manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aroma
  6. •
  7. Cooker
  8. •
  9. Aroma ARC-733G User manual

Aroma ARC-733G User manual

www.AromaCo.com
Arrocera y vaporera
de 3 tazas
Manual de instrucciones
ARC-733G
3-Cup Rice Cooker
& Food Steamer
nstruction Manual
ARC-733G
www.AromaCo.com
Congratulations on your purchase of the 3-Cup Rice Cooker & Food
Steamer.
At Aroma we’ve mastered the art of cooking perfect, fluffy rice at the touch of
a button so you don’t have to. n your Aroma rice cooker, cooking terminates
automatically when the rice is ready and switches to the convenient warming
mode, so there’s no watching the clock and your rice is never overcooked. This
versatile appliance also steams vegetables, meat and fish and can even be
used for soup or stews.
Your rice cooker also comes equipped with a steam rack. deal for preparing
nutritious, well-balanced meals, the steaming method locks in food’s natural fla-
vor, moisture and nutrients without the use of added oils or fats. ncluded in this
instruction manual is a handy steaming reference which guides you through the
preparation of almost all your favorite veggies.
This manual contains instructions for the use of your new rice cooker as well as
some additional information about rice. For recipe suggestions or more kitchen
solution ideas, please visit us online at www.AromaCo.com.
Please read all the instructions before first use.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2007 Aroma Housewares Company All rights reserved.
¡Felicitaciones en su compra de Arrocera y Vaporera de 3 tazas!
Aquí en Aroma hemos dominado el arte de cocinar arroz esponjoso y perfecto
con solo un botón para que usted no haga el trabajo. Con la arrocera de
Aroma, cocinar termina automáticamente y cambia al modo de "keep warm,"
para que no tenga que mirar al reloj o preocuparse por sobrecocinar su arroz.
Este aparato versátil también vapora verduras, carne y pescado y aún cocina
sopas y caldos.
deal para preparar comida nutritiva y equilibrada, el método de vaporar
mantiene el sabor, la frescura y los nutrientes de su comida sin el uso de grasa o
aceite.
Este manual contiene instrucciones sobre como usar su nueva arrocera y alguna
información adicional sobre el arroz. Para consejos sobre recetas o ideas para
nuevos aparatos para su hogar, por favor visítanos en línea en
www.AromaCo.com.
Publicado Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2007 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados.
1
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. mportante: Lea cuidadosamente
todas las instrucciones de seguri-
dad antes de comenzar a usar el
aparato por primera vez.
2. No toque las superficies calientes.
Utilice para ello los mangos o las
perillas.
3. Use el aparato sobre una superfi-
cie nivelada, seca y resistente al
calor.
4. Para protegerse y evitar un
choque eléctrico, no sumerja en
agua o en cualquier otro líquido
el cordón, la clavija o el aparato
mismo.
5. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños para evitar
accidentes.
6. Asegúrese de que el aparato esté
apagado OFF, cuando no se esté
usando, antes de ponerle o
quitarle partes y antes de limpiar-
lo.
7. No ponga a funcionar ningún
aparato si el cordón eléctrico o la
clavija de enchufe están dañados o
si la unidad no funciona bien o si se
ha dañado de alguna manera.
Regrese el aparato a la agencia de
servicio autorizada más cercana,
para revisión, reparación o ajuste.
8. No utilice aditamentos o acceso-
rios que no sean surtidos o
recomendados por el fabricante.
Las partes incompatibles crean un
peligro.
9. No se use en exteriores.
10. No deje que el cordón cuelgue
sobre la orilla de la mesa o del
mostrador ni toque las superficies
calientes.
11. No coloque el aparato sobre o
cerca de una rejilla de gas o eléc-
trica encendidas ni dentro de un
horno caliente.
12. No utilice el aparato para otro uso
que no sea el indicado.
13. Se deberán tomar precauciones
extremas al mover el aparato
cuando contenga arroz u otros
líquidos calientes.
14. Durante la etapa de cocimiento,
podrá observar vapor saliendo de
las ventanillas sobre las tapas. Esto
es normal. No cubra, toque ni
obstruya la ventanilla de vapor.
15. Úsese únicamente con una toma-
corriente AC de 120V.
16. Siempre desconecte desde la base
de la tomacorriente de la pared.
Nunca jale del cordón.
17. La olla arrocera deberá operarse
en un circuito eléctrico separado
de otros aparatos que estén fun-
cionando. Si el circuito eléctrico
se sobrecarga con otros aparatos,
puede ser que esta unidad no fun-
cione adecuadamente.
18. Asegúrese siempre de que la
cacerola para cocinar interna
esté seca por la parte de afuera
antes de usarla. Si la cacerola
para cocinar se mete húmeda en
la olla arrocera, esto dañará al
producto, ocasionando que no
funcione bien.
19. Recomendamos que se tomen
precauciones extremas al abrir la
tapa durante el tiempo que
cocine o después de haber coci-
nado, ya que el vapor caliente
escapará de la olla y esto podría
ocasionar quemaduras.
20. El arroz no debe permanecer den-
tro de la olla de arroz con la fun-
ción de "mantener caliente" por
más de 24 horas.
21. Para evitar daños o deforma-
ciones, no use la olla interna sobre
una estufa o quemador.
22. Antes de retirar el enchufe de la
toma de corriente eléctrica de la
pared, asegúrese de que el
aparato haya sido apagado.
23. No utilice la tostadora para
ningún otro fin que el indicado.
24. Para reducir el riesgo de incendio
o choque eléctrico, cocina recipi-
ente interior.
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precau-
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ba ic afety precaution hould alway be followed when u ing electrical appli-
ance , including the following:
1. mportant: Read all instructions care-
fully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use han-
dles or knobs
3. Use only on a level, dry, and heat-
resistant surface.
4. To protect against electrical shock,
do not immerse cord, plug or the
appliance in water or any other liq-
uid.
5. Close supervision is necessary when
the appliance is used by or near
children.
6. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow unit to
cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the
appliance.
7. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest
authorized service facility for exami-
nation, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appli-
ance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord touch hot surfaces
or hang over the edge of a counter
or table.
11. Do not place on or near a hot burn-
er or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other
than its intended use.
13. Extreme caution must be used when
moving the appliance containing
hot oils or other liquids.
14. Do not touch, cover or obstruct the
steam valve on the top of the rice
cooker as it is extremely hot and
may cause scalding.
15. Use only with a 120V AC power out-
let.
16. Always unplug from the base of the
wall outlet. Never pull on the cord.
17. The rice cooker should be operated
on a separate electrical circuit from
other operating appliances. f the
electric circuit is overloaded with
other appliances, this appliance
may not operate properly.
18. Always make sure the outside of the
inner cooking pot is dry prior to use.
f cooking pot is returned to cooker
when wet, it may damage or cause
the product to malfunction.
19. Use extreme caution when opening
the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and could cause
burns.
20. The rice should not be left in the rice
powith the keep warm function on
for more than 24 hours.
21. To prevent damage or deformation,
do not use the inner pot on a stove-
top or burner.
22. To disconnect, turn any control to
"off", then remove plug from wall
outlet.
23. Do not use appliance for other than
intended use.
24. To reduce the risk of electric shock,
cook only in removable container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. f a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over
unintentionally.
2
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow
the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. f the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. f it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is for household use only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
PLOYA POLARIZADA
2
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el
riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor
el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo
debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija
no entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede
entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es
muy peligroso.
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabri-
cante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se
evita cualquier peligro.
¡NO DEJE QUE EL CABLE
CUELGUE!
¡MANTÉNGALO
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
3
PARTS IDENTIFICATION
1. Rice Cooker Body
2. ndicator Light
3. Power Switch
4. Water Measurement Lines
5. nner Pot
6. Glass Lid
7. Steam Rack
8. Measuring Cup
9. Rice Paddle
3
1. Olla exterior
2. Foco indicador
3. nterruptor de energía
4. Líneas de medida para el agua
5. Olla interior
6. Tapadera de vidrio
7. Rejilla de vapor
8. Taza de medir
9. Cuchara para arroz
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
1
2
3
4
5
6
7
89
1
2
3
4
5
6
7
89
4
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash lid and accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove inner pot from rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse
and dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
•Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
•Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
4
1. Lea todas las instrucciones y medidas importantes de seguridad.
2. Retire todos los materiales de empaque y asegúrese de que los artículos se
reciban en buenas condiciones.
3. Rompa todas las bolsas de plástico, ya que pueden representar un riesgo para
los niños.
4. Lave los accesorios y la tapadera de vidrio con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y
séquelos completamente.
5. Saque la olla interior de la olla arrocera y lávela con agua tibia y jabón.
Enjuáguela y séquela totalmente antes de volverla a poner dentro de la olla.
6. Limpie el cuerpo de la olla con una toalla húmeda.
• No utilice limpiadores abrasivos ni fibras para tallar.
• En ningún momento sumerja en agua o algún otro líquido, la base de la olla arro-
cera, el cordón ni la clavija.
USING YOUR RICE COOKER
COMO USAR EL APARATO
Before First Use:
To Cook Rice:
1. Using the measuring cup provided, measure out the desired amount of rice.
One full, level cup of uncooked rice will yield 2 cups of cooked rice.
2. Rinse rice in a separate container until the water becomes relatively clear.
3. Place rinsed rice in the inner pot.
4. Using measuring cup provided or the water measurement lines located inside
the inner pot, add the appropriate amount of water. A rice/water measure-
ment chart is located on page 7 of this instruction manual.
5. For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes.
6. Making sure that the exterior of the inner pot is clean, dry, and free of debris,
set the inner pot in the rice cooker. Place the lid over the top and plug the
power cord into a wall outlet.
* To avoid lo of team and longer cooking time , do not open the lid at
any point during the cooking proce .
7. Press down on the power switch. The COOK light will illuminate. When the rice
is finished, the unit will automatically switch to warm mode and the WARM light
will illuminate.
8. After cooking, allow rice to stand for 5-10 minutes without removing the lid. This
will ensure that the rice is cooked thoroughly.
9. The rice cooker will remain in warm mode until it is unplugged. Be sure to
unplug the cord from the wall outlet when not in use.
Antes de usarla por primera vez:
1. Utilice la taza de medir, que viene con el producto, para medir el arroz. Una
medida rasa de esta taza para medir equivale a una taza.
2. Enjuague el arroz dentro de un recipiente hasta que el agua salga relativamente
clara. Agruege el arroz a la olla interior.
3. De acuerdo con las líneas de medición de agua marcadas dentro de la olla o
bien utilizando la taza de medir, agregue la cantidad de agua adecuada. En la
página 7 se incluye una tabla con las medidas para el agua/arroz.
4. Si desea obtener un arroz más suave, déjelo remojando de 10 a 20 minutos.
5. Asegúrese de que el exterior de la olla está completamente limpio y seco.
Coloque la olla interior en el cuerpo del aparato. Es importante que no hay
agua ni otra sustancia en el exterior de la olla cuando la coloque en el cuerpo.
Tape la olla y enchufe el cordón eléctrico en la tomacorriente.
6. Presione el interruptor hacia abajo, al modo de cocinar ("cook"). El foco indi-
cador se encenderá. Una vez terminado el cocimiento, la arrocera cambiará al
modo de calentamiento y el foco indicador se encenderá.
7. Una vez terminado el cocimiento, deje reposar el arroz de 5 a 10 minutos, sin
destapar. Esto asegurará que el arroz quede bien cocido.
8. La arrocera se quedará en el modo de calentamiento hasta que se desconecte
el enchufe de la tomacorriente. Desconecte la olla arrocera una vez que ter-
mine el cocimiento.
Para cocinar arroz:
*Es muy importante que la olla interior esté completamente limpia y
seca antes de que se coloque en el cuerpo de la arrocera. La presen-
cia de agua u otras sustancias en la superficie e terior de la olla
puede causar que este aparato malfuncione.
* It is important that the outside surface of the inner pot is completely
clean and dry before it is placed into the rice cooker. Water, food, or
other substances on the pot will come into contact with the heating
element and may cause damage to the product.
1. Place steam rack inside the inner pot of the rice cooker.
2. Place food on the steam rack if it fits or place food in a heat-proof bowl and
then place the bowl on the rack inside the inner pot.
3. Add the necessary amount of water into the inner pot. A convenient steaming
guide has been included on page 8 of this instruction manual.
4. Making sure that the outside surface of the inner pot is completely clean and
dry, set the inner pot into the body of the rice cooker. Place the lid over the
top and plug the power cord into a wall outlet.
5. Press down on the power switch. The COOK light will illuminate.
6. When steaming is complete, the unit will automatically switch to warm mode.
We recommend keeping food on warm no longer than 5-10 minutes to avoid
over cooking.
7. The rice cooker will remain on warm mode until it is unplugged. Be sure to
unplug the cord from the wall outlet when not in use.
5
USING YOUR RICE COOKER
1. Coloque la rejilla para vapor dentro de la olla interior.
2. Coloque los alimentos en la rejilla, si es que caben allí, o póngalos en un tazón a
prueba de calor y luego coloque el tazón sobre la rejilla dentro de la olla arro-
cera.
3. Agregue la cantidad de agua deseada a la olla interior. En la página 8
aparece una guía útil para cocer al vapor.
4. Asegúrese de que la superficie exterior de la olla está completamente seca y
limpia. Coloque la olla interior en el cuerpo de la arrocera y ponga la
tapadera de vidrio encima de la arrocera.
5. Presione el interruptor hacia abajo, al modo de cocimiento ("cook").
6. Cuando haya terminado el cocimiento al vapor, la arrocera cambiará
automáticamente al modo de calentamiento ("warm"). Se recomienda que no
deje los alimentos en el modo de calentamiento más de 5 a 10 minutos para
evitar que se sobrecuezan.
7. La arrocera permanecerá al modo de calentamiento hasta que el enchufe sea
desconectado de la tomacorriente. Siempre desenchúfe la arrocera después
de usarla.
5
COMO USAR SU APARATO
CAUTION:
• Do not open lid when in use.
• f cooking pot is returned to cooker when wet it will damage this
product, causing it to malfunction.
PRECAUCIÓN:
• No abra la tapa cuando la olla está en uso.
• Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la
vaporera, causará daños y fallas al producto.
To Steam Food:
Para cocer alimentos al vapor:
1. Remove the inner cooking pot. Wash it in warm, soapy water using a
sponge or dishcloth.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Repeat process with lid, steam rack and other provided accessories.
4. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
•Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not consid-
ered safe to use on non-stick coatings.
•This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot and accessories are
NOT dishwasher safe.
•Always make sure the outside of the inner pot is dry prior to use. If
inner cooking pot is returned when wet, it may damage this product,
causing it to malfunction.
6
6
1. Saque la cacerola interna. Lávela con agua tibia y jabón, usando
una esponja o toalla para platos.
2. Enjuáguela y séquela perfectamente.
3. Repita este proceso con la charola para vapor, la tapadera de vidrio
y con los otros accesorios que se proporcionan.
4. Limpie el cuerpo de la olla arrocera con una toalla húmeda.
•No utilice limpiadores abrasivos ásperos o productos que no se con-
sideren seguros para usarse en recubrimientos no adherentes.
•No sumerja en agua o en cualquier otro líquido la olla arrocera.
•No deberá meterse en lavavajillas. La cacerola interna TAMPOCO
deberá lavarse en lavavajillas.
COMO LIMPIAR EL APARATO
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and allow to cool completely
before cleaning.
Desconecte siempre la unidad y deje que se enfríe com-
pletamente antes de limpiarla.
Rice/Water Measurement Chart:
UNCOOKED
RICE
WATER WITH
MEASURING CUP
WATERLINE
INSIDE POT
APPRO COOKED
RICE YIELD
1 Cup 1-1/2 Cups Line 1 2 Cups
2 Cups 2-1/2 Cups Line 2 4 Cups
3 Cups 3-1/2 Cups Line 3 6 Cups
7
HELPFUL HINTS
1. Rinse rice before placing into the inner pot to remove excess bran and
starch. This will help reduce browning and sticking to the bottom of the
pot.
2. f you have experienced any sticking with the type of rice you are using,
try adding a light coating of vegetable oil or non-stick spray to the bot-
tom of the inner pot before adding rice.
3. This is only a general measuring guide. As there are many different kinds
of rice available (see About Rice on page 9), rice/water measurements
may vary slightly.
Tabla de medidas de arroz/agua:
CONSEJOS ÚTILES
1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evi-
tará que el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla.
2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando,
intente agregar una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiad-
herente al fondo de la olla interior antes de agregar el arroz.
3. La tabla es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una
gran variedad de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz
en la página 9), las medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente.
6 TazasLínea 33-1/2 Tazas3 Tazas
4 TazasLínea 22-1/2 Tazas2 Tazas
2 TazasLínea 11-1/2 Tazas1 Tazas
ARROZ
EN TAZA
LÍNEA
ADENTRO
DE LA OLLA
AGUA CON
LA MEDIDA
ARROZ CRUDO
7
COOKING GUIDE
GUIAS DE COCCION
NOTE
• Brown rice takes longer to cook than white rice due to the extra bran
layers on the grains. When cooking brown rice, add an ADDITIONAL
1/4 cup of water for every cup of uncooked rice. Allow the rice to
soak for 1-1/2 hours before beginning to cook.
• Wild rice and rice medleys vary in their contents. Some rice mixes
will require longer cooking times and/or additional water. Refer to
the package instructions for cooking suggestions.
• The measuring cup included adheres to rice industry standards and is
not equal to one U.S. cup. The chart above refers to cups of
rice/water according to the measuring cup provided.
• Do not place more than 3 cups of uncooked rice into this appliance at
one time. The maximum capacity of this unit is 3 cups (uncooked)
which yields 6 cups of cooked rice.
NOTA
•Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agruegue 1/4 taza de agua
adicional para cada taza de arroz crudo. El tiempo de cocinar será mas
larga con estos tipos de arroz.
• La taza para medir incluida no es igual a una taza estándar. La tabla se
refiere a tazas de arroz/agua según la taza para medir incluida.
STEAMING CHART:
VEGETABLE AMOUNT OF WATER STEAMING TIME
Asparagus 1/2 Cup 10 Minutes
Broccoli 1/4 Cup 5 Minutes
Cabbage 1 Cup 15 Minutes
Carrots 1 Cup 15 Minutes
Cauliflower 1 Cup 15 Minutes
Corn 1 Cup 15 Minutes
Eggplant 1-1/4 Cup 20 Minutes
Green Beans 1 Cup 15 Minutes
Peas 1/2 Cup 10 Minutes
Spinach 1/2 Cup 10 Minutes
Squash 1/2 Cup 10 Minutes
Zucchini 1/2 Cup 10 Minutes
HELPFUL HINTS
1. Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no
need to increase the amount of water with a larger serving of vegeta-
bles.
2. Always keep the lid closed during the entire steaming process. Opening
the lid causes a loss of heat and steam, resulting in a slower cooking
time. f you find it necessary to open the lid, you may want to add a
small amount of water to help restore the cooking time.
3. Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
4. The steaming chart is for reference only. Actual cooking time may vary.
8
8
Tabla para cocer al vapor:
SUGERENCIAS ÚTILES
1. La mayoría de los vegetales absorben unicamente una pequeña parte
de agua cuando se están cocinando al vapor, no es necesario cam-
biar la cantidad de agua para cocinar al vapor diferentes alimentos.
2. Mantenga la tapa siempre cerrada durante todo el proceso de cocer
al vapor. El abrir la tapa causará una pérdida de calor y vapor, resul-
tando en un tiempo de cocción más lento. Si es necesario abrir la tapa,
tal vez desee agregar una pequeña cantidad de agua a la olla para
ayudar a reponer el tiempo de cocción.
3. La altura, la humedad y la temperatura exterior afectarán los tiempos
de cocción.
4. La tabla de cocción al vapor es sólo para propósitos de consulta. El
tiempo real de cocción puede variar.
10 Minutos1/2 TazaCalabacín
10 Minutos1/2 TazaCalabaza
10 Minutos1/2 TazaEspinaca
10 Minutos1/2 TazaChicharos
15 Minutos1 TazaEjotes
20 Minutos1-1/4 TazasBerenjena
15 Minutos1 TazaMaiz
15 Minutos1 TazaColiflor
15 Minutos1 TazaZanahoria
15 Minutos1 TazaCol
5 Minutos1/4 TazaBrocoli
10 Minutos1/2 TazaEspárragos
TIEMPO DE COCIMIEN-
TO
CANTIDAD DE AGUAVEGETAL
COOKING GUIDE
GUIAS DE COCCION
Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant
in thiamin, niacin and iron. t is an essential ingredient for a healthy diet.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma
Rice Cooker can cook any type perfectly every time. Following are the com-
monly available varieties of rice and their characteristics:
9
El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y
es abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una
dieta saludable.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla
para Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz
perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz común-
mente disponibles y sus características:
9
ABOUT RICE
ACERCA DEL ARROZ
Long Grain Rice
Typically this rice is not starchy and
has loose, individual grains after
cooking. "Carolina" is firm, and
"Jasmine" is the firmest of the long
grain variety and is flavorful and aro-
matic.
Short Grain Rice
Short grain is characteristically soft,
sticky and chewy. This is the rice used
to make sushi. "California Rice" is soft;
"Sweet Rice", often called "pearl" rice
for its round shape, is extra sticky and
is excellent for making rice pudding.
Brown Rice
Brown rice is often considered the
most healthy variety. t has bran lay-
ers on the rice grains and contains
more B-complex vitamins, iron, calci-
um, and fiber than polished (white)
rice. The most popular brown rice is
long grain and has a chewy texture.
Wild Rice
Wild Rice comes in many delicious
varieties and mixes. Often it is mixed
with long grain rice for its firmer tex-
ture and rich brown to black color.
Wild rice makes wonderful stuffing for
poultry when cooked with broth and
mixed with your favorite dried fruits.
Arroz de grano largo
Típicamente este arroz no tiene mucho
almidón y presenta granos individuales
y sueltos después de su cocimiento. El
arroz "Carolina" es un poco firme, y el
arroz "Jazmín" es el más firme de las var-
iedades de granos largos y es aromáti-
co y de mucho sabor.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es de natu-
raleza suave, pegajoso y firme al
diente. Este es el arroz que se usa para
hacer sushi. El "Arroz California " es
suave; el "Arroz Dulce ", frecuente-
mente llamado arroz "perla" debido a
su forma redonda, es extra pegajosa y
es excelente para recetas como el
arroz con leche o budín de arroz.
Arroz integral
El arroz integral es frecuentemente
considerado la variedad más salud-
able. Tiene capas de salvado en cada
grano y contiene más vitaminas del
complejo B, hierro, calcio y fibra que el
arroz pulido (blanco). El arroz integral
más popular es de grano largo y tiene
una textura firme al diente.
Arroz silvestre
El arroz silvestre viene en muchas difer-
entes variedades y mezclas.
Frecuentemente es mezclado con
arroz de grano largo por su textura más
firme y color en tonos de café hasta
negro. El arroz silvestre es ideal para rel-
lenar aves como pollo y pavo cuando
es cocinado con consomé y mezclado
con sus frutas secas favoritas.
LIMITED WARRANTY
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in
material and workmanship for one year from provable date of purchase
in the continental United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or
replace, at its option, defective parts at no charge, provided the prod-
uct is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $12.00 for
shipping and handling charges payable to Aroma Housewares
Company. Before returning an item, please call the toll free number
below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return ship-
ping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neg-
lect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that
the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specific legal rights and which may vary from
state to state and does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
10
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no
tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período
de un año a partir de la fecha comprobada de compra dentro de
la parte continental de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company
reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin
ningún costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el
flete prepagado, con comprobación de compra y $12.00 dólares
para cargos de envío y manejo a favor de Aroma Housewares
Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de
autorización de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el
aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido,
maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también
es inválida en caso de que el aparato sea desarmado o se le dé
mantenimiento en un centro de servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán
variar de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados
Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com
10

Other manuals for ARC-733G

1

Other Aroma Cooker manuals

Aroma 3-in-1 Grillet ASP-218B User manual

Aroma

Aroma 3-in-1 Grillet ASP-218B User manual

Aroma ASP-600 User manual

Aroma

Aroma ASP-600 User manual

Aroma ASC-315 Technical specifications

Aroma

Aroma ASC-315 Technical specifications

Aroma ARC-960S User manual

Aroma

Aroma ARC-960S User manual

Aroma ASC-315 Technical specifications

Aroma

Aroma ASC-315 Technical specifications

Aroma ARC-7315G User manual

Aroma

Aroma ARC-7315G User manual

Aroma ASP-600 User manual

Aroma

Aroma ASP-600 User manual

Aroma ARC-980SB User manual

Aroma

Aroma ARC-980SB User manual

Aroma YW-168 Quick guide

Aroma

Aroma YW-168 Quick guide

Aroma ARC-737G User manual

Aroma

Aroma ARC-737G User manual

Popular Cooker manuals by other brands

AGA GC User instructions

AGA

AGA GC User instructions

Rasonic RCC-GT22A Operation manual

Rasonic

Rasonic RCC-GT22A Operation manual

elvita CIS5523V quick start guide

elvita

elvita CIS5523V quick start guide

Kasanova PRO MY-CS600 4WPB instruction manual

Kasanova PRO

Kasanova PRO MY-CS600 4WPB instruction manual

Zanussi ZCM 611 Instruction booklet

Zanussi

Zanussi ZCM 611 Instruction booklet

Beko CG 41011 SS User instructions

Beko

Beko CG 41011 SS User instructions

Baumatic BT2710SS user manual

Baumatic

Baumatic BT2710SS user manual

Creda HB49123 Instruction and recipe book

Creda

Creda HB49123 Instruction and recipe book

Midea MC-STW2018 user manual

Midea

Midea MC-STW2018 user manual

Bosch HGW3FS 50Z Series instruction manual

Bosch

Bosch HGW3FS 50Z Series instruction manual

Tisira TFCM629WE user manual

Tisira

Tisira TFCM629WE user manual

Belling 100 GT Users guide & installation handbook

Belling

Belling 100 GT Users guide & installation handbook

Philips HD4931 user manual

Philips

Philips HD4931 user manual

Whirlpool AXMT 6434/IX Instructions for use

Whirlpool

Whirlpool AXMT 6434/IX Instructions for use

Miele H 2265-1 B Operating and installation instructions

Miele

Miele H 2265-1 B Operating and installation instructions

Stanley COMERAGH - 50 operating instructions

Stanley

Stanley COMERAGH - 50 operating instructions

Tricity Bendix SE545P Operating & installation instructions

Tricity Bendix

Tricity Bendix SE545P Operating & installation instructions

Bosch HGD74W455A instruction manual

Bosch

Bosch HGD74W455A instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.