ARDESTO WMH-B30 User manual

ПРАЛЬНА МАШИНА
Інструкція з експлуатації
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Инструкция по эксплуатации
WASHING MACHINE
Instruction manual
WMH-B30, WMH-B65

2
КОМПЛЕКТНІСТЬ
Пральна Машина........................................................................................................1 шт.
Шланг для заливання води ....................................................................................1 шт.
Шланг для зливання води.......................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації (з гарантійним талоном та мікрофішею)......1 шт.
Енергетична етикетка...............................................................................................1 шт.
Паковання......................................................................................................................1 шт.
Модель
WMH-B30 WМН-В65
Завантаження cyxoï білизни, макс., кг 3,0 6,5
Температура води, макс. 50° С
Цикл прання, макс, хв. 15
Номінальна споживча потужність, Вт, не більше 200 300
Підключення до мережі змінного струму, В/Гц 220/50
Маса нетто, кг, не більше 8 9
Маса брутто, кг, не більше 910,5
Побутова пральна машина повинна зберігатися у закритому приміщенні з природ-
ною вентиляцією в нормальних умовах (у навколишньому середовищі повинні бути
відсутні агресивні речовини і пил, температура навколишнього середовища повинна
становити від +5 °С до 40 °С, відносна вологість повітря не повинна перевищувати
85%, поштовхи та вібрації обладнання неприпустимі).
Термін зберігання пральної машини при дотриманні умов зберігання необмежений.
Термін служби пральної машини (при дотриманні правил транспортування, умов збе-
рігання, вимог щодо встановлення і технічного обслуговування) не менше ніж 5 років.
Утилізація електронних частин і матеріалів не повинна здійснюватися разом з іншими
побутовими відходами. Для запобігання можливої шкоди навколишньому середовищу
або здоров’ю людини дотримуйтесь чинних місцевих правил утилізації. 3 усіх питань
щодо утилізації звертайтеся до відповідної комунальної служби.
UA

3
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ
Перед використанням пральної машини уважно
ознайомтеся з цією інструкцією.
Компанія «ARDESTO» дякує Вам за Ваш вибір та гарантує високу якість придбаного
Вами товару.
Побутова пральна машина «ARDESTO» призначена для прання і полоскання білизни
в побутових умовах. Прання здійснюється за рахунок обертання лопатевого диска
(активатора) зі спеціальною конструкцією ребер.
При купівлі пральної машини продавець у присутності покупця перевіряє комплек-
тність, відсутність зовнішніх механічних пошкоджень і працездатність шляхом проб-
ного пуску. Покупець перевіряє наявність гарантійних талонів, завірених штампом
магазину і підписом продавця із зазначенням дати продажу.
Після продажу пральної машини претензії щодо її некомплектності не приймаються.
При втраті інструкція з експлуатації не поновлюється.
Пральну машину, придбану в холодний період часу, з метою уникнення виходу з ладу
електрообладнання, до включення в мережу необхідно витримати не менше трьох
годин при кімнатній температурі.
UA

4
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
•Пакувальні матеріали можуть бути потенційно небезпечні для дітей і повинні бути
прибрані у спеціально відведене місце.
•Неправильне підключення пральної машини може призвести до її повної відмови.
•Побутова пральна машина «ARDESTO» призначена для прання і полоскання білизни
в побутових умовах. Прання здійснюється за рахунок обертання лопатевого диска
(активатора) зі спеціальною конструкцією ребер. Будь-яке інше використання вва-
жається неприпустимим і, отже, небезпечним. Відповідальність за будь-які збитки,
спричинені неправильним використанням приладу, несе особа, яка використовує
його таким чином. Забороняється застосування пральної машини в комерційних і
науково-дослідних цілях.
•Машина вмикається і вимикається обертанням ручки таймера прання. Вимкнення
машини виконується автоматично. У разі необхідності вимкнути машину можна по-
воротом ручки таймера прання в нульове положення. Встановлений термін служби
виробу - до 5 років. Перед вмиканням пральної машини в мережу необхідно переві-
рити її кабель живлення і штепсельну вилку щодо можливих пошкоджень ізоляції.
•Встановлюйте пральну машину тільки на рівній і твердій поверхні. У разі падіння
машини не користуйтеся нею без перевірки у фахівця, оскільки зовні невидимі
пошкодження можуть створити загрозу Вашій безпеці.
•Вмикайте машину в електричну мережу, переконавшись, що ручка «ПРАННЯ» знахо-
диться у вимкненому положенні.
•Стежте, щоб основа машини не передавлювала електричний кабель.
•Не заповнюйте пральний відсік водою вище рівня максимальної позначки.
•Не кладіть гарячі або важкі предмети на кришку машини.
•Перед оглядом чи ремонтом електрообладнання машини вилку електрокабелю
необхідно вийняти з розетки.
•При відключенні машини від мережі, тримайтеся за штепсельну вилку, а не за
кабель.
•Не дозволяється заливати корпус водою або миючим розчином, а також встановлю-
вати машину в воду або на вологій поверхні.
•Встановлюйте машину подалі від вогню та інших джерел тепла.
•Не періть одяг, просочений бензином або розчинником.
•Ця пральна машина повинна бути заземлена. Підключайте тільки до правильно
заземленої розетки. У випадку короткого замикання, заземлення знижує ризик
ураження електричним струмом, забезпечуючи його відведення. Машина обладнана
кабелем з дротом та вилкою для заземлення. Якщо необхідно використати подов-
жувач, використовуйте тільки 3-жильний кабель з вилкою європейського стандарту
і з заземленням. Зазначені на подовжувачі електричні характеристики не повинні
бути нижче вказаних на машині. Існує небезпека ураження електричним струмом.
UA

5
Дотик до деяких деталей всередині приладу може призвести до серйозних травм і
летальних наслідків. Не розбирайте прилад. При експлуатації пральної машини за-
бороняється приєднувати заземлення до газової труби, водопроводу, телефонного
дроту або громовідводу.
•В процесі експлуатації температура навколишнього середовища повинна бути від
+5° С до +40° С. Пральна машина повинна зберігатися у тарі підприємства-виробни-
ка при температурі від -10° С до +50° С, при відносній вологості не більше ніж 85%. У
приміщенні для зберігання не повинно бути пилу, парів кислот і лугів. Навколишнє
середовище не повинно бути вибухонебезпечним, не повинно містити струмопро-
відного пилу, агресивних газів тощо. Уникайте потрапляння прямих сонячних проме-
нів на прилад.
•Не зберігайте пральну машину та не користуйтеся нею поза приміщенням.
•При експлуатації пральної машини забороняється користуватися вилками з розби-
тими кришками та пошкодженими кабелями; вмикати та вимикати вилку електрока-
беля і таймер мокрими руками.
•При експлуатації пральної машини забороняється встановлювати машину на підлогу
з килимовим покриттям.
•При експлуатації пральної машини забороняється проводити регулювання, нала-
годження вузлів та ремонт електрообладнання машини особами, які не пройшли
спеціальної підготовки, піднімати або переносити машину, заповнену водою,
нахиляти і перевертати машину, включену в електричну мережу, проводити будь-які
роботи в пральному або віджимному відсіку руками або щипцями для білизни, якщо
машина увімкнена, забороняється вмикати машину без наявності води в баку.
UA

6
ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ*
* На прикладі моделі WМН-В30
1. Таймер прання
2. Отвір для заливання води
3. Кришка баку для прання
4. Корпус
5. Основа
б. Шланг для зливання води
7. Кабель для підключення до
електромережі
8. Активатор
9. Позначки рівня води у баку
10. Отвори для зливання води
при переповненні
UA

7
ПІДГОТОВКА БІЛИЗНИ ДО ПРАННЯ
Перед пранням білизну слід розділити на групи:
•за типом волокна (бавовняна і лляна, вовняна, шовкова, віскозна);
•за кольором - біла, темна і кольорова;
•за стійкістю барвників - кольорова білизна стійкого фарбування та кольорова білиз-
на нестійкого фарбування;
•за ступенем забруднення білизни - сильно забруднена та слабо забруднена.
Щоб уникнути фарбування, не можна прати білу білизну разом з кольоровою.
Бавовняну або лляну білизну перед пранням рекомендується замочити в холодній або
гарячій воді і витримати протягом 4-6 годин.
Дуже забруднені місця білизни (комірці, манжети тощо) попередньо потрібно нами-
лити. Кольорова білизна з нестійким забарвленням, шовкові і вовняні вироби треба
прати невеликими партіями, підібраними суворо за кольором. Пошкоджену білизну
слід зашивати до прання.
Для розрахунку завантаження машини нижче наведено таблицю орієнтовної ваги
окремих речей в грамах:
Найменування
Вага
Простирадло 425 г
Рушник купальний 350 г
Наволочка 200 г
Підковдра 625 г
Скатертина 600 г
Сорочка чоловіча верхня 200 г
Панчохи, шкарпетки 60 г
Гімнастерка 600 г
Ковдра тканинна 1300 г
Спідниця 300 г
Сорочка чоловіча нижня 200 г
Сорочка жіноча 150 г
Сорочка дитяча верхня 200 г
Носова хустка 25 г
Костюм лижний 1500 г
Серветка 50 г
Рушник 200 г
Штани літні 800 г
UA

8
ПОРЯДОК РОБОТИ
Розпакуйте машину та ознайомтеся з її будовою та принципом дії за цією інструкцією.
Встановіть пральну машину на стійку рівну поверхню.
Після транспортування пральної машини при низьких температурах перед підключен-
ням до мережі електроживлення необхідно витримати її без паковання при кімнатній
температурі не менше двох годин!
Перед використанням нової машини рекомендується протерти спочатку вологою, а
потім сухою чистою тканиною внутрішні поверхні прального бака, які контактують
при пранні з білизною, а також перевірити роботу машини на холостому ходу без
завантаження білизною. Для цього підключіть шланг для заливання води, а шланг для
зливання води встановіть в горизонтальному положенні в ємність для зливання. За-
лийте воду в бак (включивши водопровідний кран), увімкніть вилку електрокабелю в
розетку електромережі з надійним заземленням та встановіть ручкою таймера прання
час роботи машини до двох хвилин, при цьому активатор повинен обертатися. Без
води в баку включати машину забороняється.
ПРАННЯ
Вода при пранні і полосканні повинна мати температуру, що відповідає виду тканини.
•бавовняна і лляна білизна:
Прання 45-50°С
Полоскання 20-25°С
•вовняна і шовкова білизна:
Прання 25-35°С
Полоскання 15-25°С
Підготовку потрібно здійснити в такій послідовності:
1. Під’єднайте вилку кабелю живлення в розетку з надійним заземленням.
2. Залийте бак водою до позначки. Максимально допустимий рівень води в баку відпо-
відає верхній позначці.
UA

9
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проводити нагрівання води
електричними приладами, встановленими всередині
бака.
3. Засипте в бак миючий засіб (порошок). Для прання білої та кольорової білизни з міц-
ним фарбуванням слід застосовувати миючі засоби із послабленим піноутворенням
в кількостях, зазначених на їх пакованні.
4. Після повного розчинення прального порошку завантажте машину білизною,
закрийте бак кришкою. Заливати корпус машини водою або миючими засобами
неприпустимо.
Не допускайте попадання в бак пральної машини гострих
предметів.
5. Увімкніть машину поворотом ручки таймера прання на необхідну тривалість
прання.
Час прання залежить від виду матеріалу і ступеня забруднення білизни і визначається
практичним шляхом.
Орієнтовний час прання:
•Лляне полотно та бавовняні тканини 10-15 хвилин
•Шовкові та штучні тканини 5-10 хвилин
Після закінчення встановленого часу прання відбудеться автоматичне вимкнення
електродвигуна. При будь-якій спонтанній зупинці електродвигуна не забувайте
відімкнути машину від мережі.
Не збільшуйте тривалість прання більше зазначеного часу, щоб уникнути передчасно-
го зношення білизни. Тривалість прання можливо скорочувати залежно від ступеня
забруднення білизни. Дуже забруднену білизну рекомендується випрати ще раз.
Для досягнення максимального ефекту прання не перевантажуйте пральну машину.
UA

10
Білизна в баку під час прання повинна перебувати в
постійному русі.
Якщо білизна не обертається, необхідно вийняти одну-дві речі до помітного сталого
обертання білизни в баку.
За необхідності зупинення машини під час прання поверніть ручку таймера прання в
нульове положення, після чого двигун машини зупиниться.
Для полоскання білизни після завершення циклу прання залийте чисту воду, без до-
давання миючих засобів, у бак для прання або відіжміть білизну перед полосканням.
Останній цикл полоскання білизни найчистіший, тому не потребує великої кількості
води.
Полоскання виконується в такій послідовності:
Залийте воду в бак з білизною для полоскання.
Встановіть необхідний час полоскання поворотом ручки таймера прання.
Час полоскання 3-5 хвилин
Кількість полоскань 2-3 рази
Після закінчення прання промийте бак для прання чистою водою, воду злийте. Вклю-
чення зливання води здійснюється поворотом перемикача режимів роботи до поло-
ження «зливання води». Обов’язково зверніть увагу на положення зливного шлангу,
не допускайте того, щоб кінець зливного шлангу знаходився вище 15 см від основи
машини і був занурений у воду.
Коли всю воду буде видалено з баків та гідросистеми, закріпіть зливний шланг на
корпусі машини у вертикальному положенні:
•від’єднайте шланг для забору води;
•від’єднайте електричний кабель від розетки і акуратно змотайте його;
•прочистіть зливний фільтр;
•протріть внутрішню поверхню бака, корпус машини, кришку, кабель та інші деталі
насухо та залиште кришку відкритою для провітрювання і повного висихання.
Не використовуйте засоби для чищення на основі
бензину, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові
частини машини.
UA

11
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ПРАВИЛА ЗБЕРІГАННЯ
Для збільшення терміну служби електродвигуна машини рекомендується через кожні
3 роки експлуатації проводити змащування деталей в умовах ремонтної майстерні.
Зберігати машину в сухому, закритому приміщенні при температурі не нижче +5°С.
ПЕРЕЛІК МОЖЛИВИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
Всі роботи з усунення несправностей здійснюйте тільки після вимкнення вилки кабе-
лю з мережі. При експлуатації машини можливо ослаблення приводного ременя акти-
ватора. Для того щоб замінити ремінь або відрегулювати його натягування, необхідно
викликати майстра авторизованого сервісного центра.
Найменування можли-
вої несправності
Ймовірна причина Метод усунення
При включенні в мережу
штепсельної вилки і
увімкнення таймера
електродвигун не
працює.
Несправна розетка.
Перевірте напругу в
розетці, включивши в неї
настільну лампу.
Несправна вилка.
Викликайте майстра.
Обрив мережевого
кабелю.
Електродвигун гуде, але
активатор не оберта-
ється і через деякий
час електродвигун
вимикається.
Активатор притиснутий
або машина переванта-
жена білизною.
Вимкнути машину, звіль-
нити активатор і через 3-5
хвилин запустити машину
знову.
Дуже натягнуто ремінь. Вимкнути машину, викли-
кати майстра.
Відсутня напруга
мережі.
Перенести прання на
інший час.
Інтенсивність прання
знизилася.
Ослабло натягування
ременя.
Вимкнути машину, викли-
кати майстра.
Електродвигун пра-
цює, але активатор не
обертається.
Зіскочив ремінь. Викликайте майстра.
З-під машини витікає
вода.
Пошкоджений шланг.
Викликайте майстра.
Зношене або пошкодже-
не ущільнення.
UA

12
Найменування можли-
вої несправності
Ймовірна причина Метод усунення
Пральний розчин або
вода розбризкується
активатором.
Низький рівень рідини. Долити до рівня, зазначе-
ного в інструкції.
Центрифуга не набирає
обертів. Підвищена
вібрація.
Білизна завантажена
нерівномірно.
Вимкнути машину, укласти
білизну рівномірно.
Повільне зливання
прального розчину.
Перегнуто шланг. Випрямити шланг.
Засмітився зливний
патрубок. Прочистити патрубок.
ЯКІСТЬ ВОДИ ДЛЯ ПРАННЯ
Термін служби побутової техніки безпосередньо залежить від умов експлуатації. До-
машні прилади, що працюють з водою хорошої якості, прослужать довше без ремонту.
Використання жорсткої води призводить до утворення накипу всередині побутової
техніки, яка ускладнює роботу пристроїв і в подальшому призводить до їх поломки.
Кількість солей магнію і кальцію визначає рівень жорсткості води. Число вмісту
речовин у воді варіюється в залежності від регіону проживання. Якість води визначає
не тільки вміст солей, але і кількість домішок, що містяться в ній. Іржа всередині труб
також потрапляє в пральну машину і осідає.
Способи, що пом’якшують воду для пральної машини:
• Використання спеціальних засобів
• Застосування фільтрів
UA

13
ГАРАНТІЇ ВИРОБНИКА
Завод гарантує нормальну роботу виробу протягом 12 місяців з моменту його про-
дажу за умови дотримання споживачем правил експлуатації і догляду, передбачених
цією інструкцією.
Термін служби виробу 5 років.
Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас уважно вивчити Інструкцію
з експлуатації, умови гарантійних зобов’язань, перевірити правильність заповнення
гарантійного талона. Гарантійний талон дійсний тільки за наявності правильно та чітко
зазначених: моделі, серійного номера виробу, дати продажу, чітких відбитків печаток
фірми-продавця, підпису покупця. Модель та серійний номер виробу повинні відпові-
дати зазначеним у гарантійному талоні.
При порушенні цих умов, а також у випадку, коли дані, зазначені в гарантійному талоні
змінені, стерті або переписані, гарантійний талон визнається недійсним.
Налаштування та установка (монтаж, підключення тощо) виробу, описані в докумен-
тації, що додається до нього, можуть бути виконані як самим користувачем, так і
фахівцями авторизованого сервісного центру відповідного профілю і фірм-продавців
(на платній основі). При цьому особа (організація), що встановила виріб, несе відпо-
відальність за правильність і якість установки (налаштування). Просимо Вас звернути
увагу на важливість правильного встановлення виробу як для його надійної роботи,
так і для отримання гарантійного та безкоштовного сервісного обслуговування. Вима-
гайте від спеціаліста з налаштування внести всі необхідні відомості про установку до
гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом гарантійного терміну експлуатації з вини ви-
робника, власник має право на безкоштовний гарантійний ремонт при пред’явленні
правильно заповненого гарантійного талона, виробу в заводській комплектації та
пакованні до гарантійної майстерні або до місця придбання. Задоволення претензій
споживача через провину виробника провадиться відповідно до закону України «Про
захист прав споживачів». При гарантійному ремонті термін гарантії подовжується на
час ремонту та пересилання.
Під безкоштовним обслуговуванням розуміється додаткове зобов’язання Виробника
щодо усунення недоліків (дефектів) виробу, які виникли з вини Виробника без стягу-
вання плати з покупця (споживача).
Для гарантійного ремонту або обслуговування приймаються тільки вироби в чистому,
незабрудненому вигляді.
UA

14
Гарантійний термін експлуатації -12 місяців з дня продажу. У разі відсутності в інструк-
ції штампа із зазначенням дати продажу, гарантійний строк обчислюється з моменту
випуску (остаточний термін гарантії визначається продавцем, але не може перевищу-
вати 12 місяців).
Купуючи виріб, перевірте наявність в інструкції з експлуатації, гарантійних талонів,
що дають право на безкоштовний ремонт виробу під час гарантійного терміну. Втрата
гарантійного талона позбавляє права на гарантійний ремонт.
Гарантійний талон може бути вилучений лише механіком підприємства, що здійснює
гарантійний ремонт, і тільки за наявності дефектів у Вашому виробі. Вимагайте розпис-
ки механіка підприємства про вилучення на відривній частині гарантійного талона.
Претензії не приймаються у всіх випадках, зазначених у гарантійному талоні, за відсут-
ності дати продажу і штампа магазину (підпису продавця) в цій інструкції з експлуата-
ції та за відсутності гарантійного талона.
Гарантія не поширюється на вироби з дефектами, що виникли в результаті експлуата-
ції з порушенням вимог інструкції з експлуатації, в тому числі:
• робота з перевантаженням електродвигуна, механічні пошкодження в результаті
удару, падіння тощо;
• неправильне підключення виробу до електричної мережі, а також невідповідність
електричних параметрів мережі, зазначених в інструкції;
• використання води невідповідного типу;
• пошкодження в результаті неправильного монтажу;
• несанкціонована фірмою зміна конструкції або неприйнятні комплектуючі;
• пошкодження, викликані несправними нестандартними і неприйнятними витратни-
ми матеріалами та приладами;
• пошкодження в результаті впливу вогню, агресивних речовин і т. д., потрапляння
рідин та сторонніх предметів всередину виробу, на механічні пошкодження (тріщи-
ни, відколи тощо);
• пошкодження кабелю живлення, відсутність штепсельної вилки або кабелю;
• пошкодження, викликані впливом агресивних засобів і високих температур,
потраплянням сторонніх предметів у вентиляційні решітки виробу (якщо такі є),
ушкодження, що настали в результаті неправильного зберігання (корозія мета-
левих частин і т. д.) і транспортування виробу як споживачем, так і торговельною
організацією;
• використання виробу не за призначенням або експлуатації його в комерційних цілях
підприємствами і організаціями;
• на виробі є сліди втручання чи ремонту не в авторизованому сервісному центрі,
виріб з видаленими, стертими або зміненими заводськими номерами (якщо вони є),
при появі несправностей, викликаних дією непереборної сили (пожежа, повінь, удар
блискавки тощо).
UA

15
Безкоштовне обслуговування не поширюється на змінні деталі та деталі, що швидко
зношуються, як вказано нижче, якщо вони стали причиною несправності виробу,
природне зношення деталей (повне використання ресурсу, сильне внутрішнє або
зовнішнє забруднення):
• НАСОСИ - вугільні щітки, зубчасті ремені, гумові ущільнення, сальники, захисні кожу-
хи, мастило тощо;
• ПРАЛЬНІ МАШИНИ - шланг зливання води, шланг заливання води;
• ДУХОВІ ШАФИ, МІКРОХВИЛЬОВІ ПЕЧІ - тарілки, вертели, решітки, блюда, деко, криш-
ки, скребки для чищення та розсікачі конфорок;
• ПИЛОСОСИ - шланги, трубки, щітки, насадки, пилозбірники, фільтри;
• КОНДИЦІОНЕРИ ТА КУХОННІ ВИТЯЖКИ - фільтри;
• МІКСЕРИ ТА БЛЕНДЕРИ- лопатки;
• ЧАЙНИКИ - пошкодження будь-яких скляних або крихких компонентів виробу (якщо
виріб розбито);
• Пульти дистанційного керування, елементи живлення (батарейки), освітлювальні
лампи;
• Ремені, кабелі для перенесення, монтажні засоби, інструмент, документація, що
додається до виробу.
Наша компанія не несе відповідальності за можливу шкоду, прямо чи опосередковано
нанесену виробом людям, домашнім тваринам, майну в разі, якщо це сталося в ре-
зультаті недотримання правил та умов експлуатації та встановлення виробу; умисних
або необережних дій покупця (споживача) або третіх осіб. Не несе відповідальності за
можливу шкоду, прямо чи опосередковано нанесену виробом відповідного призна-
чення в результаті втрати, пошкодження або зміни даних та інформації.
UA

16
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Машина стиральная ............................................................................................................ 1 шт.
Шланг для залива воды .................................................................................................... 1 шт.
Шланг для слива воды ....................................................................................................... 1 шт.
Инструкция по эксплуатации (с гарантийным талоном и микрофишей) .. 1 шт.
Энергетическая этикетка................................................................................................... 1 шт.
Упаковка .................................................................................................................................... 1 шт.
Модель
WMH-B30 WMH-B65
Загрузка сухого белья, макс. , кг 3,0 6,5
Температура воды, макс. 50° С
Цикл стирки, макс., мин. 15
Номинальная потребляемая мощность, Вт, не более 200 300
Подключение к сети переменного тока, В/Гц 220/50
Масса нетто, кг, не более 8 9
Масса брутто, кг, не более 910,5
Бытовая стиральная машина должна храниться в закрытом помещении с естествен-
ной вентиляцией в нормальных условиях (в окружающей среде должны отсутствовать
агрессивные вещества и пыль, температура окружающей среды должна быть от +5°С
до +40 °С, относительная влажность воздуха не должна превышать 85%, толчки и
вибрация оборудования недопустимы).
Срок хранения стиральной машины при соблюдении условий хранения неограни-
чен. Срок службы стиральной машины (при соблюдении правил транспортировки,
условий хранения, требований по установке и техническому обслуживанию) не менее
5 лет.
Утилизация электронных частей и материалов не должна происходить вместе с
другими бытовыми отходами. Для предотвращения возможного причинения ущерба
окружающей среде или здоровью человека соблюдайте действующие местные прави-
ла при утилизации.
По всем вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную
службу.
RU

17
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Перед использованием стиральной машины
внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией
Компания «ARDESTO» выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое
качество приобретенного Вами товара.
Бытовая стиральная машина «ARDESTO» предназначена для стирки и полоскания
белья в бытовых условиях. Стирка осуществляется за счет вращения лопастного диска
(активатора) со специальной конструкцией рёбер.
При покупке стиральной машины продавец в присутствии покупателя проверяет
комплектность, отсутствие внешних механических повреждений и работоспособ-
ность путем пробного пуска. Покупатель проверяет наличие гарантийных талонов,
заверенных штампом магазина и подписью продавца с указанием даты продажи.
После продажи стиральной машины претензии по ее некомплектности не принима-
ются. При утере инструкция по эксплуатации не возобновляется.
Стиральная машина, приобретенная в холодный период времени, во избежание
выхода из строя электрооборудования, до включения в сеть необходимо выдержать
не менее трех часов при комнатной температуре.
RU

18
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•Упаковочные материалы могут быть потенциально опасны для детей и должны быть
убраны в специально отведенное место.
•Неправильное подключение стиральной машины может привести к ее полному
отказу.
•Бытовые стиральные машины «ARDESTO» предназначены для стирки и полоскания
белья в бытовых условиях. Стирка осуществляется за счет вращения лопастного
диска (активатора) со специальной конструкцией рёбер. Любое другое использова-
ние считается недопустимым и, следовательно, опасным. Ответственность за любой
ущерб, вызванный неправильным использованием прибора, несет лицо, использую-
щее его таким образом. Запрещается применение стиральной машины в коммерче-
ских и научно-исследовательских целях.
•Машина включается и выключается поворотом ручки таймера стирки. Отключение
машины производится автоматически. В случае необходимости отключить машину
можно поворотом ручки таймера стирки в нулевое положение. Установленный срок
службы изделия - до 5 лет. Перед включением стиральной машины в сеть необхо-
димо проверить ее кабель питания и вилку на предмет повреждений и возможных
нарушений изоляции.
•Устанавливайте стиральную машину только на ровной и устойчивой поверхности.
В случае падения машины не пользуйтесь ею без проверки у специалиста, так как
внешне невидимые повреждения могут создать угрозу Вашей безопасности.
•Включайте машину в электрическую сеть, убедившись, что ручка «СТИРКА» находит-
ся в выключенном положении.
•Следите, чтобы основание машины не передавливало электрический кабель.
•Не заполняйте стиральный отсек водой выше уровня максимальной отметки.
•Не кладите горячие или тяжелые предметы на крышку машины.
•Перед осмотром или ремонтом электрооборудования машины вилку электрокабеля
необходимо вынуть из розетки.
•При отключении машины от сети держитесь за вилку, а не за провод.
•Не допускается заливать корпус водой или моющим раствором, а также устанавли-
вать машину в воду или на влажной поверхности.
•Устанавливайте машину вдали от огня и других источников тепла.
•Не стирайте одежду, пропитанную бензином или растворителем.
RU

19
•Данная стиральная машина должна быть заземлена. Подключайте только к правиль-
но заземленной розетке. В случае короткого замыкания, заземление снижает риск
поражения электрическим током, обеспечивая его отвод. Машина оборудована ка-
белем с проводом и вилкой для заземления. Если есть необходимость использова-
ния удлинителя, используйте только 3-жильный удлинитель с вилкой европейского
стандарта и с заземлением. Указанные на удлинителе электрические характеристи-
ки не должны быть ниже указанных на машине. Существует опасность поражения
электрическим током. Прикосновение к некоторым деталям внутри прибора может
привести к серьезным травмам и смертельному исходу. Не разбирайте прибор. При
эксплуатации стиральной машины запрещается присоединять заземление к газовой
трубе, водопроводу, телефонному проводу или громоотводу.
•В процессе эксплуатации температура окружающей среды должна быть от +5°С до
+40°С. Стиральная машина должна храниться в таре предприятия - изготовителя
при температуре от -10° С до +50° С, при относительной влажности не более 85%. В
помещении для хранения не должно быть пыли, паров кислот и щелочей. Окружаю-
щая среда должна быть невзрывоопасна, не должна содержать токопроводящей
пыли, агрессивных газов и т.д. Избегайте попадания прямых солнечных лучей на
прибор.
•Не храните и не пользуйтесь стиральной машиной вне помещений.
•При эксплуатации стиральной машины запрещается пользоваться вилками с
разбитыми крышками, а также поврежденными кабелями; включать и выключать
вилку электрокабеля и таймер мокрыми руками.
•При эксплуатации стиральной машины запрещается устанавливать машину на пол с
ковровым покрытием.
•При эксплуатации стиральной машины запрещается производить регулировку,
наладку узлов и ремонт электрооборудования машины лицами, не прошедшими
специальной подготовки, поднимать или переносить машину, заполненную водой,
наклонять и переворачивать машину, включенную в электрическую сеть, произво-
дить какие-либо работы в стиральном или отжимном отсеке руками или захватом
для белья при включенной машине, включать машину без наличия воды в баке.
RU

20
УСТРОЙСТВО МАШИНЫ СТИРАЛЬНОЙ*
* На примере модели WМН-В30
1. Таймер стирки.
2. Отверстие для залива воды.
3. Крышка стирального бака.
4. Корпус.
5. Основание.
б. Шланг для слива воды.
7. Кабель для подключения к
электросети.
8. Активатор.
9. Отметки уровня воды в баке.
10. Отверстия для слива воды
при переполнении.
RU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Washer manuals

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109DG User manual

ARDESTO
ARDESTO WNS-6109 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6118 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMI-6140 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109S User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-7117IWBD User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6118W User manual

ARDESTO
ARDESTO CrystalBright SWMG-7120W User manual

ARDESTO
ARDESTO SWMG-7121W User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109 User manual