arilex 40PEL User manual


ÍNDICE (ES)
1.- Características técnicas..................................................................2
1.1.- Medidas y voltajes..........................................................................2
1.2.- Características................................................................................2
1.3.- Eliminación de los embalajes..........................................................2
2.- Instalación........................................................................................3
2.1.- Lugar de instalación........................................................................3
2.2.- Conexión eléctrica..........................................................................3
2.3.- Medidas de seguridad....................................................................3
3.- Puesta en marcha............................................................................5
3.1.- Lugar de instalación........................................................................5
3.1.- Encendido.......................................................................................5
3.2.-Apagado..........................................................................................5
4.- Limpieza y mantenimiento..............................................................5
4.1.- Limpieza y productos a utilizar........................................................5
4.2.-Reparaciones..................................................................................6
1

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.1. MEDIDAS Y VOLTAJES
Código Mandos Placa Medidas Potencia Voltaje
40PEL 1 Laminada 415x450x212 Monofásica 3 kW 230 V
60PEL 2 Laminada 615x450x212 Monofásica 2+2 kW 230 V
80PEL 2 Laminada 815x450x212 Trifàsica 3+3 kW 230 V
60PER 2 Recticada 615x450x212 Monofásica 2+2 kW 230 V
80PER 2 Recticada 815x450x212 Trifàsica 3+3 kW 230 V
60PEC 2 Cromada 615x450x212 Monofásica 2+2 kW 230 V
80PEC 2 Cromada 815x450x212 Trifàsica 3+3 kW 230 V
1.2. CARACTERÍSTICAS
• Mueble construido en acero inoxidable.
• Termostato regulable a 300 ºC
• Grasera de acero inoxidable extraíble.
• Panel de Mandos de acero inoxidable
• Resistencias blindadas.
• Placa de acero de 6mm de espesor
• Interruptor luminoso de puesta en marcha
1.3. ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES
Todas las Planchas han sido embaladas en una caja de cartón robusta
y protegida con burbuja Air-cap.
LOSCOMPONENTESDELEMBALAJE(CARTÓN,CINTADEEMBALAR
Y BURBUJA AIRCAP, ETC) SON PRODUCTOS ASIMILABLES A
LOS RESIDUOS URBANOS Y PUEDEN SER ELIMINADOS SIN
DIFICULTAD.
EN EL CASO DE QUE LA MÁQUINA SEA INSTALADA EN PAÍSES
EN LOS QUE EXISTEN NORMAS PARTICULARES, ELIMINAR LOS
EMBALAJES.
2

2. INSTALACIÓN
2.1. LUGAR DE INSTALACION
- Estará convenientemente ventilado tanto en la entrada de aire como
en la evacuación de los productos de la combustión de acuerdo con las
reglamentaciones de cada país, colocando el aparato bajo una campana
de extracción.
- Tendrá las dimensiones mínimas necesarias para colocar la plancha
sobre ella cumpliendo con las distancias de seguridad, de temperatura
y combustibilidad.
- Las planchas se instalará, solamente en un lugar con ventilación
suciente para impedir la formación de concentraciones inadmisibles de
sustancias nocivas para la salud.
- El aparato debe colocarse sobre una supercie plana y no combustible.
- Las planchas no requieren una jación especial, se colocaran
directamente sobre la supercie comprobando que quede nivelada y
estabilizada.
2.2. CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está provisto de cable eléctrico que hay que conectar a un
interruptor general provisto de magneto térmico que protege al usuario
de posibles contactos accidentales o debidos a alteraciones de la
máquina.
Es obligatorio realizar una buena conexión de puesta a tierra según
normativas. (Dicha conexión debe ser realizada por personal
especializado).
2.3. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Las reparaciones y sustituciones de componentes deben ser realizadas
por personal cualicado, nunca por el usuario.
Los componentes utilizados para la sustitución de los defectuosos, deben
ser originales del fabricante. La colocación de cualquier componente
ajeno al original del fabricante provocará la perdida de la GARANTÍA.
3

3. PUESTA EN MARCHA
3.1. LUGAR DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a la puesta en marcha es MUY IMPORTANTE, retirar
todo el plástico blanco que protege el mueble y la grasera.
Comprobar que el voltaje de la máquina corresponde al voltaje del
establecimiento, y si el establecimiento posee la potencia necesaria.
3.2. ENCENDIDO
Comprobar que el aparato está conectado a la toma de corriente.
Colocar el interruptor en la posición de encendido y comprobar que se
enciende el piloto indicador de que la plancha está en funcionamiento.
Regular la temperatura de la plancha con el termostato de temperatura.
3.3. APAGADO
Colocar el termostato de temperatura en la posición 0.
Colocar el interruptor en la posición de apagado.
Desconectar el aparto de la corriente eléctrica.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4.1. LIMPIEZA Y PRODUCTOS A UTILIZAR
La limpieza diaria al nal del trabajo garantiza un buen funcionamiento
y alarga la vida del aparato.
Las planchas están diseñadas de forma que sean fácilmente
desmontables y accesibles para su conservación y limpieza. NO SE
HARA NUNCA LA LIMPIEZA POR CHORRO A PRESIÓN.
Supercies de acero inoxidable
El envolvente de las planchas de asar están construidas en acero
inoxidable, material de excelente calidad y durabilidad. Limpiando con
un detergente adecuado diariamente se mantendrá en perfecto estado.
4

Placa superior
La supercie de la plancha debe estar siempre limpia de residuos sólidos
incluso durante su uso. La grasera permite depositar dichos residuos
en su interior. Al nalizar se aconseja pasar un trapo con aceite para
mantenerla en perfecto estado y evitar la formación de oxido.
Las Placas de CROMO DURO, SOLO DEBEN LIMPIARSE CON HIELO
O AGUA, NO UTILIZAR NUNCA PRODUCTOS DE LIMPIEZA YA QUE
ESTOS PUEDEN CONTENER HIDROXIDO DE SODIO TAMBIEN
CONOCIDA COMO SOSA CAUTISCA, QUE DESTRUYE EL CROMO
Y ES IRREPARABLE
Grasera
Después de cada uso se extraerá la grasera vaciando su contenido
ATENCION: La grasera solo debe ser manipulada cuando este fría o
en su defecto utilizando guantes de protección para evitar quemaduras
4.2. REPARACIONES
Las reparaciones deben ser realizadas siempre por personal adiestrado
por el Distribuidor / Instalador, nunca por el usuario.
El no cumplimiento de éste punto hará que la garantía pierda su validez.
- Es obligatorio leer el presente manual de instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
- Se recomienda mantener el presente manual en un lugar visible y
accesible del usuario para futuras consultas.
- El fabricante no se responsabiliza del funcionamiento del aparato si
el usuario actúa sin tener en cuento los consejos de uso del manual de
instrucciones.
- Se recomienda comprobar el aparato antes de su instalación y vericar
que no ha sufrido daño alguno por el transporte.
- El fabricante no se responsabiliza de las averías producidas por un uso
incorrecto del aparato.
5

- El fabricante no se hace responsable de cualquier posible manipulación
del aparato por parte del usuario.
- Las operaciones de instalación y mantenimiento deben ser realizadas
por personal técnico cualicado.
- Es muy importante comprobar que las características de la red de
suministro eléctrico son iguales a las del aparato, indicadas en la placa
características y en éste manual de instalación, uso y mantenimiento.
6

INDEX (EN)
1.- Technical specications..................................................................8
1.1.- Measures and voltages...................................................................8
1.2.-Features..........................................................................................8
1.3.- Elimination of the packaging...........................................................8
2.- Installation........................................................................................9
2.1.- Place of installation.........................................................................9
2.2.- Electric connection..........................................................................9
2.3.- Safety measures.............................................................................9
3.- Installation......................................................................................10
3.1.- Place of installation.......................................................................10
3.2.- Electric connection........................................................................10
4.- Use of the device............................................................................11
5.- Cleaning and maintenance...........................................................12
7

8
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.1. MEDIDAS Y VOLTAJES
Code Knobs Plate Measures Power Voltage
40PEL 1 Laminated 415x450x212 Single-phased 3 kW 230 V
60PEL 2 Laminated 615x450x212 Single-phased 2+2 kW 230 V
80PEL 2 Laminated 815x450x212 Three-phased 3+3 kW 230 V
60PER 2 Rectied 615x450x212 Single-phased 2+2 kW 230 V
80PER 2 Rectied 815x450x212 Three-phased 3+3 kW 230 V
60PEC 2 Chromed 615x450x212 Single-phased 2+2 kW 230 V
80PEC 2 Chromed 815x450x212 Three-phased 3+3 kW 230 V
1.2. FEATURES
• Furniture made of stainless steel.
• Adjustable thermostat at 300ºC
• Armored resistors
• Removable stainless steel fat collector.
• Stainless steel control panel
• 6mm thick steel plate
• Start-up light switch
1.3. ELIMINATION OF THE PACKAGING
All the electric griddles have been packed in a sturdy cardboard box and
protected inside with recyclable AIR-CAP bubble plastic.
Packaging components (Cardboard-Plastic bubble AIR-CAP- plastic
stainless steel protector-Packing tape), are products that can be
assimilated to urban waste and can be disposed of without diculty.
In the case that the machine is installed in countries where there are
standards particular, eliminate the packaging according to the regulations
in force.

9
2. INSTALLATION
2.1. PLACE OF THE INSTALLATION
- It will be a completely clean place
- It will be conveniently ventilated both in the air inlet and in the evacuation
of the combustion products in accordance with the regulations of each
country, placing the appliance under an extraction hood.
- It will have the minimum dimensions necessary to place the iron on it
complying with the safety, temperature and combustibility distances.
- The plates will be installed only in a place with sucient ventilation
to prevent the formation of inadmissible concentrations of substances
harmful to health.
- The appliance must be placed on a at surface and not combustible.
- The plates do not require a special xation, they will be placed directly
on the surface, checking that it is level and stabilized.
2.2. ELECTRIC CONNECTION
The appliance is provided with an electric cable that must be connected
to a general switch equipped with a thermal magnet that protects the user
from possible accidental contacts or due to alterations of the machine.
It is mandatory to make a good grounding connection according to
regulations. (This connection must be made by specialized personnel).
2.3. SAFETY MEASURES
Repairs and replacement of components must be carried out by qualied
personnel, never by the user.
The components used to replace the defectives must be originals of the
manufacturer. The placement of any component other than the original
manufacturer will cause the loss of the WARRANTY.

10
3. START UP
2.1. PLACE OF THE INSTALLATION
Before proceeding with the start-up, it is VERY IMPORTANT to remove
all the white plastic that protects the furniture and the grease tting.
Check that the voltage of the machine corresponds to the voltage of the
establishment, and if the establishment has the necessary power.
3.2. SWITCH ON
Check that the appliance is connected to the power outlet.
Place the switch in the on position and check that the indicator light that
the iron is working is lit.
Regulate the temperature of the iron with the temperature thermostat.
3.3. SWITCH OFF
Set the temperature thermostat to position 0.
Turn the switch to the o position.
Disconnect the appliance from the electric current.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
4.1. CLEANING AND PRODUCTS TO USE
The daily cleaning at the end of the job guarantees a good operation and
extends the life of the appliance.
The plates are designed in such a way that they are easily removable
and accessible for their conservation and cleaning. NEVER DO THE
CLEANING BY JET PRESSURE.
Stainless steel surfaces
The envelope of the griddles is constructed of stainless steel material of
excellent quality and durability. Cleaning with a suitable detergent daily
will keep it in perfect condition.

11
Top plate
The surface of the griddle must always be free of solid residues even
during its use. The fat collector allows to deposit said residues in its
interior. At the end it is advisable to wipe it with oil to keep it in perfect
condition and avoid the formation of rust.
HARD CHROME PLATES, SHOULD ONLY BE CLEANED WITH ICE
OR WATER, NEVER USE CLEANING PRODUCTS SINCE THESE
CAN CONTAIN SODIUM HYDROXIDE ALSO KNOWN AS SOSA
CAUTISCA, THAT DAMAGES CHROME AND IS IRREPARABLE.
Fat collector
After each use the grease tting will be extracted, emptying its contents
ATTENTION: The grease tting should only be handled.
4.2. REPAIRS
Repairs must always be carried out by personnel trained by the Distributor
/ Installer, never by the user.
Failure to comply with this point will cause the guarantee to lose its
validity.
- It is mandatory to read this manual for installation, use and maintenance
of the device.
- It is recommended to keep this manual in a visible and accessible place
for future reference.
- The manufacturer is not responsible for the operation of the device if the
user acts without taking into account the advice of use of the instruction
manual.
- It is recommended to check the device before installation and verify
that it has not suered any damage by transportation.
- The manufacturer is not liable for breakdowns caused by improper use
of the device.

12
- The manufacturer is not responsible for any possible manipulation of
the device by the user.
- Installation and maintenance operations must be carried out by qualied
technical personnel.
- It is very important to verify that the characteristics of the power
supply network are the same as those of the appliance, indicated on
the characteristics plate and in this installation, use and maintenance
manual.

13
INDEX (FR)
1.- Caracteristiques techniques.........................................................14
1.1.- Dimensions et voltage..................................................................14
1.2.- Caracteristiques............................................................................14
1.3.- Élimination des emballages..........................................................14
2.- Installation......................................................................................15
2.1.- Lieu d’installation..........................................................................15
2.2.- Connexion electrique....................................................................15
2.3.- Mesures de sécurité.....................................................................15
3.- Mise en marche..............................................................................16
3.1.- Lieu d’installation..........................................................................16
3.2.- Allumer..........................................................................................16
3.3.- Etteindre.......................................................................................16
4.- Nettoyage et maintenance............................................................16
3.1.- Rettoyage et produits à utiliser......................................................16
3.2.-Reparations...................................................................................17

14
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1.1. DIMENSIONS ET VOLTAGE
Code Contrôles Plaque Mesures Potencia Voltaje
40PEL 1 Laminé 415x450x212 Monophasé 3 kW 230 V
60PEL 2 Laminé 615x450x212 Monophasé 2+2 kW 230 V
80PEL 2 Laminé 815x450x212 Triphasé 3+3 kW 230 V
60PER 2 Rectié 615x450x212 Monophasé 2+2 kW 230 V
80PER 2 Rectié 815x450x212 Triphasé 3+3 kW 230 V
60PEC 2 Chromé 615x450x212 Monophasé 2+2 kW 230 V
80PEC 2 Chromé 815x450x212 Triphasé 3+3 kW 230 V
1.2. CARACTERISTIQUES
• Mueble construido en acero inoxidable.
• Termostato regulable a 300 ºC
• Grasera de acero inoxidable extraíble.
• Panel de Mandos de acero inoxidable
• Resistencias blindadas.
• Placa de acero de 6mm de espesor
• Interruptor luminoso de puesta en marcha
1.3. ÉLIMINATION DES EMBALLAGES
Toutes les planchas ont été emballés dans un emballage carton robuste
et protégés intérieurement avec du plastique bulles AIR CAP recyclable.
Les composants de l’emballage (Carton-Plastique bulle AIR CAP
plastique protecteur acier inox) sont des produits assimilables aux
résidus urbains et peuvent etre éliminés sans dicultés.
Au cas ou la machine serait installée dans des pays ou existent des
normes particulières, éliminer les emballages selon les normes en
vigueur.

15
2. INSTALLATION
2.1. LIEU D’INSTALLATION
- Lieu completement propre
- Sera convenablement ventilé tant en entrée d’aire comme en évacuation
des produits de combustion en accord avec les reglementation de
chaques pays, mettant l’appareil sous une hotte d’extraction.
- Aura les dimensions mínimum nécessaires pour mettre la plancha sur
elle respectant les distances de sécurité, de température et combustion.
- La plancha sera installée seulement dans un lieu avec ventilation
susante pour empecher la formation de concentration inadmissible
de substances nocives pour la santé.
- L’appareil doit etre placé sur une supercie plane et non combustible.
- Les planchas n’ont pas besoin de xation spéciale, elles seront
installées directement sur la supercie en s’assurant qu’elle soit nivelée
et stable.
2.2. CONNEXION ELECTRIQUE
L’appareil est fournis avec un cable électrique qu’il faut connecter à un
interrupteur general magnétothermique qui protégé l’utilisateur de
possibles contactes accidentels ou du a une alteration de l’appareil.Il est
obligatoire de réaliser une bonne connexion de mise en terre selon les
normes (la dite connexion doit se faire par un technicien spécialisé).
2.3. MESURES DE SÉCURITÉ
Les réparations ou changement de composants doivent se faire par un
technicien qualié, jamais par l’utilisateur.
Les composants utilisés pour changer les défectueux doivent etre les
originaux du fabricant. L’utilisation de composants autres que ceux du
fabricant provoque l’annulation de la garantie.

16
3. MISE EN MARCHE
3.1. LIEU D’INSTALLATION
Avant la mise en marche il est TRES IMPORTANT de retirer tout le
plastique blanc qui protege le meuble et le récupérateur de graisse.
Vérier que le voltage de la machine correspond au voltage de
l’établissement et si celui ci a la puissance nécessaire.
3.2. ALLUMER
Vérier que l’appareil est connecté à la prise de courant.
Mettre l’interrupteur en position d’allumer et vérier que s’allume le pilote
indicateur que la plancha est en fonctionnement.
Regler la trempérature de la plancha avec le thermostat de température.
3.3. ETTEINDRE
Mettre le thermostat de température en position 0
Mettre l’interrupteur en position etteind.
Déconnecter l’appareil du courant électrique.
4. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4.1. NETTOYAGE ET PRODUITS À UTILISER
Un nettoyage quotidien a la n du travail garantit un bon fonctionnement
et allonge la durée de vie de l’appareil. Les planchas sont conçus de façon
à etre facilement démontables et accessibles pour sa conservation et
nettoyage. NE JAMAIS FAIRE LE NETTOYAGE PAR JET A PRESSION.
Supercie de l’acier inoxidable
L’enveloppedesplanchas estfaitenacierinoxidable,matérield’excellente
qualité et durabilité. En nettoyant avec un détergent adéquate
quotidiennement elles resteront en parfait état.

17
Plaque supérieure
La surface du fer doit toujours être exempte de résidus solides, même
pendant son utilisation. Le graisseur permet de déposer lesdits résidus
à l’intérieur. À la n, il est conseillé de l’essuyer avec de l’huile pour le
maintenir en parfait état et éviter la formation de rouille.
LES PLAQUES DE CHROME DURE DOIVENT ETRE NETTOYÉES
SEULEMENT AVEC DES GLAÇONS OU DE L’EAU. NE JAMAIS
UTILISER DES PRODUITS DE NETTOYAGE CAR ILS PEUVENT
CONTENIR DE L’HYDROXIDE DE SOUDE AUSSI CONNU COMME
SOUDE CAUSTIQUE QUI DÉTRUIT LE CHROME ET LE REND
IRRÉPARABLE.
Collecteur de graisse
Après chaque utilisation, il faut vider le récupérateur de graisse.
ATTENTION, le récupérateur de graisse ne doit etre manipulé que quand
il est froid ou avec des gants de protection pour éviter les brulures.
4.2. REPARATIONS.
Les réparations doivent etre réalisées toujours par un technician qualié,
jamais par l’utilisateur.
Le non respect de ce point entraînera la perte de validité de la garantie.
- Il est obligatoire de lire le manuel d’installation, d’utilisation et de
maintenance de l’appareil.
- Il est recommandé de garder le présent manuel dans un lieu visible et
accessible par l’utilisateur pour de futurs consultations.
- Le fabricant n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil si
l’utilisateur ne tient pas compte des conseils d’utilisation gurants dans
le manuel d’instructions.
- Il est recommandé de vérier l’appareil avant son installation et vérier
qu’il n’a pas été endommagé durant le transport.
- Le fabricant n’est pas responsables des pannes produites par une
utilisation incorrecte de l’appareil.

18
- Le fabricant ne peut etre responsable des modications faites sur
l’appareil de la part de l’utilisateur.
- L’installation et la maintenance doivent etre faites par un technicien
qualié.
- Il est très important de vérier que les caractéristiques du réseau
électriquesont les memes que celles de l’appareil, indiquées sur la
plaque caractéristiques et dans ce manuel d’installation, utilisation et
maintenance.

This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: