Ariston 3318237 Parts list manual

ATTENZIONE!
PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELLE PERIFERICHE WIRELESS (CONTROLLO REMOTO/ SENSORE AMBIENTE/ SONDA ESTERNA)
È NECESSARIO UTILIZZARE UNO O PIÙ RIPETITORI. (3318237 - 3318305)
WARNING!
IN ORDER TO GUARANTEE THE FUNCTIONALITY OF THE WIRELESS ACCESSORIES (REMOTE CONTROL, MODULATING ROOM SENSOR,
WIRELESS OUTDOOR SENSOR), IT IS NECESSARY TO INSTALL ONE OR SEVERAL REPEATERS. (3318237 - 3318305)
ATTENTION!
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DES ACCESSOIRES SANS FIL (COMMANDE À DISTANCE, SONDE D’AMBIANCE MODULANTE,
SONDE EXTÉRIEURE WIRELESS), IL EST NÉCESSAIRE D’INSTALLER UN OU PLUSIEURS RÉPÉTEURS. (3318237 - 3318305)
OK
metal
OK
NO
NO
NO
OK
metal
420020042200

RIPETITORE MODULANTE
MODULATING REPEATER
RÉPÉTEUR MODULANT
REPETIDOR MODULANTE
REPETIDOR MODULANTE
REPETER Z MODULACJĄ
MODULAČNÍ OPAKOVAČ
MODULÁCIÓS ERŐSÍTŐÉGYSÉG
ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΤΗΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ
RIPETITOR MODULANT
MODULERENDE OMROEPRELAISZENDER
MODULIERENDER REPEATER
ISTRUZIONI DI
INSTALLAZIONE ED USO
ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE ET D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E
UTILIZAÇÃO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI
UTILIZARE
KURULUM VE ÇALIŞTIRMA
TALİMATLARI
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ
ΧΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
ŞI UTILIZARE
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
EN GEBRUIK
INSTALLATIONS UND
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
GB
FR
ES
PT
TR
PL
CZ
HU
GR
RUS
RO
BE
DE
3318237 - 3318305
genuine original accessories

2
IT
3318237 - 3318305
Il Ripetitore modulante è un dispositivo
che riceve il segnale proveniente da uno o
più trasmettitori wireless (Controllo Remo-
to, Sensore Ambiente e Sonda Esterna) e lo
trasmette al Ricevitore modulante collegato
alla caldaia e viceversa.
La sua installazione è necessaria nel caso la
copertura del campo di azione dei trasmetti-
tori wireless non sia suciente.
Assegnazione codice
Il ripetitore al ne di poter funzionare cor-
rettamente deve “apprendere” il codice dal
ricevitore, per poter inviare il segnale ad ogni
singolo trasmettitore (sensore ambiente,
controllo remoto, sonda esterna), o ad un
altro ripetitore.
Legenda:
1. Led sinistro
2. Tasto apprendimento
3. Led destro
2
1 3
Procedura assegnazione codice
- eseguire la procedura di connessione sul
ricevitore, seguendo le indicazioni riporta-
te sul proprio manuale
- portare il ripetitore in prossimità del ricevi-
tore
- collegare l’alimentatore del ripetitore ad
una presa di rete elettrica (220V)
- sul ripetitore il led di sinistra (1.) inzia a
lampeggiare lentamente
- tenere premuto il tasto apprendimento
(2.) no a quando il led di sinistra (1.) smet-
te di lampeggiare rimanendo acceso
- quando la ricezione del segnale è avvenu-
ta il led di sinistra (1.) del ripetitore si spe-
gne
- una volta appreso il codice il ripetitore è
pronto al normale funzionamento.
- togliere l’alimentatore dalla presa di rete
elettrica e posizionare il ripetitore nella
zona più idonea secondo le indicazioni
riportate nel paragrafo“posizionamento”.
Nel caso in cui l’assegnazione del codice, tra
ripetitore e ricevitore, fallisse il led di sinistra
(1.) inizia a lampeggiare.
Premere nuovamente il tasto appredimaneto
(2.) e ripetere la procedura di assegnazione
codice. Per ogni ripetitore installato, ripetere
la procedura sopra descritta per l’assegna-
zione del proprio codice al ricevitore.
Posizionamento
Posizionare uno o più ripetitori lontano da
campi elettromagnetici (es: televisore, com-
puter, frigoriferi o microonde) i quali ne po-
trebbero pregiudicare il funzionamento.
Fare attenzione nel posizionare l’apparecchio
presso ascensori, scale e pareti di protezione
antincendio che spesso possono risultare
isolanti per il segnale.

3
IT
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
Per una corretta installazione fare riferimento
agli esempi illustrativi.
Il Ripetitore necessita di essere alimentato
tramite presa di corrente elettrica 220V.
Attenzione!
L’installazione deve essere eseguita da per-
sonale tecnico qualicato.
Montaggio
• Separare la base di ssaggio inserendo un
cacciavite nelle due fessure poste nella
parte inferiore.
• Fissare la base del ripetitore alla parete, nel
punto prescelto, usando i tasselli e le viti
fornite nel kit.
• Collegare l’alimentatore ad una presa di
rete elettrica (220V).
Esempi illustrativi di installazione

4
IT
3318237 - 3318305
Nota
Al seguito di una caduta di tensione il ripe-
titore si spegne. Al ritorno della tensione il
ripetitore si riconnette automaticamente.
DATI TECNICI RIPETITORE WIRELESS
Alimentazione elettrica 12VDC alimentatore esterno (8 ÷ 15VDC)
Assorbimento elettrico max. 1,5W
Temperatura di funzionamento 0 ÷ 50°C
Temperatura di stoccaggio -20 ÷ 70°C
Grado di protezione EN 60529 IP40 con corretta installazione
Conformità R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 440-1
Comformità standard EN 60950-1
Frequenza ricezione 2.4 GHz
Capacità di ricezione 200 m campo aperto
TABELLA SEGNALAZIONI LED
LED CAUSA
led sinistro (1.) lampeggia lentamente indica che il ripetitore non è accoppiato a nessun ricevitore
led sinistro (1.) accesso sso indica che il ripetitore è in modalità di apprendimento
codice ricevitore
led sinistro (1.) spento indica l’avvenuto apprendimento del codice
ed è pronto al normale funzionamento
led destro (3.) lampeggiante ricezione segnale ricevitore

5
GB
3318237 - 3318305
The modulating aerial is a device which
receives the signal emitted by one or more
wireless transmitters (remote control, room
sensor and outdoor sensor) and then sends
it to the modulating receiver connected to
the boiler, and vice-versa.
It must be installed in cases where the
coverage range of the wireless transmitters
is not sucient.
Code allocation
The aerial, in order to operate correctly,
must “learn” the code sent from the receiver,
so that it is able to send the signal to each
individual transmitter (room sensor, remote
control, outdoor sensor) or to another aerial.
Legend:
1. Left-hand LED
2. “Learning” button
3. Right-hand LED
2
1 3
Code allocation procedure
- Carry out the connection procedure for
the receiver, following the instructions
given in the corresponding manual.
- Position the aerial so that it is close to the
receiver.
- Connect the aerial power feed to an
electrical socket (220 V).
- The left-hand LED (1) on the aerial begins
to ash slowly.
- Press and hold the “learning” button (2)
until the left-hand LED (1) stops ashing
and remains lit in a xed manner.
- The left-hand LED (1) on the aerial switches
o automatically when the signal has been
successfully received.
- Once the code has been“learnt”, the aerial
is ready for normal operation.
- Remove the power feed from the electrical
socket and position the aerial in the most
suitable area, in accordance with the
instructions given in the “Positioning”
paragraph.
In theeventthat thecodeallocation between
the aerial and the receiver is unsuccessful,
the left-hand LED (1) will begin to ash.Press
the “learning” button (2) again and repeat
the code allocation procedure.
Repeat the procedure described above for
each aerial installed, so that each code is
recognised by the receiver.
Positioning
Position one or more aerials away from
electromagnetic elds (e.g. televisions,
computers, refrigerators or microwave
ovens), as these could aect the operation
of the device.
Take extra care when positioning the
appliance near lifts, stairways and re walls,
as these may have an isolating eect on the
signal.

6
GB
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
To ensure the installation process is
performed correctly, please refer to the
illustrative examples.
The aerial must be powered through a 220 V
electrical socket.
Caution!
Installation should be performed by a
qualied technician.
Assembly
• Separate the xing base by inserting a
screwdriver into the two cracks on the
lower part.
• Fix the aerial base to the wall at the chosen
point, using the rawlplugs and screws
supplied in the kit.
• Connect the power feed to an electrical
socket (220 V).
Illustrative installation examples

7
GB
3318237 - 3318305
Note
Immediately following a drop in voltage, the
aerial switches itself o. When the voltage
is restored, the aerial reconnects itself
automatically.
WIRELESS AERIAL TECHNICAL DATA
Electricity supply 12 V D/C external power feed (8 to 15 V D/C)
Electricity absorption max. 1.5 W
Operating temperature 0 to 50°C
Storage temperature -20 to 70°C
EN 60529 protection degree IP40 following correct installation
Conformities
R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 440-1
Conformity to standards EN 60950-1
Reception frequency 2.4 GHz
Reception capacity 200 m open eld
LED INDICATION TABLE
LED CAUSE
the left-hand LED (1) ashes slowly indicates that the aerial is not connected to any receiver
the left-hand LED (1) is lit in a xed manner indicates that the aerial is in “learning”mode
for the receiver code
the left-hand LED (1) is o indicates that the code has been“learnt”
and the device is ready for normal operation
the right-hand LED (3) ashes a receiver signal is detected

8
FR
3318237 - 3318305
Le Répéteur modulant est un dispositif qui
reçoitlesignalprovenantd’unoudeplusieurs
émetteurs wireless (Commande à distance,
Sonde d’ambiance et Sonde extérieure) et le
transmet au Récepteur modulant raccordé à
la chaudière et inversement.
Son installation est nécessaire dans le cas
où la couverture du champ d’action des
émetteurs wireless n’est pas susant.
Attribution de code
An de pouvoir fonctionner correctement,
le répéteur doit “apprendre” le code du
récepteur, pour pouvoir envoyer le signal
à chaque émetteur (sonde d’ambiance,
commande à distance, sonde extérieure), ou
à un autre répéteur.
Légende :
1. Led gauche
2. Touche d’apprentissage
3. Led droite
2
1 3
Procédure d’attribution de code
- exécutez la procédure de connexion sur
le récepteur, en vous conformant aux
instructions gurant dans le manuel
- placez le répéteur à proximité du
récepteur
- branchez l’alimentation du répéteur sur
une prise secteur (220V)
- la led de gauche (1.) située sur le répéteur
commence à clignoter lentement
- maintenez enfoncée la touche
d’apprentissage (2.) jusqu’à ce que la led
de gauche (1.) cesse de clignoter tout en
restant allumée
- dès que le signal a été reçu, la led de
gauche (1.) du répéteur s’éteint
- après avoir appris le code, le répéteur est
prêt à fonctionner.
- retirez l’alimentation de la prise secteur
et placez le répéteur dans la zone la plus
indiquée, selon les instructions gurant au
paragraphe “positionnement”.
Si l’attribution du code entre le répéteur et
le récepteur échoue, la led de gauche (1.) se
met à clignoter.
Appuyez à nouveau sur la touche
d’apprentissage (2.) et relancez la procédure
d’attribution de code.
Pour chaque répéteur installé, veuillez suivre
la procédure décrite plus haut pour attribuer
un code au récepteur.
Positionnement
Positionnez un ou plusieurs répéteurs loin
de champs électromagnétiques (comme
par ex. : téléviseur, ordinateur, réfrigérateurs
ou micro-ondes) qui pourraient gêner son
fonctionnement.
Faites attention lorsque vous positionnez
l’appareil à proximité d’ascenseurs, escaliers
et murs coupe-feu car il est fréquent que
ceux-ci arrêtent le signal.

9
FR
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
Pour une installation correcte, veuillez vous
rapporter aux illustrations.
Le Répéteur fonctionne avec prise de courant
électrique 220V.
Attention !
L’installation doit être conée à un technicien
qualié.
Montage
• Séparez la base de xation à l’aide d’un
tournevis enlé dans les deux fentes
situées dans la partie supérieure.
• Fixez la base du répéteur au mur, à
l’endroit voulu, à l’aide des chevilles et des
vis fournies.
• Branchez l’alimentation sur une prise
secteur (220V).
Schémas explicatifs d’installation

10
FR
3318237 - 3318305
Remarque :
Suite à une chute de tension, le répéteur
s’éteint. Au retour de la tension normale, le
répéteur se rebranche automatiquement.
DONNÉES TECHNIQUE RÉPÉTEUR WIRELESS
Alimentation électrique 12VDC alimentation extérieure (8 ÷ 15VDC)
Absorption électrique max. 1,5W
Température de fonctionnement 0 ÷ 50°C
Température de stockage -20 ÷ 70°C
Indice de protection EN 60529 IP40 avec installation conforme
Conformité
R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 440-1
Conformité standard EN 60950-1
Fréquence de réception 2,4 GHz
Capacité de réception 200 m champ ouvert
TABLEAU D’INDICATION DES LEDS
LED CAUSE
led gauche (1.) clignotant lentement elle indique que le répéteur n’est couplé à aucun récepteur
led gauche (1.) allumée xe elle indique que le répéteur est en mode apprentissage
code récepteur
led gauche (1.) éteinte elle indique que l’apprentissage du code est terminé
et prêt à fonctionner
led droite (3.) clignotante réception signal récepteur

11
ES
3318237 - 3318305
El Repetidor modulante es un dispositivo
que recibe la señal proveniente de uno de
los transmisores wireless (Control Remoto,
Sensor Ambiente y Sonda Externa) y lo
transmite al Receptor modulante conectado
a la caldera y viceversa.
Su instalación es necesaria si la cobertura
del campo de acción de los transmisores
wireless no es suciente.
Asignación del código
Para poder funcionar correctamente, el
repetidor debe “aprender” el código del
receptor, para poder enviar la señal a cada
transmisor (sensor ambiente, control remoto,
sonda externa) u otro repetidor.
Leyenda:
1. Led izquierdo
2. Botón de aprendizaje
3. Led derecho
2
1 3
Procedimiento asignación código
- Efectuar el procedimiento de conexión
al receptor siguiendo las indicaciones del
manual
- Colocar el repetidor cerca del receptor
- Conectar el alimentador del repetidor a
una toma de red eléctrica (220V)
- En el repetidor el red de la izquierda (1)
comienza a centellear lentamente
- Mantener presionado el botón de
aprendizaje (2.) hasta que el led de
la izquierda (1.) deje de centellear y
permanezca encendido
- Cuando se haya recibido la señal, el led de
la izquierda (1.) del receptor se apagará.
- Una vez aprendido el código, el repetidor
estará listo para el funcionamiento
normal.
- Desconectar la alimentación de la toma de
red eléctrica y posicionar el repetidor en la
zona más idónea según las indicaciones
del párrafo “posicionamiento”.
Si la asignación del código entre el repetidor
y el receptor fallara, el led de la izquierda (1.)
comenzará a centellear
Presionarnuevamentela teclaaprendizaje(2.) y
repetir el procedimiento de asignación código.
Para asignar el código de cada repetidor
instalado, repetir el procedimiento descrito
arriba para la asignación del propio cliente al
receptor.
Colocación
Colocar uno o más repetidores lejos
de campos electromagnéticos (Ej:
televisores, ordenadores, frigorícos o
microondas) los cuales podrían perjudicar el
funcionamiento.
Prestar atención cuando se posiciona
el aparato en los ascensores, escaleras y
paredes de protección antiincendio que a
menudo pueden resultar aislantes para la
señal.

12
ES
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
Para una correcta instalación tomar como
referencia los ejemplos ilustrados.
El Repetidor debe ser alimentado por medio
de una toma de corriente eléctrica 220V.
¡Atención!
La instalación debe ser realizada por personal
técnico especializado.
Instalación
• Separar la base de jación introduciendo
un destornillador en las dos suras que se
encuentran en la parte inferior.
• Fijar la base del repetidor a la pared, en el
punto previamente elegido, usando los
tacos y los tornillos suministrados en el
kit.
• Conectar el alimentador a una toma de
red eléctrica (220V).
Ejemplos ilustrados de instalación

13
ES
3318237 - 3318305
Nota :
Después de una caída de tensión el repetidor
se apaga. Al volver la tensión el repetidor se
vuelve a conectar automáticamente.
DATOS TÉCNICOS REPETIDOR WIRELESS
Alimentación eléctrica 12VDC alimentador externo (8 ÷ 15VDC)
Absorción eléctrica máx.. 1,5W
Temperatura de funcionamiento 0 ÷ 50°C
Temperatura de almacenamiento -20 ÷ 70°C
Grado de protección EN 60529 IP40 con correcta instalación
Conformidad
R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301.489-1
EN 301.489-3
EN 300.440-1
Conformidad estándar EN 60950-1
Frecuencia de recepción 2,4 GHz
Capacidad de recepción 200 m campo abierto
TABLA SEÑALACIONES LED
LED CAUSA
led izquierdo (1.) centellea lentamente indica que el repetidor no está acoplado con ningún receptor
led izquierdo (1.) está encendido y jo indica que el receptor está en la modalidad aprendizaje
código receptor
led izquierdo (1.) apagado indica que se ha realizado el aprendizaje del código
y está listo para el funcionamiento normal
led derecho (3.) centelleante recepción señal receptor

14
PT
3318237 - 3318305
Repetidor modulante é um dispositivo que
recebe o sinal proveniente de um ou mais
transmissores wireless (Controlo remoto,
Sensor ambiente e Sonda Externa) e o
transmite ao Receptor modulante ligado ao
esquentador, e vice-cersa.
A sua instalação é necessária no caso em
que a cobertura do campo de acção dos
transmissores wireless não seja suciente.
Atribuição do código
O repetidor, para poder funcionar
correctamente, deve “aprender” o código
do receptor para poder enviar o sinal a cada
transmissor (sensor ambiente, controlo
remoto, sonda externa) ou a um outro
repetidor.
Legenda:
1. Led esquerdo
2. Tecla de aprendizagem
3. Led direito
2
1 3
Procedimento de atribuição do código
- efectuar o procedimento de ligação no
receptor, seguindo as indicações contidas
no manual
- colocar o repetidor perto do receptor
- ligar o alimentador do repetidor a uma
tomada de rede eléctrica (220V)
- o led esquerdo (1) do repetidor começará a
piscar lentamente
- manter premida a tecla de aprendizagem
(2) até quando o led esquerdo (1) parar de
piscar e car aceso.
- o led esquerdo (1) do repetidor desliga-se
quando tiver recebido o sinal.
- depois de ter aprendido o código, o
repetidor estará pronto para o normal
funcionamento.
- tirar o alimentador da tomada de corrente
eléctrica e posicionar o repetidor na zona
mais idónea conforme as indicações do
parágrafo “posicionamento”.
No caso em que a atribuição do código entre
repetidor e receptor falhasse, o led esquerdo
(1) começará a piscar.
Premir novamente a tecla de aprendizagem
(2) e repetir o procedimento de atribuição
do código.
Para cada repetidor instalado, repetir
o procedimento descrito acima para a
atribuição do próprio código ao receptor.
Posicionamento
Posicionar um ou mais repetidores longe
de campos electromagnéticos (por ex.
televisor, computador, geladeiras, forno de
microondas) que poderiam prejudicar o seu
funcionamento.
Preste atenção ao posicionar o aparelho
perto de elevadores, escadas e paredes
metálicas que muitas vezes podem isolar o
envio ou a recepção do sinal.

15
PT
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
Para uma correcta instalação, siga os
exemplos ilustrativos.
O Repetidor precisa ser alimentado através
de uma tomada de corrente eléctrica de
220V.
Atenção!
A instalação deve ser efectuada por um
técnico qualicado.
Montagem
• Separe a base de xação inserindo uma
chave de fendas nas duas fendas situadas
na parte inferior.
• Fixe bem a base do repetidor na parede,
no ponto escolhido, utilizando as buchas
e os parafusos fornecidos com o kit.
• Ligue o alimentador uma tomada de rede
eléctrica (220V).
Exemplos ilustrativos de instalação

16
PT
3318237 - 3318305
Observação
Após uma queda de tensão o repetidor
desliga-se. Quando voltar a corrente o
repetidor irá ligar-se automaticamente.
DADOS TÉCNICOS DO REPETIDOR WIRELESS
Alimentação eléctrica 12VDC alimentador externo (8 ÷ 15VDC)
Absorção eléctrica máx. 1,5W
Temperatura de funcionamento 0 ÷ 50°C
Temperatura de armazenagem -20 ÷ 70°C
Grau de protecção EN 60529 IP40 com instalação correcta
Conformidade
R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300.440-1
Conformidade padrão EN 60950-1
Frequência de recepção 2.4 GHz
Capacidade de recepção 200 m campo aberto
TABELA DE SINALIZAÇÕES DO LED
LED CAUSA
o led esquerdo (1) pisca lentamente indica que o repetidor não está combinado com nenhum receptor
o led esquerdo (1) ca aceso xo indica que o repetidor está na modalidade de aprendizagem
código receptor
o led esquerdo (1) está desligado indica que o código foi correctamente aprendido
e está pronto para o normal funcionamento
o led direito (3) pisca recepção sinal receptor

17
TR
3318237 - 3318305
Değiştirme anteni bir veya daha fazla
kablosuz vericinin yaydığı sinyali alan bir
aygıttır (uzaktan kumanda, oda sensörü ve
dış sensör) ve kazana bağlı alıcıyı değiştirme
alıcısına gönderir ve tersini yapar.
Kablosuz vericilerin kapsama mesafesinin
yetersiz olduğu durumlarda takılmalıdır.
Kod atama
Anten, doğru çalışması için, alıcıdan
gönderilen kodu “öğrenmelidir”, böylece her
tek vericiye (oda sensörü, uzaktan kumanda,
dış sensör) ya da başka bir antene sinyal
gönderebilir.
Anahtar:
1. Sol LED
2. “Öğrenme” düğmesi
3. Sağ LED
2
1 3
Kod atama prosedürü
- Alıcı için ilgili kılavuzda verilen talimatları
izleyerek bağlantı prosedürünü uygulayın.
- Anteni alıcıya yakın olacak şekilde
konumlandırın.
- Anten güç besleme kablosunu elektrik
prizine (220 V) bağlayın.
- Antendeki sol LED (1) yavaşça yanmaya
başlar.
- Sol LED (1) sönene ve sabit bir şekilde
yanık kalana kadar “öğrenme” düğmesini
(2) basılı tutun.
- Antendeki sol LED (1) sinyal başarılı bir
şekilde alındığında kendiliğinden kapanır.
- Kod“öğrenildiğinde”, anten normal çalışma
için hazırdır.
- Güç besleme kablosunu elektrik prizinden
çıkarın ve anteni “Konumlandırma”
paragrafında verilen talimatlara uyarak en
uygun yere koyun.
Anten ile alıcı arasındaki kod atamasının
başarısız olması durumunda, sol LED (1)
yanmaya başlar.
“Öğrenme” (2) düğmesine tekrar basın ve
kod atama prosedürünü yineleyin.
Takılan her anten için yukarıda belirtilen
prosedürü yineleyin, böylece her kod alıcı
tarafından tanınır.
Konumlandırma
Bir ya da daha fazla anteni elektromanyetik
alanlardan (örn. televizyonlar, bilgisayarlar,
buzdolapları ya da mikrodalga fırınlar)
uzakta konumlandırın; çünkü bunlar cihazın
çalışmasını etkileyebilir.
Asansör, merdiven ve yangın duvarları
cihazları konumlandırırken özellikle dikkat
edin, çünkü bunlarda sinyale karşı yalıtıcı bir
etki bulunabilir.

18
TR
3318237 - 3318305
OK
metal
OK
metal
OK
Kurulum işleminin düzgün yapıldığından
emin olmak için, lütfen örnek resimlere
bakınız.
Anten 220 V elektrik priziyle
güçlendirilmelidir.
Dikkat!
Kurulum kaliye bir teknisyen tarafından
yapılmalıdır.
Montaj
• Alt kısımdaki iki yarığa bir tornavida sokarak
sabitleme tabanını ayırın.
• Kitle birlikte verilen rawlplugları ve vidaları
kullanarak anten altlığını seçili noktadan
duvara sabitleyin.
• Güç besleme kablosunu elektrik prizine
(220 V) bağlayın.
Açıklayıcı kurulum örnekleri

19
TR
3318237 - 3318305
Not
Voltajda ani düşme olursa, anten hemen
kendini kapatır. Voltaj düzeldiğinde, anten
otomatik olarak yeniden bağlanır.
KABLOSUZ ANTEN TEKNİK BİLGİLERİ
Elektrik tedariği 12 V D/C dış güç besleme (8 ila 15 V D/C)
Elektrik alışı maks. 1.5 W
Çalıştırma sıcaklığı 0 ila 50°C
Saklama sıcaklığı -20 ila 70°C
EN 60529 koruma derecesi IP40 aşağıdaki doğru kurulum
Uygunluklar
R&TTE 1999/5/EEC
EMC
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300.440-1
Standartlara uyumluluk EN 60950-1
Alış frekansı 2.4 GHz
Alış kapasitesi 200 m açık alan
LED GÖSTERGE TABLOSU
LED NEDEN
sol LED (1) yavaşça yanar antenin her hangi bir alıcıya bağlı olmadığını gösterir
sol LED (1) sabit bir şekilde yanar antenin“öğrenme” modunda olduğunu gösterir
alıcı kodu için
sol LED (1) sönük kodun “öğrenildiğini” gösterir
ve cihaz normal çalışma için hazırdır
sağ LED (3) yanar bir alıcı sinyali algılandı
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: