ARDESTO WMI-6140 User manual

АВТОМАТИЧНА ПРАЛЬНА МАШИНА
З ФРОНТАЛЬНИМ ЗАВАНТАЖЕННЯМ
Інструкція користувача
FULLY AUTOMATIC FRONT LOADING
WASHING MACHINE
User manual
WMI-6140, WMI-7140
ТМ

2
UA
В комплекті з пральною машиною:

2 3
UA
ЗМІСТ
Інструкції з техніки безпеки
та попередження....................................................4
Належне використання .......................................4
Визначення терміну «діти».................................4
Електробезпека.......................................................5
Безпечне підключення
до водопостачання................................................6
Розміщення ...............................................................6
Правильне використання...................................6
Встановлення ...........................................................9
Загальна інформація.............................................9
Видалення транспортувальних гвинтів .......9
Розміщення приладу.............................................9
Встановлення під стільницю .......................... 10
Шланг подачі води.............................................. 10
Водовідведення ................................................... 10
Підключення до електромережі................... 11
Панель керування............................................... 12
Опис елементів керування.............................. 12
Ручка перемикання програм ......................... 12
Регулювання температури.............................. 12
Регулювання віджиму........................................ 12
Відкладений старт............................................... 12
Рівень забруднення............................................ 12
Режими..................................................................... 12
Підтвердження вибору режиму.................... 12
Старт/пауза............................................................. 12
Попереднє прання.............................................. 13
Додаткове полоскання ..................................... 13
Замочування.......................................................... 13
Зупинка з водою................................................... 13
ЕКО ............................................................................. 13
Безпека дітей......................................................... 13
Блокування дверцят........................................... 13
Програми прання, тривалість
та режими прання............................................... 14
Символи, що відносяться
до прання у пральній машині ........................ 19
Інструкції та попередження............................ 21
Інструкції з прання.............................................. 21
Вибір білизни......................................................... 21
Завантаження білизни....................................... 22
Дозування миючого засобу ............................ 22
Перегородка
для рідкого миючого засобу........................... 22
Запуск програми прання ................................. 23
Початок програми прання.............................. 23
Призупинення прання ...................................... 23
Відсік для пральних засобів............................ 23
Догляд....................................................................... 24
Корпус....................................................................... 24
Відсік для пральних засобів............................ 24
Очищення відсіку для пральних засобів .. 24
Чистка фільтра зливного насоса................... 25
Процедура зливу води...................................... 25
Чистка електроклапана
та фільтра шлангу подачі води ...................... 26
Тест на водне навантаження .......................... 26
Можливі рішення ................................................ 29
Післяпродажне обслуговування .................. 31
Гарантійний талон............................................... 61

4
UA
ІНСТРУКЦІЇ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ
Ця пральна машина відпо-
відає чинним нормам і пра-
вилам техніки безпеки. При
неправильному викорис-
танні пристрій може завдати
шкоди вам і навколишньому
середовищу. Перед першим
використанням пральної
машини, будь ласка, уважно
прочитайте цю інструкцію
користувача. У цьому по-
сібнику ви можете знайти
важливі інструкції щодо
безпеки, використання та
обслуговування пральної
машини. Це запобіжить
будь-яку можливу небезпе-
ку для себе і пошкодження
пристрою. Збережіть доку-
ментацію для подальшого
використання або для на-
ступного власника.
НАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ
Зверніть увагу, що дана
пральна машина призначена
тільки для побутового вико-
ристання і тільки для прання
одягу, який вказаний вироб-
ником на етикетці як придат-
ний для прання у воді. Будь-
яке інше використання може
бути небезпечним. Вироб-
ник не несе відповідальності
за шкоду, заподіяну непра-
вильним використанням
побутового приладу.
В інших випадках пральна
машина не повинна пере-
вищувати одного циклу
прання в день. Ось кілька
прикладів можливих зон
використання:
• кухонні зони персоналу
в магазинах, офісах та
інших робочих примі-
щеннях;
• фермерські будинки;
• готелі, санаторії та інші
житлові приміщення;
• житлові приміщення, що
надають послуги типу
«Ліжко та сніданок»;
• місця загального корис-
тування в багатоквар-
тирних будинках або
впральнях.
ВИКОРИСТАННЯ
ДІТЬМИ АБО ЛЮДИ
З ОБМЕЖЕНИМИ
МОЖЛИВОСТЯМИ
Цей прилад можуть вико-
ристовувати діти у віці від

4 5
UA
8 років та особи з обмеже-
ними фізичними, чуттєвими
або розумовими можливос-
тями або з недостатністю
досвіду й знань, якщо вони
перебувають під постійним
наглядом або їх проінструк-
товано щодо безпечного ви-
користання приладу та вони
зрозуміють можливі небез-
пеки. Діти не повинні бави-
тися з приладом. Очищення
та обслуговування спожива-
чем не повинні здійснювати
діти без нагляду.
Під час роботи пристрою
діти віком до трьох років
повинні перебувати під наг-
лядом дорослих.
УВАГА!
Під час прання при висо-
ких температурах скло
дверцят пральної маши-
ни нагрівається (близько
90°C). Не дозволяйте ді-
тям торкатися до нього.
ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА
Перед підключенням праль-
ної машини до електричної
розетки переконайтеся,
що мережа живлення від-
повідає даним (потужність,
частота), зазначеним на ети-
кетці з технічними даними.
Якщо у вас виникли сумніви,
зверніться до кваліфікова-
ного фахівця.
Електробезпека приладу
може бути гарантована
тільки в тому випадку,
якщо він підключений до
електричної системи, яка
відповідає всім законо-
давчим нормам, і оснаще-
ний окремим магнітотер-
мічним диференційним
вимикачем (автоматич-
ним вимикачем) і зазем-
лений. Не використо-
вуйте подовжувачі або
адаптери.
Це основна вимога безпеки.
Перевірте цю умову, і в разі
будь-яких сумнівів викличте
кваліфікованого фахівця,
який перевірить систему
електроживлення.
Примітка: виробник не
несе відповідальності за
шкоду, заподіяну електрич-
ною мережею, яка відпові-
дає всім правовим нормам.
Відремонтувати пристрій
може тільки уповноважений

6
UA
фахівець. В іншому випадку
виробник не може нести
відповідальність за будь-
які можливі збитки. При
неправильному ремонті
користувач може піддатися
серйозній небезпеці, за яку
виробник не несе відпові-
дальності.
Якщо шнур живлення по-
шкоджений, його повинен
замінити уповноважений
технік, щоб уникнути будь-
якої можливої небезпеки.
У разі несправностей, трива-
лої відсутності або з метою
очищення приладу відклю-
чіть його від електромережі.
Пристрій вважається від-
ключеним від мережі, якщо:
• Шнур живлення від’єдна-
но від розетки.
• Центральний вимикач
був вимкнений.
БЕЗПЕЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ
ДО ВОДОПОСТАЧАННЯ
Для підключення пристрою
до водопроводу використо-
вуйте тільки нові шланги. Не
використовуйте старі або
пошкоджені шланги.
Переконайтеся, що відсік
для миючого засобу завжди
закрито під час циклу пран-
ня, і перекривайте водопро-
відний кран в кінці кожного
циклу прання.
Не допускається внесення
змін в конструкцію при-
строю без попереднього
дозволу виробника. Перед
підключенням зливного
шланга до раковини пере-
конайтеся, що вода легко
зливається.
Закріпіть зливний шланг
так, щоб він не міг рухатися,
оскільки сильний потік води
може виштовхнути його
зраковини.
РОЗМІЩЕННЯ
Пристрій не слід встанов-
лювати на дахах, балконах,
під тентами або в місцях, де
на нього можуть вплинути
погодні явища.
ПРАВИЛЬНЕ
ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим використан-
ням пристрою відкрутіть
монтажні гвинти для тран-
спортування зі зворотного
боку (див. розділ «Встанов-
лення»). Якщо гвинти не
відкрутити, це може пошко-

6 7
UA
дити прилад або прилеглі
меблі, а також будь-яку іншу
техніку під час віджиму.
Слідкуйте, щоб одяг не
прався разом зі сторонніми
предметами (наприклад,
цвяхами, голками, монета-
ми, скріпками).
Ці сторонні предмети мо-
жуть пошкодити прилад
(наприклад, барабан або
бак), а пошкоджені деталі, в
свою чергу, можуть зіпсува-
ти одяг.
Одяг, попередньо обро-
блений розчинниками або
речовинами, що містять роз-
чинники, перед пранням у
приладі слід ретельно про-
полоскати чистою водою.
Ніколи не використовуйте
миючі засоби з розчинника-
ми (наприклад, бензином,
трихлоретиленом). Ці про-
дукти можуть пошкодити
деякі компоненти пристрою
та вивільнити токсичні пари,
які потенційно можуть спри-
чинити пожежу, вибух або
пошкодження поверхонь.
Примітка: виробник не
несе відповідальності за
шкоду, заподіяну невико-
нанням інструкцій, що міс-
тяться в керівництві.

8
UA
Шановний клієнте!
Перш за все, хочемо подякувати Вам за
те, що Ви обрали нас і придбали продукцію
нашого виробництва.
Цей продукт був повністю виготовлений
в ІТАЛІЇ з найкращих матеріалів відповідно
до стандартів RoHS та Reach з особливою
увагою до здоров’я людини та навколишньо-
го середовища.
Ключові питання, такі як якість та безпека,
підтримуються суворим контролем нашої
продукції, яка була сертифікована відповідно
до міжнародних стандартів, таких як EN
60456: 2016, EN 62233: 2010, EN 61770: 2009, EN
ISO3741: 2010, EN 60456: 2016, EN 60335: 2014,
EN 61770:2009, EN ISO 3741:2010, EN 60704:2012,
EN 6100:2014, EN 55019:2015 завдяки сер-
тифікатам, виданим VDE та IMQ, останні
з яких є органами сертифікації передового
досвіду. Цей посібник містить інструкцію з
використання, обслуговування та гарантії.
Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник
перед першим запуском машини. У цьому по-
сібнику ви можете знайти важливі інструкції
щодо безпеки, використання та обслугову-
вання пральної машини. Це допоможе убез-
печити себе від будь-яких можливих травм
і уникнути пошкодження пристрою. Завжди
зберігайте чек про покупку, він може бути
потрібен для гарантійного обслуговування.
Щоб гарантія була дійсною, в чеку повинна
бути вказана дата покупки, тип пристрою
і модель.
ВАШ ВНЕСОК У ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКОВАННЯ
Упаковка призначена для захи-
сту товару від будь-яких мож-
ливих пошкоджень, які можуть
виникнути при транспортуванні.
Всі матеріали, що використо-
вуються для упаковки, є багаторазовими
та відібраними відповідно до екологічно
чистих стандартів, щоб їх можна було легко
переробити для повторного використання
у виробничому процесі. З одного боку, цей
механізм зменшує кількість відходів, а з ін-
шого – робить можливим більш раціональне
використання невідновлюваних ресурсів.
Відповідно до директиви про відходи елек-
тричного та електронного обладнання, сим-
вол, що зображає перекреслений сміттєвий
бак на колесах, означає, що після закінчення
терміну служби виріб повинен бути утилізо-
ваний окремо від побутових відходів.
Тому користувачеві слід здати товар у
відповідний центр утилізації відходів
електричного та електронного обладнання
або повернути його продавцю при покупці
нового аналогічного обладнання в пропор-
ції один до одного.
Правильна роздільна утилізація списаних
товарів і їх екологічно чиста переробка,
переробка і утилізація сприяють запобі-
ганню можливих негативних впливів на
навколишнє середовище і здоров’я людей,
атакож стимулюють переробку матеріалів,
що входять до складу товарів.
Виробник завжди орієнтований на розробку
продуктів і технологій, які мають якомога
менший вплив на навколишнє середовище,
і постійно виконує великі інвестиції, які
необхідні в області екології.
Неналежна утилізація
продукту користувачем
може призвести до
застосування ад-
міністративних санкцій
відповідно до чинного
законодавства та норма-
тивно-правових актів.

8 9
UA
ВСТАНОВЛЕННЯ
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Вузол пристрою скріплюється 4 транспор-
тувальними гвинтами (які захищають його
при вантажно-розвантажувальних роботах і
транспортуванні), мал. 1.
Малюнок 1
Малюнок 3
Малюнок 4
Малюнок 2
ЗНЯТТЯ ТРАНСПОРТУВАЛЬНИХ ГВИНТІВ
Перед використанням пристрою необхідно
відкрутити кріпильні гвинти, повертаючи їх
проти годинникової стрілки.
Примітка: якщо кріпильні гвинти не
відкрутити, це викличе сильну вібрацію
і нерегулярні рухи в процесі прання з
подальшим пошкодженням пристрою.
Після відкручування витягніть їх разом
з розпірними втулками, як показано на
малюнку 2.
Закрийте отвори відповідними заглушками,
як показано на малюнку 3.
РОЗМІЩЕННЯ ПРИЛАДУ
Щоб уникнути поломок або несправностей
пристрій не можна встановлювати на дахах,
балконах, під навісами або в місцях, де воно
може піддаватися атмосферним впливам.
Слідкуйте, щоб електричний кабель і шланги
(водопровідні і відвідні шланги) на зворот-
ному боці приладу не були затиснуті. Щоб
забезпечити стабільність роботи пристрою
і уникнути сильних вібрацій під час циклів
прання і віджиму, необхідно ставити прилад
на рівну, гладку, суху, тверду поверхню,
яка не піднімається вище рівня підлоги.
Для того щоб врівноважити різницю рівнів
підлоги, можна використовувати ніжки,
змінюючи висоту прикручуванням і відкру-
чуванням у міру необхідності, як показано
на малюнку4.
Ніжка
Корпус

10 11
UA
Після регулювання ніжок, так як рівень
вібрації може змінюватися, сполучну гайку
на ніжках рекомендується затягувати до мо-
менту її фіксації, як показано на малюнку 5.
Малюнок 7
Малюнок 8
Малюнок 6
Гайка
Рекомендується не класти на пристрій або
навколо нього картон, шматки дерева або
подібні матеріали, так як вони можуть зава-
жати надходженню повітря.
ВСТАНОВЛЕННЯ ПІД СТІЛЬНИЦЮ
Встановлювати прилад під стільницю можна
тільки при наявності місця не менше 3 см
зверху, 8 см з боків і 8 см з тильного боку.
Приклад стандартної установки представле-
но на малюнку 6. Верхню поверхню приладу
(фіксовану кришку) знімати не можна з мір-
кувань електричної та механічної безпеки.
ШЛАНГ ПОДАЧІ ВОДИ
Шланг для подачі води повинен бути під-
ключений до крана холодної води з різьбо-
вим отвором 3/4 дюйма та до приладу. Вико-
ристовуйте тільки шланг, що поставляється
в комплекті з приладом, і переконайтеся, що
гумові прокладки правильно встановлені на
кінцях шланга.
Малюнок 5
Якщо водопровід новий або давно не вико-
ристовувався, перед підключенням шланга
необхідно дати воді стекти до тих пір, поки
вона не стане прозорою.
ВОДОВІДВЕДЕННЯ
Шланг для зливу води можна влаштувати
трьома різними способами (мал. 8):
1. На краю раковини з пластиковим
U-подібним гачком (в комплект не
входить). Переконайтеся, що шланг
добре закріплено на раковині.
2. У водовідвід, розташований на ви-
соті не менше 60 см і не більше 90 см.
3. Безпосередній злив в сифон ракови-
ни. Бажано використовувати хомут для
шланга (в комплект не входить).

10 11
UA
Примітка: не рекомендується використову-
вати подовжувачі для зливу води.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим використанням праль-
ної машини необхідно виконати цикл
прання (програма самоочищення, якщо
вона присутня, або програма для прання
бавовни з встановленою температурою
90°С) з миючим засобом та без білизни.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Прилад оснащений кабелем живлення зі
вилкою schuko для підключення до елек-
тромережі ~ 230 В; 50 Гц. Переконайтеся,
що вилка завжди доступна, щоб пральну
машину можна було від’єднати від мережі,
якщо це необхідно. Електрична мережа
повинна відповідати вимогам VDE 0100.
Гранично допустимий струм для роботи
пральної машини - 10 А. Настійно рекомен-
дується ніколи не підключати пристрій за
допомогою подовжувачів, адаптерів або
подібних пристроїв, щоб уникнути перегріву
та потенційної небезпеки пожежі. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження,
що виникли в результаті відсутності або
обриву проводу захисного заземлення.
Зметою підвищення рівня безпеки Інститут
VDE, відповідно до Директиви DIN VDE 0100,
частина 739, рекомендує оснастити при-
стрій автоматичним диференційним вими-
качем (автоматичним вимикачем) з струмом
відключення 30 мА (DIN VDE 0664).
ЦЕЙ ПРИЛАД ПОТРЕБУЄ ЗАЗЕМЛЕННЯ
З метою забезпечення власної безпеки
пральну машину необхідно підключити до
заземлюючого пристрою, що забезпечує
прямий шлях до землі, належним чином
перевірену і відповідає чинним законам і
правилам. Установка повинна бути осна-
щена магнітно-тепловим диференційним
вимикачем (автоматичним вимикачем).
Цей пристрій поставляється з шнуром жив-
лення типу (A) і штекером типу (B).
Щоб уникнути ураження електричним
струмом/пожежі, кабель повинен бути під-
ключений до розетки (C), що відповідає типу
штепсельної розетки (B).
Якщо розетка недоступна, замовник несе
повну відповідальність за її встановлення
кваліфікованим електриком.
Не модифікуйте шнур живлення, не викори-
стовуйте адаптери чи подовжувачі (D).
Якщо використовується автоматичний
диференціальний вимикач, переконайтеся,
що він типу А за DIN VDE 0664 і чутливий до
пульсуючих струмів.
Ідентифікаційна табличка містить інформа-
цію про номінальне споживання енергії та
пов’язаний з цим захист. Будь ласка, порів-
няйте ці дані з даними електромережі.

12 13
UA
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 – Вибір програми
2 – Вибір температури
3 – Швидкість віджиму
4 – Відкладений старт
5 – Рівень забруднення
6 – Режими прання
7 – Підтвердження режиму
8 – Старт/Пауза
ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ КЕРУВАННЯ
1. Регулятор програм
Ручка вибору програм дозволяє вибрати
потрібну програму і вимкнути пристрій,
встановивши його в положення OFF. Для
швидкого і простого вибору програми ручку
можна обертати за годинниковою і проти
годинникової стрілки.
2. Вибір температури
За допомогою цієї кнопки можна регулюва-
ти температуру. Щоб змінити налаштування,
натискайте кнопку температури, поки не
буде встановлено потрібне значення.
3. Швидкість віджиму
Ця кнопка використовується для налашту-
вання швидкості обертання. Щоб змінити
швидкість віджиму, натискайте відповідну
кнопку, поки на дисплеї не відобразиться
потрібне значення.
4. Відкладений старт
За допомогою цієї кнопки можна відстрочи-
ти початок прання, тобто запрограмувати
закінчення циклу прання на потрібний час.
Час до закінчення циклу відображається на
дисплеї .
Можливо встановлення часового інтервалу
від 0 до 24 годин
5. Рівень забруднення
Ця кнопка дозволяє оптимізувати продук-
тивність прання в залежності від ступеня
забруднення білизни.
6. Режими прання
Ця кнопка дозволяє обирати різні режими
прання. Натискайте кнопку кілька разів,
поки не з’явиться потрібний параметр.
Індикатор обраного режиму почне блимати.
Для підтвердження вибору натисніть кнопку
7 «Підтвердження режиму». Під час роботи
індикатор обраного режиму буде світитися
постійно.
7. Підтвердження режиму
Використовуйте цю кнопку для під-
твердження обраного режиму.
8. Старт/Пауза
Натисніть кнопку Пуск/Пауза, щоб почати
прання (світлодіод світиться) або зробити
паузу (світлодіод блимає).

12 13
UA
ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
Функція попереднього прання використо-
вується для прання при низькій температурі
перед основним пранням з метою видален-
ня плям.
ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
Функція додаткового полоскання додає
1 або 2 полоскання до стандартного циклу
прання з метою видалення будь-яких мож-
ливих залишків миючих засобів на одязі.
ЗАМОЧУВАННЯ
Функція замочування дозволяє потримати
білизну у воді протягом 30 або 60 хвилин
перед фазою основного прання з метою
видалення найстійкіших плям.
ЗУПИНКА З ВОДОЮ
Ця функція дозволяє зупинити пральну
машину з водою в барабані без зливу та
віджиму.
Щоб почати злив і віджим, необхідно натис-
нути кнопку 8 Старт/Пауза
ЕКО
Функція ЕКО дозволяє зменшити споживан-
ня електроенергії приладом, забезпечуючи
ту ж саму ефективність прання.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ
Щоб налаштувати безпеку дітей (блокування
кнопок), після початку циклу прання натис-
ніть кнопки 6 і 7 одночасно та потримайте,
доки значок не почне блимати. Щоб вим-
кнути цю функцію, утримуйте натиснутими
кнопки 6 і 7, доки значок не згасне.
РЕЖИМИ
БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
Коли цей значок світиться постійно, це оз-
начає, що дверцята заблоковано, і їх можна
відкрити лише після того, як індикатор
погасне.

14 15
UA
ПРОГРАМИ ПРАННЯ, ТРИВАЛІСТЬ ТА РЕЖИМИ ПРАННЯ
Програма «Бавовна Еко» – це стандартні програми для очищення бавовни при тем-
пературі 60 °С та 40 °С, які придатні для очищення звичайно забрудненої бавовняної
білизни та є найбільш енергоефективними програмами з точки зору споживання
енергії та води для прання такого виду білизни. Програма зазвичай виконується при
більш низьких температурах і більш тривалому часі.
Всі наявні у продажу порошкові та рідкі миючі засоби для пральної машини підхо-
дять для використання в пральній машині. Рекомендовані температури і програми
прання вказані в інструкції виробника миючого засобу.
На шум і залишковий вміст вологи впливає швидкість віджиму. Чим більша швидкість
обертання на стадії віджиму, тим більший шум і менше залишкового вмісту вологи.
Програма
Можлива
температура,
швидкість
обертання та вид
білизни
Місткість
завантаження,
вказана на
панелікерування
(За замовчуванням
для програми
Бавовна)
МАКСИМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
МІНІМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
Тривалість програм
Режими прання
Холодна вода
Максимальна
температура
води
1 - Бавовна
Від холодної води
до 90 °C.
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Простирадла,
наволочки,
бавовняні та льняні
скатертини.
6 кг 6 3
1 год. 37 хв. 2 год. 07 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 7 3,5
2 - Бавовна Еко
Від холодної води
до 90 °C.
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Простирадла,
наволочки,
бавовняні та льняні
скатертини.
6 кг 6 3
2 год 15 хв. 2 год 45 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення
7 кг 7 3,5
3 – Синтетика
Від холодної води
до 60 °C.
0 - 800 обертів на
хвилину. Синтетична
тканина (наприклад,
акрил, поліестер,
мікрофібра)
6 кг 3 1,5
1 год. 12 хв. 1 год. 37 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 3,5 2

14 15
UA
Програма
Можлива
температура,
швидкість
обертання та вид
білизни
Місткість
завантаження,
вказана на
панелікерування
(За замовчуванням
для програми
Бавовна)
МАКСИМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
МІНІМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
Тривалість програм
Режими прання
Холодна вода
Максимальна
температура
води
4 - Швидко 30’
Від холодної води
до 30 °C
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Бавовняна та
синтетична тканина.
6 кг 3 1,5
30 хв. 35 хв.
Додаткове
полоскання.
ЕКО.
7 кг 3,5 2
5 – Пам’ять
Від холодної води
до 90 °C.
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Всі види тканин.
6 кг 2,5 1,5
1 год. 31 хв. 2 год 01 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 3 2
6 – Еко 20 °C
Від холодної води
до 20 °C.
0 - 800 обертів на
хвилину
Усі види тканин
6 кг 2 1,5
1 год. 25 хв. 1 год. 45 хв.
Замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
Рівень
забруднення.
7 Кг 2,5 2
7 - Джинси/
кольорові речі
Від холодної води
до 60 °C
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів
Кольорові речі з
бавовни та джинсові
тканини
6 кг 2,5 1,5
1 год. 48 хв. 2 год 8 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 3 2
8 – Пухові вироби
Від холодної води
до 90 °C.
0 - 800 обертів на
хвилину.
Пухові ковдри,
подушки та вироби з
пір’я та пуху.
6 кг 2 -
1 год. 18 хв. 1 год. 38 хв.
Замочування.
Додаткове
полоскання.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 2,5 -
9 – Делікатна
Від холодної води
до 40 °C.
0 - 600 обертів на
хвилину.
Всі види тканин.
6 кг 0,5 -
1 год. 33 хв. 1 год. 43 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 1 -

16 17
UA
Програма
Можлива
температура,
швидкість
обертання та вид
білизни
Місткість
завантаження,
вказана на
панелікерування
(За замовчуванням
для програми
Бавовна)
МАКСИМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
МІНІМАЛЬНЕ
завантаження
білизни (кг)
Тривалість програм
Режими прання
Холодна вода
Максимальна
температура
води
10 – Спортивні
речі
Від холодної води
до 40 °C.
0 - 600 обертів
на хвилину.
Спортивний одяг з
бавовни, лайкри або
синелі тощо.
6 кг 1,5 -
1 год. 15 хв. 1 год. 25 хв.
Попереднє прання
або замочування.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 2 -
11 – Штори
Від холодної води
до 40 °C.
0 - 600 обертів на
хвилину.
Штори з поліестеру
та бавовни.
6 кг 1,5 -
58 хв. 1 год. 13 хв.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 2 -
12 – Вовна
Від холодної води
до 40 °C.
0 - 1000 обертів на
хвилину.
Вовна або вироби з
домішками вовни,
що можна прати.
6 кг 1,5 -
47 хв. 1 год. 02 хв.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 2 -
13 – Антиалергія
Від холодної води
до 40 °C.
0 - 1000 обертів на
хвилину.
Підходить для всіх
тканин.
6 кг 6 -
1 год. 25 хв.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
ЕКО.
Рівень
забруднення.
7 кг 7 -
14 – Полоскання
Температура
довкілля.
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Для всіх тканин.
6 кг 6 -
25 хв.
Додаткове
полоскання.
Зупинка з водою.
7 кг 7 -
15 - Злив/Віджим
Від 0 до
максимальної
швидкості обертів.
Для всіх тканин.
6 та 7 кг - - 13 хв. -

16 17
UA
ТЕХНІЧНІ ДАНІ ПРОГРАМ
Показники споживання для пральної машини 6 кг
Програми Заванта-
ження
Тривалість
(год:хв)
Енергоспо-
живання
(кВт/цикл)
Споживан-
ня води
(л/цикл)
Максимальна
температура
за 5 хв. (°С)
Залишковий вміст вологи (%)
1000 об./хв. 1200 об./хв. 1400 об./хв.
Бавовна 20 °C 6 1:43 0,20 40 18 53 48 47
Бавовна 60 °C
+ попереднє
полоскання
6 2:35 1,23 48 50 53 48 47
Бавовна 90 °C 6 2:40 1,68 58 69 53 48 47
Синтетика
60 °C 3 1:40 0,73 36 48 75* 75* 75*
Експрес 30 °C 3 0:35 0,28 26 26 53 48 47
Вовна 40 °C 1,5 1:20 0,56 63 37 59** 59** 59**
Показники споживання для пральної машини 7 кг
Програми Заванта-
ження
Тривалість
(год:хв)
Енергоспо-
живання
(кВт/цикл)
Споживан-
ня води (л/
цикл)
Макси-
мальна
температу-
ра за 5 хв.
(°С)
Залишковий вміст вологи (%)
1000 об./хв. 1200 об./хв. 1400 об./хв.
Бавовна
20 °C 7 1:45 0,20 46 18 60 47 46
Бавовна
60 °C +
попереднє
полоскання
7 2:38 1,26 56 50 60 47 46
Бавовна
90 °C 7 2:40 1,71 66 69 60 47 46
Синтетика
60 °C 3,5 1:40 0,76 41 48 75* 75* 75*
Експрес 30 °C 3,5 0:35 0,31 30 26 51 48 47
Вовна 40 °C 2 1:20 0,59 73 37 59** 59** 59**
(*) Значення залишкової вологості при 800 об./хв.
(**) Значення залишкової вологості при 600 об./хв.

18 19
UA
ДОВІДКА З ВАГИ ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ ДЛЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Махровий халат 1200 г Скатертина 250 г
Махрові рушники 900 г Наволочки та рушники 200 г
Покривала 700 г Серветки та нижня білизна 100 г
Піжами 500 г
ПОСЛІДОВНІСТЬ ПРОГРАМ
Програми прання
Полоскання Віджим
(Під час останнього полоскання
використовується пом’якшувач) Проміжний віджим Фінальний віджим
Бавовна 2 + 2*
Бавовна Еко 2 + 2*
Синтетика 2 + 2*
Експрес 30’ 1 + 2*
Пам’ять 2 + 2*
ЕКО 20 °C 2 + 2*
Джинси/Кольорові тканини 3 + 2*
Пухові вироби 2 + 2*
Делікатне 3 + 2*
Спорт 2 + 2*
Штори 3 + 2*
Вовна 3 + 2*
Антиалергія 3 + 1*
Полоскання 1 + 2*
Віджим/Злив -
* Можна вибрати додаткове полоскання.

18 19
UA
СИМВОЛИ, ЩО ВІДНОСЯТЬСЯ
ДО ПРАННЯ У ПРАЛЬНІЙ МАШИНІ
Цифра всередині кошика вказує на максимальну температуру, при якій можна
прати білизну.
Значок Опис Значок Опис
Звичайне прання
Макс. температура 90 ° C - 95 °C
Делікатне прання
Макс. температура 60 °C
Звичайне прання
Макс. температура 60 °C
Делікатне прання
Макс. температура 40 °C
Звичайне прання
Макс. температура 40 °C
Делікатне прання
Макс. температура 30 °C
Звичайне прання
Макс. температура 30 °C Не віджимати
СИМВОЛИ ЩО ВИКЛЮЧАЮТЬ
ПРАННЯ У ПРАЛЬНІЙ МАШИНІ
НЕ ДЛЯ МАШИННОГО ПРАННЯ ПРАСУВАННЯ ВІДБІЛЮВАННЯ СУШІННЯ
Хімчистка вуглеводнем Близько 200 °C Допускається відбілювання Делікатне сушіння без нагрівання
Хімчистка перхлоретиленом Близько 150 °C
Використовуйте тільки кисневий
відбілювач
Делікатне сушіння при низькій
температурі
Хімчистка з усіма розчинниками Близько 110 °C Не відбілювати
Делікатне сушіння при середній
температурі
Хімчистка не дозволяється Не прасувати Сушіння при низькій температурі
Прасування без пари
Не дозволяється сушіння в
сушільній машині

20 21
UA
ВИБІР МИЮЧИХ ЗАСОБІВ ДЛЯ ПРОГРАМ
Програми
Універсальний
пральний
порошок
Рідкий миючий
засіб
Рідкий миючий
засіб для
кольорових
тканин
Делікатні засо-
би для вовни
Спеціальний
засіб
Температура
( °C)
Бавовна ◊ ◊ 0 - 90
Бавовна Еко ◊ ◊ 40 - 60
Синтетика ◊ ◊ 0 - 60
Експрес 30’ ◊ ◊ 0 - 20
Делікатне ◊ ◊ ◊ 0 - 40
Пухові вироби ◊ ◊ ◊ 0 - 60
Джинси/Кольо-
рові тканини ◊ ◊ 0 - 60
ЕКО 20 °C ◊ ◊ 20
Штори ◊ ◊ ◊ ◊ 0 - 40
Спорт ◊ ◊ ◊ 0 - 40
Антиалергія ◊ ◊ 0 - 60
Вовна ◊ ◊ ◊ 0 - 40
1При температурах вище 60 °C рекомендується використовувати порошковий пральний засіб.
= Рекомендовано
◊ = Не рекомендовано
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Washer manuals

ARDESTO
ARDESTO WMS-6118 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMH-B30 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-7117IWBD User manual

ARDESTO
ARDESTO SWMG-7121W User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109S User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6118W User manual

ARDESTO
ARDESTO WNS-6109 User manual

ARDESTO
ARDESTO WMS-6109DG User manual

ARDESTO
ARDESTO CrystalBright SWMG-7120W User manual