminate it with soft brush (metal cleaner is forbidden).
6. Please refer to relevant operation instructions for furring removal.
Furring removal
1. Add some citric acid (usually 2 spoons) in water before boiling.
2. Close the lid, t the kettle on base and connect the power.
3. Press“1” to start boiling, when water begins to boil, the kettle will automatically
shut itself o. 30 minutes later, ush the kettle with clean water for several times.
4. If necessary, repeat the above steps for complete cleaning.
Warning
Do avoid any spillage on the connector
1. A warning of potential injury from misuse
2. Heating element surface is subject to residual heat after use.

Умови гарантії:
Завод гарантує нормальну роботу
виробу протягом 12 місяців з моменту
його продажу за умови дотримання
споживачем правил експлуатації і до-
гляду, передбачених цією інструкцією.
Термін служби виробу 5 років.
Щоб уникнути непорозумінь,
переконливо просимо Вас уважно
вивчити Інструкцію з експлуатації,
умови гарантійних зобов’язань,
перевірити правильність заповнення
гарантійного талона. Гарантійний талон
дійсний тільки за наявності правильно
та чітко зазначених: моделі, серійного
номера виробу, дати продажу, чітких
відбитків печаток фірми-продавця,
підпису покупця. Модель та серійний
номер виробу повинні відповідати
зазначеним у гарантійному талоні.
При порушенні цих умов, а також
у випадку, коли дані, зазначені в
гарантійному талоні змінені, стерті
або переписані, гарантійний талон
визнається недійсним.
Налаштування та установка (монтаж,
підключення тощо) виробу, описані
в документації, що додається до
нього, можуть бути виконані як самим
користувачем, так і фахівцями УСЦ
відповідного профілю і фірм-продавців
(на платній основі). При цьому особа
(організація), що встановила виріб,
несе відповідальність за правильність і
якість установки (налаштування). Про-
симо Вас звернути увагу на важливість
правильної установки виробу як для
його надійної роботи, так і для отри-
мання гарантійного та безкоштовного
сервісного обслуговування. Вимагайте
від спеціаліста з налаштування внести
всі необхідні відомості про установку до
гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом
гарантійного терміну експлуатації з
вини виробника, власник має право на
безкоштовний гарантійний ремонт при
пред’явленні правильно заповне-
ного гарантійного талона, виробу в
заводській комплектації та упаковці
до гарантійної майстерні або до місця
придбання. Задоволення претензій
споживача через провину виробника
провадиться відповідно до закону
України «Про захист прав споживачів».
При гарантійному ремонті термін
гарантії подовжується на час ремонту
та пересилання.
Условия гарантии:
Завод гарантирует нормальную работу
изделия в течение 12-ти месяцев с
момента ее продажи при условии
соблюдения потребителем правил
эксплуатации и ухода, предусмотренных
настоящим руководством.
Срок службы изделия 5 лет.
Во избежание недоразумений убеди-
тельно просим Вас внимательно изучить
Руководство по эксплуатации, условия
гарантийных обязательств, проверить
правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен
только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера
изделия, даты продажи, четких печатей
фирмы-продавца, подписи покупателя.
Модель и серийный номер изделия
должны соответствовать указанным в
гарантийном талоне.
При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в
гарантийном талоне изменены, стерты
или переписаны, гарантийный талон
признается недействительным
Настройка и установка (сборка, под-
ключение и т.п.) изделия, описанными
в документации, прилагаемой к нему,
могут быть выполнены как самим
пользователям, так и специалистом
сервисного центра соответствующего
профиля и фирм-продавцов (на
платной основе). При этом лицо
(организация), установившее изделие,
несет ответственность за правильность и
качество установки (настройки). Просим
Вас обратить внимание на значимость
правильной установки изделия, как
для его надежной работы, так и для
получения гарантийного и бесплатного
сервисного обслуживания. Требуйте от
специалиста по установке внести все
необходимые сведения об установке в
гарантийный талон.
В случае выхода изделия из строя в те-
чение гарантийного срока эксплуатации
по вине изготовителя, владелец имеет
право на бесплатный гарантийный
ремонт при предъявлении верно запо-
лненного гарантийного талона, изделия
в заводской комплектации и упаковке в
гарантийной мастерской. Удовлетворе-
ние претензий потребителя из-за вины
производителя производится в соответ-
ствии с законом Украины «О защите прав
потребителя». При гарантийном ремонте
срок гарантии продлевается на время
ремонта и пересылки.
Warranty conditions:
The plant guarantees normal operation
of the product within 12 months from
the date of the sale, provided that the
consumer complies with the rules of
operation and care provided by this
Manual.
Service life of the product is 5 years.
In order to avoid any misunderstanding
we kindly ask you to carefully study the
Owner’s Manual, the terms of warranty,
and check the correctness of lling the
Warranty Card. TheWarranty Card is
valid only if the following information is
correctly and clearly stated: model, serial
number of the product, date of sale, clear
seals of the company-seller, signature of
the buyer. The model and serial number
of the product must correspond to those
specied in the Warranty Card.
If these terms are violated, and if the
information specied in theWarranty
Card is changed, erased or rewritten, the
Warranty Card is considered invalid.
Setup and installation (assembly,
connection, etc.) of the appliance are
described in the attached documentation;
they can be carried out both by the user,
and by specialists having the necessary
qualication sent by USC or selling
companies (on a paid basis). In this case,
the person (the institution) installing
the appliance shall be responsible for the
correctness and quality of installation
(setup). Please pay attention to the
importance of the correct installation
of the appliance, both for its reliable
operation, and for obtaining warranty
and free service. Require the installation
specialist to enter all the necessary
information about the installation in the
Warranty Card.
In case of failure of the appliance during
the warranty period by the fault of the
manufacturer, the owner is entitled to
free warranty repair upon presentation
of the correctly lled Warranty Card
together with the appliance in the factory
conguration packed in the original
packaging to the warranty workshop or
the place of its purchase. Satisfaction of
the customer’s claim due to the fault of the
manufacturer shall be made in accordance
with the law of the Ukraine «On Protection
of Consumers’Rights». In the case of
warranty repair the warranty period shall
be extended for the period of repair and
shipment.

Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Kettle manuals

ARDESTO
ARDESTO EKL-FD700SS User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F18B User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-X53E User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F19B User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-X51 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F410BG User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F100 User manual

ARDESTO
ARDESTO EEKL-F340BG User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F200 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F110 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F17WG User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-T32S User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F200 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-T31GW User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-X52E User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F300W User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-X50 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-T30 User manual

ARDESTO
ARDESTO EKL-F400G User manual