Armadillo ARSR4X4B User manual

SKYRACK : CONVERTIBLE
(2FT X 8FT / 4FT X 4FT)
ARSR4X4B
SCAN FOR ANIMATED
3D INSTRUCTIONS
ESCANEAR PARA
OBTENER
INSTRUCCIONES
ANIMADAS EN 3D
SCANNER POUR
VOIR LES
INSTRUCTIONS
ANIMÉES EN 3D
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage /
Instrucciones de armado
Configuraon I
Configuraon I
Configuración I
Configuraon II
Configuraon II
Configuración II

2
www.armadillotough.comToll-Free: 888.549.1029 ( 9 AM-5 PM EST, MON-FRI )Email: [email protected]
Please read all instrucons carefully before assembling this product.
For your safety, it’s recommended for two adults to unpack and set up the product.
The unit should be placed standing on a level surface.
Do not use the unit for anything other than the manufacturer’s intended purpose.
It is recommended to be posioned 72.04 in - 96.06 in / 183 cm-244 cm above the floor to accommodate
standard garage door opening height(s).
Units must be installed into structurally sound overhead joists or supports. ARMADILLO TOUGH LLC, makes
no claim to the capacity or strength of the structure to which the units are mounted.
Rack Safety / Sécurité des racks / Seguridad del estante
Veuillez lire aenvement toutes les instrucons avant d'assembler ce produit.
Pour votre sécurité, il est recommandé que deux adultes déballent et installent le produit.
L'appareil doit être placé debout sur une surface plane.
N'ulisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues par le fabricant.
Il est recommandé de le placer entre 72,04 po et 96,06 po / 183 cm et 244 cm au-dessus du sol pour s'adapt-
er à la ou aux hauteurs d'ouverture de porte de garage standard.
Les unités doivent être installées dans des solives ou des supports supérieurs structurellement solides.
ARMADILLO TOUGH LLC, ne revendique aucunement la capacité ou la résistance de la structure sur laquelle
les unités sont montées.
Use & Care / Ulisaon et entreen / Uso y cuidado
Use a so clean cloth that will not scratch the surface when dusng.
Using solvents of any kind on your product may damage the finish.
Do not use any harsh abrasives or chemicals to clean any metal surfaces as it may damage the protecve
coang.
Metal will rust if the finish is scratched or if your product is exposed to excessive humidity, parcularly in salt
water locaons.
Not recommended for outdoor use.
Ulisez un chiffon doux et propre qui ne rayera pas la surface lors du dépoussiérage.
L'ulisaon de solvants de tout type sur votre produit peut endommager la finion.
N'ulisez pas de produits abrasifs ou chimiques puissants pour neoyer les surfaces métalliques, car cela
pourrait endommager le revêtement de protecon.
Le métal peut rouiller si le revêtement de protecon est rayé ou si le produit est exposé à une humidité
excessive, notamment dans des zones où l'eau est salée.
Non recommandé pour une ulisaon en extérieur.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de montar este producto.
Para su seguridad, se recomienda que dos adultos desempaquen e instalen el producto.
La unidad debe colocarse de pie sobre una superficie nivelada.
No ulice la unidad para nada que no sea el propósito previsto por el fabricante.
Se recomienda colocarlo a 72,04 in - 96,06 in / 183 cm-244 cm por encima del piso para adaptarse a las
alturas estándar de apertura de la puerta del garaje.
Las unidades deben instalarse en vigas o soportes elevados estructuralmente sólidos. ARMADILLO TOUGH
LLC no se hace responsable de la capacidad o resistencia de la estructura en la que se montan las unidades.

3
Ulice un paño suave y limpio que no raye la superficie al quitar el polvo.
El uso de solventes de cualquier po en su producto puede dañar el acabado.
No ulizar abrasivos ni productos químicos agresivos para limpiar las superficies metálicas, ya que podría
dañar el revesmiento protector.
El metal se oxida si el acabado se raya o si el producto está expuesto a una humedad excesiva, como en
lugares con agua salada.
No recomendado para uso al aire libre.
Use & Care / Ulisaon et entreen / Uso y cuidado
Remove all parts and hardware from the box. Place all items on a carpeted or scratch-free work surface, as
this will avoid damaging parts during assembly. The shipping box can provide an ideal work surface if none is
available.
Use the components list below to idenfy, inventory, and separate each of the components included.
To avoid accidentally discarding small components, do not dispose of any packaging or contents of the
shipping carton unl assembly is complete.
Rerez toutes les pièces et le matériel de la boîte. Placez tous les arcles sur une surface de travail recou-
verte de moquee ou sans rayures, car cela évitera d'endommager les pièces lors de l'assemblage. La boîte
d'expédion peut fournir une surface de travail idéale si aucune n'est disponible.
Ulisez la liste des composants ci-dessous pour idenfier, inventorier et séparer chacun des composants
inclus.
Pour éviter de jeter accidentellement de pets composants, ne jetez aucun emballage ou contenu du carton
d'expédion tant que l'assemblage n'est pas terminé.
Before Assembly / Avant l'assemblage / Antes del armado
Rere todas las partes y piezas de la caja. Coloque todas las piezas en una superficie con alfombra o acolcho-
nada, para evitar dañar las partes durante el armado. La caja del empaque puede ser una superficie ideal de
trabajo si no cuenta con una.
Use los componentes de la siguiente lista para idenficar, hacer el inventario y separar cada uno de los
componentes incluidos.
Para evitar desechar por accidente los componentes pequeños, no se deshaga del embalaje ni de los conteni-
dos del empaque de cartón hasta terminar el armado.
KEEP DRY
MAINTENIR AU SEC
MANTENER SECO
TEAM LIFT
DÉPLACER À PLUSIEURS
EQUIPO DE ELEVACIÓN
WEAR SAFETY GLOVES
PORTER DES GANTS DE SÉCURITÉ
USAR GUANTES DE SEGURIDAD

4
P1 H1
H2
H3
H4
P2
P3
P4
P5
P6
P7
T1
T2
3/16 in
6 mm
Parts / les pièces / Partes
Required Tool (Not Included) /
Oul requis (non inclus) / Herramienta requerida (no incluida)
Configuraon I starts from Page 4. /
La configuraon I commence à parr de la page 4. /
La configuración I comienza en la página 4.
Configuraon II starts from Page 10. /
La configuraon II commence à parr de la page 10. /
La configuración II comienza en la página 10.
5/16 in Driver Socket
Douille pilote 5/16"
Zócalo de controlador de 5/16 pulg
2 PCS / 2 UDS
2 PCS / 2 UDS 1 PC / 1 UD
1 PC / 1 UD2 PCS / 2 UDS
2 PCS / 2 UDS
6 PCS / 6 UDS
4 PCS / 4 UDS
4 PCS / 4 UDS
12+1 PCS /
12+1 UDS
22+1 PCS /
22+1 UDS
8+1 PCS /
8+1 UDS
6+1 PCS /
6+1 UDS

5
P2
P3
P2
P2
P2
P3
P7
P7
P4
P3
P4
P3
P4
P4
P1
Configuraon I / Configuraon I / Configuración I
48”W x 48”L x 23”-37.8”H / 48 po W x 48 po L x 23-37.8 po H/ 122 cm W x 122 cm L x 58.4-96 cm H
P2
P3
P2
P2
P2
P3
P7
P7
P4
P3
P4
P3
P4
P4
P1
Maximum Capacity: 750 lbs (340 kg), evenly distributed
Capacité maximale: 750 lb (340 kg), répare uniformément
Capacidad máxima: 750 lb (340 kg), distribuidos uniformemente

6
1
2
P1
P1
H2
H2
H3
H3
P7
P7
H2
H2
P7
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
Place the shelvings face down.
Placez les étagères face vers le bas.
Coloque las estanterías boca abajo.
CONNECT THE RACKS / CONNECTER LES BAIES / CONECTAR LOS RACKS
ATTACH THE RACK BRACKETS /
FIXER LES SUPPORTS DE RACK / FIJAR LOS SOPORTES DEL RACK
Shelvings sll face down.
Les étagères sont toujours face vers le bas.
Los estantes aún están boca abajo.
T2
T2

4
H2 H2P4
P1
122 cm
48 in
122 cm
48 in
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
ATTACH THE LOWER CORNER SUPPORTS /
FIXER LES SUPPORTS D'ANGLE INFÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES DE LA ESQUINA INFERIOR
3
Flip the shelving face up.
Retournez les étagères face vers le haut.
Voltea la estantería boca arriba.
Repeat for the remaining corner supports.
Répétez l'opéraon pour les autres supports d'angle.
Repita para los soportes de las esquinas restantes.
DETERMINE THE PLACEMENT OF THE CEILING BRACKET (OPTION 1: PARALLEL MOUNTING) /
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT DU SUPPORT DE PLAFOND (OPTION 1 : MONTAGE PARALLÈLE) /
DETERMINE LA COLOCACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO (OPCIÓN 1: MONTAJE EN PARALELO)
Connue to STEP 5 for installing the ceiling brackets.
Passez à l'ÉTAPE 5 pour installer les supports de plafond.
Connúe con el PASO 5 para instalar los soportes de techo.
T2
7

8
4
5
122 cm
48 in
122 cm
48 in
P2 H1
H1
H1
T1
P2
P2
122 cm
48 in
122 cm
48 in
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
DETERMINE THE PLACEMENT OF THE CEILING BRACKET (OPTION 2: PERPENDICULAR MOUNTING) /
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT DU SUPPORT DE PLAFOND (OPTION 2 : MONTAGE PERPENDICULAIRE) /
DETERMINE LA COLOCACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO (OPCIÓN 2: MONTAJE PERPENDICULAR)
Connue to STEP 6 for installing the ceiling brackets.
Passez à l'ÉTAPE 6 pour installer les supports de plafond.
Connúe con el PASO 6 para instalar los soportes de techo.
ATTACH THE CEILING BRACKETS (PARALLEL MOUNTING) /
FIXER LES SUPPORTS DE PLAFOND (MONTAGE PARALLÈLE) /
FIJAR LOS SOPORTES DE TECHO (MONTAJE EN PARALELO)
Keep all the P2s towards the same direcon.
Gardez tous les P2 dans la même direcon.
Mantenga todos los P2 en la misma dirección.
Repeat for the remaining ceiling brackets.
Répétez l'opéraon pour les supports de plafond restants.
Repita para los soportes de techo restantes.
Driver Socket
Pilote Prise
Zócalo del conductor

9
6
7
P3 P3
H2
H3 P2 H2
H3 P2
On one side, mount P3 to the inside of P2
D'un côté, montez P3 à l'intérieur de P2
En un lado, monte P3 en el interior de P2
On the other side, mount P3 to the outside of P2
De l'autre côté, montez P3 à l'extérieur de P2
Por otro lado, monte P3 en el exterior de P2
T2
P2 H1
H1
T1
H1
P2
P2
122 cm
48 in 122 cm
48 in
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
Keep all the P2s towards the same direcon.
Gardez tous les P2 dans la même direcon.
Mantenga todos los P2 en la misma dirección.
Repeat for the remaining ceiling brackets.
Répétez l'opéraon pour les supports de plafond restants.
Repita para los soportes de techo restantes.
ATTACH THE CEILING BRACKETS (PERPENDICULAR MOUNTING) /
FIXER LES SUPPORTS DE PLAFOND (MONTAGE PERPENDICULAIRE) /
FIJAR LOS SOPORTES DE TECHO (MONTAJE PERPENDICULAR)
Driver Socket
Pilote Prise
Zócalo del conductor
ATTACH THE UPPER CORNER SUPPORTS /
FIXER LES SUPPORTS D'ANGLE SUPÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES DE LA ESQUINA SUPERIOR
Repeat for the remaining upper corner supports.
Répétez l'opéraon pour les autres supports de coin supérieur.
Repita para los soportes de las esquinas superiores restantes.

10
8
9
CONNECT THE UPPER AND LOWER SUPPORTS /
RACCORDER LES SUPPORTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR /
CONECTE LOS SOPORTES SUPERIOR E INFERIOR
H4
H4
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
PARALLEL MOUNTING
MONTAGE PARALLÈLE
MONTAJE EN PARALELO
PERPENDICULAR MOUNTING
MONTAGE PERPENDICULAIRE
MONTAJE PERPENDICULAR
INSERT THE LOCKING PINS /
INSÉRER LES GOUPILLES DE VERROUILLAGE / INSERTAR LOS PASADORES DE BLOQUEO
Installaon of locking pin in all supports is a MUST.
L'installaon d'une goupille de verrouillage dans tous les supports est un MUST.
La instalación del pasador de bloqueo en todos los soportes es IMPRESCINDIBLE.
Repeat for the remaining supports.
Répétez l'opéraon pour les supports restants.
Repita para los soportes restantes.
58.4 cm
23 in
23 po
96 cm
38 in
38 po

11
P2
P2
P2
P2
P2
P2
P3
P4
P3
P4
P5
P6 P5
P6
P3
P4
P3
P4
P1
Configuraon II / Configuraon II / Configuración II
96”W x 24”L x 23”-37.8”H / 96 po W x 24 po L x 23-37.8 po H/ 244 cm W x 61 cm L x 58.4-96 cm H
Maximum Capacity: 750 lbs (340 kg), evenly distributed
Capacité maximale: 750 lb (340 kg), répare uniformément
Capacidad máxima: 750 lb (340 kg), distribuidos uniformemente

12
1
2
P1
P1
H3
H3
H2
H2
H2 H2P4
P1
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
CONNECT THE RACKS / CONNECTER LES BAIES / CONECTAR LOS RACKS
ATTACH THE LOWER CORNER SUPPORTS /
FIXER LES SUPPORTS D'ANGLE INFÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES DE LA ESQUINA INFERIOR
T2
T2
Place the shelvings face down.
Placez les étagères face vers le bas.
Coloque las estanterías boca abajo.
Flip the shelving face up.
Retournez les étagères face vers le haut.
Voltea la estantería boca arriba.
Repeat for the remaining corner supports.
Répétez l'opéraon pour les autres supports d'angle.
Repita para los soportes de las esquinas restantes.

13
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
4
P1
H2 H2
P6
122 cm
48 in
122 cm
48 in
61 cm
24 in
3ATTACH THE LOWER CENTER SUPPORTS /
FIXEZ LES SUPPORTS CENTRAUX INFÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES CENTRALES INFERIORES
T2
DETERMINE THE PLACEMENT OF THE CEILING BRACKET (OPTION 1: PARALLEL MOUNTING) /
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT DU SUPPORT DE PLAFOND (OPTION 1 : MONTAGE PARALLÈLE) /
DETERMINE LA COLOCACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO (OPCIÓN 1: MONTAJE EN PARALELO)
Repeat for the opposite side.
Répétez pour le côté opposé.
Repita para el lado opuesto.
Connue to STEP 5 for installing the ceiling brackets.
Passez à l'ÉTAPE 5 pour installer les supports de plafond.
Connúe con el PASO 5 para instalar los soportes de techo.

14
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
4
5
122 cm
48 in
122 cm
48 in
122 cm
48 in
61 cm
24 in
61 cm
24 in
P2 H1
H1
H1
T1
P2
P2
Connue to STEP 6 for installing the ceiling brackets.
Passez à l'ÉTAPE 6 pour installer les supports de plafond.
Connúe con el PASO 6 para instalar los soportes de techo.
DETERMINE THE PLACEMENT OF THE CEILING BRACKET (OPTION 2: PERPENDICULAR MOUNTING) /
DÉTERMINER L'EMPLACEMENT DU SUPPORT DE PLAFOND (OPTION 2 : MONTAGE PERPENDICULAIRE) /
DETERMINE LA COLOCACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO (OPCIÓN 2: MONTAJE PERPENDICULAR)
ATTACH THE CEILING BRACKETS (PARALLEL MOUNTING) /
FIXER LES SUPPORTS DE PLAFOND (MONTAGE PARALLÈLE) /
FIJAR LOS SOPORTES DE TECHO (MONTAJE EN PARALELO)
Keep all the P2s towards the same direcon.
Gardez tous les P2 dans la même direcon.
Mantenga todos los P2 en la misma dirección.
Repeat for the remaining ceiling brackets.
Répétez l'opéraon pour les supports de plafond restants.
Repita para los soportes de techo restantes.
Driver Socket
Pilote Prise
Zócalo del conductor

15
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
6
122 cm
48 in
61 cm
24 in
P2 H1
H1
T1
H1
P2
P2
ATTACH THE CEILING BRACKETS (PERPENDICULAR MOUNTING) /
FIXER LES SUPPORTS DE PLAFOND (MONTAGE PERPENDICULAIRE) /
FIJAR LOS SOPORTES DE TECHO (MONTAJE PERPENDICULAR)
Keep all the P2s towards the same direcon.
Gardez tous les P2 dans la même direcon.
Mantenga todos los P2 en la misma dirección.
Repeat for the remaining ceiling brackets.
Répétez l'opéraon pour les supports de plafond restants.
Repita para los soportes de techo restantes.
Driver Socket
Pilote Prise
Zócalo del conductor
ATTACH THE UPPER CORNER SUPPORTS /
FIXER LES SUPPORTS D'ANGLE SUPÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES DE LA ESQUINA SUPERIOR
Repeat for the remaining upper corner supports.
Répétez l'opéraon pour les autres supports de coin supérieur.
Repita para los soportes de las esquinas superiores restantes.
7
P3
P2
P3
P2
H2
H3 P2 H2
H3 P2
T2
On one side, mount P3 to the inside of P2
D'un côté, montez P3 à l'intérieur de P2
En un lado, monte P3 en el interior de P2
On the other side, mount P3 to the outside of P2
De l'autre côté, montez P3 à l'extérieur de P2
Por otro lado, monte P3 en el exterior de P2

16
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
9CONNECT THE UPPER AND LOWER SUPPORTS /
RACCORDER LES SUPPORTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR /
CONECTE LOS SOPORTES SUPERIOR E INFERIOR
PARALLEL MOUNTING
MONTAGE PARALLÈLE
MONTAJE EN PARALELO
PERPENDICULAR MOUNTING
MONTAGE PERPENDICULAIRE
MONTAJE PERPENDICULAR
8
PARALLEL MOUNTING
MONTAGE PARALLÈLE
MONTAJE EN PARALELO
PERPENDICULAR MOUNTING
MONTAGE PERPENDICULAIRE
MONTAJE PERPENDICULAR
H3
P5
H2
H2
P5
H3
P2 P2
OR
ATTACH THE UPPER CENTER SUPPORTS /
FIXER LES SUPPORTS D'ANGLE SUPÉRIEURS / FIJE LOS SOPORTES DE LA ESQUINA SUPERIOR
T2
Repeat for the opposite side.
Répétez pour le côté opposé.
Repita para el lado opuesto.

17
Assembly Instrucons /
Instrucons de montage / Instrucciones de armado
10 INSERT THE LOCKING PINS /
INSÉRER LES GOUPILLES DE VERROUILLAGE / INSERTAR LOS PASADORES DE BLOQUEO
Repeat for the remaining supports.
Répétez l'opéraon pour les supports restants.
Repita para los soportes restantes.
H4
CORNER SUPPORT
SUPPORT D'ANGLE
SOPORTE DE ESQUINAS
CENTER SUPPORT
SOUTIEN CENTRAL
CENTRO DE APOYO
H4
H4
Installaon of locking pin in all supports is a MUST.
L'installaon d'une goupille de verrouillage dans tous les supports est un MUST.
La instalación del pasador de bloqueo en todos los soportes es IMPRESCINDIBLE.
58.4 cm
23 in
23 po
96 cm
38 in
38 po

18
ARMADILLO® storage racks have been manufactured to the highest standards of quality and work-
manship and are warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use for
the lifeme that you own the product. If any part of the product is found to be defecve during normal
use, the defecve product or part will be replaced at our discreon. This warranty does not cover prod-
ucts that are damaged through accident, abuse, misuse, commercial/ industrial applicaons or neglect.
This warranty also does not cover any losses, injuries or costs including indirect, incidental or conse-
quenal damages. This warranty may not be transferred or sold. When requesng warranty service
please have the model number, cash register receipt and the date of purchase available when you call.
If the product is defecve, we will replace the defecve part at no cost to you. Some states do not
allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, so the above limitaons or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights, which vary from state to state.
For quesons / comments, technical assistance or repair parts, call toll free: 888.549.1029, or email
[email protected] (M-F, 9 am-5 pm, EST, excluding US holidays).
Model #: _____________________________________
Place of Purchase: ____________________________
Date of Purchase: _____________________________
Receipt # of Purchase: _________________________ Proudly Engineered in the USA
Made in China
04172023
LIFETIME LIMITED WARRANTY

19
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Les racks de stockage ARMADILLO® sont fabriqués selon les normes de qualité et de fabricaon les
plus strictes et sont garans contre tout défaut matériel et de fabricaon dans des condions normales
d'ulisaon, pendant toute la durée de vie du produit. Si une pièce du produit s'avère défectueuse dans
des condions normales d'ulisaon, le produit ou la pièce défectueuse sera remplacé à notre appréci-
aon. Cee garane ne couvre pas les produits endommagés à la suite d'un accident, d'un mauvais
traitement, d'une mauvaise ulisaon, d'une ulisaon commerciale ou industrielle ou d'une négli-
gence. La présente garane ne couvre pas non plus les pertes, blessures ou coûts, y compris les dom-
mages indirects, accidentels ou indirects. La présente garane ne peut être ni transférée ni revendue.
Pour toute demande de réparaon sous garane, veuillez vous munir du numéro du modèle, du cket
de caisse et de la date d'achat lors de votre appel. Si le produit est défectueux, nous remplacerons la
pièce défectueuse gratuitement. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dom-
mages accidentels ou indirects, aussi les limitaons ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer
à vous. Cee garane vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits,
qui varient d'un État à l'autre.
Pour toute question / commentaire, assistance technique ou pièces de rechange, appelez le numéro vert :
de l'Est, sauf jours fériés américains).
Modèle #: ____________________________________
Lieu d'achat: _________________________________
Date d'achat: _________________________________
Numéro de facture de l'achat: ___________________ Conçu aux États-Unis
Fabriqué en Chine
04172023

20
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Los basdores de almacenamiento ARMADILLO® se han fabricado con los más altos estándares de
calidad y mano de obra y enen una garana de ausencia de defectos en los materiales y en la mano
de obra en condiciones normales de uso durante toda la vida úl del producto. Si cualquier parte del
producto presenta defectos durante su uso normal, el producto o la parte defectuosa será reemplaza-
da a nuestra discreción. Esta garana no cubre los productos dañados por accidente, abuso, mal uso,
usos comerciales o industriales o negligencia. Esta garana tampoco cubre ninguna pérdida, lesión o
coste, incluidos los daños indirectos, derivados o incidentales. Esta garana no se puede transferir ni
vender. Cuando llame para solicitar el servicio de garana, tenga a mano el número de modelo, el
recibo de compra y la fecha de compra. Si el producto estuviera defectuoso, sustuiremos la pieza
defectuosa sin coste alguno para usted. En algunos estados, no se permite la exclusión o la limitación
de daños derivados o incidentales, por lo que es posible que las limitaciones anteriores podrían no ser
aplicables en su caso. Esta garana le concede derechos legales específicos; usted puede ser también
acreedor a otros derechos que varían según el estado.
Si tiene alguna pregunta o comentario, necesita asistencia técnica o piezas de repuesto, llame al número de
teléfono gratuito 888.549.1029, o envíe un correo electrónico a [email protected] (de lunes a viernes,
de 9 a. m. a 5 p. .m EST, excepto los días festivos en EE. UU.).
Modelo #: ____________________________________
Lugar de compra: _____________________________
Fecha de compra: _____________________________
Nro. de recibo de compra: ______________________ Fabricado con orgullo en EE. UU.
Hecho en China
04172023
Table of contents
Other Armadillo Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Bechara
Bechara Perola Product Guide and Assembly Instructions

WAC Lighting
WAC Lighting 5000-TST installation instructions

Acer
Acer Altos R720 Series Installation & configuration guide

ERARD
ERARD TWISTO user manual

shopPOPdisplays
shopPOPdisplays 14100 Assembly instructions

Salamander
Salamander EZ-LIFT Series user manual