manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aroma
  6. •
  7. Oven
  8. •
  9. Aroma ART-818MS Technical specifications

Aroma ART-818MS Technical specifications

Other manuals for ART-818MS

2

Other Aroma Oven manuals

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203 User manual

Aroma

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203 User manual

Aroma ABT-208S Technical specifications

Aroma

Aroma ABT-208S Technical specifications

Aroma ART-818 User manual

Aroma

Aroma ART-818 User manual

Aroma ART-712SB User manual

Aroma

Aroma ART-712SB User manual

Aroma ART-828 User manual

Aroma

Aroma ART-828 User manual

Aroma ART-738R User manual

Aroma

Aroma ART-738R User manual

Aroma ART-818 E/E Technical specifications

Aroma

Aroma ART-818 E/E Technical specifications

Aroma ART-628 Technical specifications

Aroma

Aroma ART-628 Technical specifications

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203W User manual

Aroma

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203W User manual

Aroma ART-808 Technical specifications

Aroma

Aroma ART-808 Technical specifications

Aroma ART-712SBH User manual

Aroma

Aroma ART-712SBH User manual

Aroma ART-818 Technical specifications

Aroma

Aroma ART-818 Technical specifications

Aroma ABT-103 User manual

Aroma

Aroma ABT-103 User manual

Aroma ABT-218SB User manual

Aroma

Aroma ABT-218SB User manual

Aroma ABT-318 User manual

Aroma

Aroma ABT-318 User manual

Aroma ART-712SB User manual

Aroma

Aroma ART-712SB User manual

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203 User manual

Aroma

Aroma Breakfast-To-Go ABT-203 User manual

Aroma Aeromatic AST-900E User manual

Aroma

Aroma Aeromatic AST-900E User manual

Aroma 718B User manual

Aroma

Aroma 718B User manual

Aroma AeroMatic User manual

Aroma

Aroma AeroMatic User manual

Aroma ABT-419DN User manual

Aroma

Aroma ABT-419DN User manual

Aroma ABT-106 User manual

Aroma

Aroma ABT-106 User manual

Aroma ART-618SBE/E Use and care manual

Aroma

Aroma ART-618SBE/E Use and care manual

Aroma ART-826SB User manual

Aroma

Aroma ART-826SB User manual

Popular Oven manuals by other brands

Brandt FC 222 user manual

Brandt

Brandt FC 222 user manual

aumate TOA20M04N-1E instruction manual

aumate

aumate TOA20M04N-1E instruction manual

Maytag CWE4100AC - 24" Single Electric Wall Oven Dimension Guide

Maytag

Maytag CWE4100AC - 24" Single Electric Wall Oven Dimension Guide

Kernau KBO 1076 S PT B instruction manual

Kernau

Kernau KBO 1076 S PT B instruction manual

Bosch HB 37 N Series User manual and installation instructions

Bosch

Bosch HB 37 N Series User manual and installation instructions

Electrolux EOD5420AA user manual

Electrolux

Electrolux EOD5420AA user manual

Mx Onda MX-HC2183 instruction manual

Mx Onda

Mx Onda MX-HC2183 instruction manual

Daewoo F6EV19SM2 Service manual

Daewoo

Daewoo F6EV19SM2 Service manual

Blodgett MT3870 Specifications

Blodgett

Blodgett MT3870 Specifications

GE ZET2F owner's manual

GE

GE ZET2F owner's manual

GE JK3000DF3WW owner's manual

GE

GE JK3000DF3WW owner's manual

eka EKF 523 NT Operating and instruction manual

eka

eka EKF 523 NT Operating and instruction manual

AEG Electrolux E3191-5 user manual

AEG Electrolux

AEG Electrolux E3191-5 user manual

Pratica Rocket Express quick start guide

Pratica

Pratica Rocket Express quick start guide

Viking Professional VGSO260T user guide

Viking

Viking Professional VGSO260T user guide

FM RX203 instruction manual

FM

FM RX203 instruction manual

Bosch HBN331 9B Series instruction manual

Bosch

Bosch HBN331 9B Series instruction manual

NEFF B95M42N0MK Instructions for use

NEFF

NEFF B95M42N0MK Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Stainless Steel
18-Quart Roaster Oven
With Buffet Sever
Instruction Manual
& Recipe Guide
Model ART-818MS E/E
Horno Asador
de 18 cuartos de capacidad
de acero inoxidable
con servidor de buffet
Manual de instrucciones
y Guía de recetas
Modelo: ART-818MS E/E
Congratulations on your purchase of Roaster Oven. Your new Roaster
Oven is one of the most versatile, efficient, and economical cooking appliances in your
modern kitchen.
With this Roaster Oven, you can prepare meat or vegetables, bake breads or cakes,
steam seafood or cook homemade soups and stews in a convenient and healthy way.
The Roaster Oven is portable, easy to use, and saves energy.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2005Aroma Housewares CompanyAll rights reserved.
Lo felicitamos por su compra del Horno asador . Su nuevo horno asador
es uno de los aparatos electrodomésticos para cocinar más versátiles, eficientes y
económicos de la cocina moderna.
5/
Con este horno asador, usted podrá asar carnes o legumbres, hornear panes o
pasteles, cocinar mariscos al vapor o preparar sopas y guisos caseros de una manera
sana y cómoda. El horno asador es portátil, fácil de usar y ahorra energía.
Publicado por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
EE.UU.A.
www.aromaco.com
© 2005Aroma Housewares Company
I PORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ba ic afety precaution hould alway be followed when u ing electrical appliance ,
including the following:
1
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse the appliance, cord, or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
This appliance is not intended to be used by children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or table.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when using or moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
12. Do not use the appliance for other than intended use.
13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
14. Be sure to use on a heat resistant and even surface.
15. eep at least 4 inches away from walls and other flammables in a well-ventilated
area.
16. Prior to plugging appliance into the wall outlet ensure temperature control is set to
the “OFF” position. To disconnect, turn the temperature control to the “OFF”
position, and then remove plug from wall outlet.
17. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
1
I PORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siempre e deben eguir la precaucione de eguridad bá ica al u ar
electrodomé tico , incluida la iguiente :
1. Antes de usar esta unidad, lea las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, no sumerja la unidad, el cable o el
enchufe en agua u otros líquidos.
4. Cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños o cerca de ellos, es
necesaria una atenta supervisión. Este aparato electrodoméstico no está diseñado
para ser utilizado por niños.
5. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.Antes de
limpiarlo y de colocar o quitar piezas, permita que se enfríe.
6. No opere ningún aparato electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe
dañados, que no funcione correctamente o que presente algún tipo de daños.
Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más próximo para que sea
revisado, reparado o ajustado.
7. El uso de acoples suplementarios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ser causa de incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable toque superficies calientes o que cuelgue del borde del
mostrador o de la mesa.
10. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico caliente, ni cerca del mismo o
dentro de un horno caliente..
11. Sea sumamente precavido al utilizar o trasladar un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos a alta temperatura.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin que el indicado.
13. No lo limpie con esponjas metálicas abrasivas. Partes de la esponja se pueden
desprender y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que representa un riesgo
de choque eléctrico.
14. Utilícelo sobre una superficie uniforme y resistente al calor.
15. Manténgalo a una distancia de al menos 4 pulg. (10 cm) de las paredes y de los
productos inflamables, y en una zona bien ventilada.
16. Antes de conectar el aparato al tomacorriente de la pared, asegúrese de que el
control de la temperatura esté en la posición de apagado ("OFF"). Para
desconectarlo, gire el control de temperatura hasta la posición de apagado
("OFF") y luego desenchufe del tomacorriente de pared.
17. Cuando el horno asador no esté en uso, no guarde en él ningún material, a
excepción de los accesorios recomendados por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
1. Ashort power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the
instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
POLARIZED PLUG
This appliance is for household use only.
SHORT CORD INSTRUCTION
INSTRUCCIONES PARA USAR EL CABLE CORTO
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo
de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados co
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgu
por el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por
un niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
CLAVIJA POLARIZADA
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una espiga es más ancha que la
otra); siga las siguientes instrucciones:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija debe ser conectada a una salida
o enchufe eléctrico polarizado solamente de una manera. Si la clavija no entra
completamente en el enchufe, voltee la clavija.
Si aún no queda bien en el enchufe, póngase en contacto con un electricista
especializado. No trate de modificar la clavija.
Este apa ato fue diseñado
Solamente pa a Uso Doméstico.
¡NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE!
¡MANTÉNGASE
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
2
PARTS IDENTIFICATION
3
2
3
67
1. Lid: The lid has built-in steam vents. When lifting or removing lid, avoid the vent
holes and tilt the lid away to divert the escaping steam.
2. Roasting/Steaming Rack: The rack permits easy placement of food into or removal
of food from the cooking pan and allows grease to drain from food during cooking.
The rack can also be used for steaming.
3. RemovableCookingPan:Thecookingpancanberemovedforeasycleaningaftereachuse.
4. BuffetServers:Useinconjuctionwithlowtemperaturestokeep3itemswarmsimutaneously.
5. Buffet Server Rack: Holds the buffet servers in the roaster oven while handles allow
quick and safe serving and removal.Always use oven mitts when removing.
6. Indicator light: Indicates that the roaster oven is in the heating process. The light
goes off when set temperature is reached.
7. Temperature Control: The temperature control thermostatically controls oven
temperature at the set level.
8. Roaster Oven Body: It is heated with an electrical band heater surrounding the side
wall to provide a “ring of heat” for uniform heating of food inside the cooking pan.
1
8
4
5
3
2
3
67
1
8
4
5
1. Tapa: La tapa tiene ventilaciones para vapor incorporadas. Al levantarla o quitarla,
evite los orificios de ventilación e inclínela para alejar la tapa y evitar el vapor.
2. Rejilla para asar/cocinar al vapor: La rejilla permite colocar y retirar fácilmente la
comida en el recipiente de cocción.Además, posibilita que la grasa se escurra de
los alimentos al cocinarlos. También se puede utilizar para cocinar al vapor.
3. Recipientedecoccióndesmontable:Elrecipientedecocciónsepuederetirarparalimpiarlo
fácilmenteluegodecadauso.
4. Servidoresdebuffet:Utilícelosabajatemperaturaparamantenerhastatresplatoscalientesal
mismotiempo.
5. Rejilla de servidor de buffet: Mantiene los servidores de buffet en el horno asador;
sus manijas permiten retirar y servir la comida con seguridad.Al retirar los platos,
utilice siempre guantes aislante.
6. Luz indicadora: Indica que el horno asador está en proceso de calentamiento. La
luz se apaga al alcanzar la temperatura deseada.
7. Control de temperatura: Este control gradúa la temperatura mediante un
termostato para mantenerla en el valor seleccionado.
8. Cuerpo del horno asador: Se calienta mediante un calentador de banda eléctrica
que rodea la pared lateral y produce un "anillo de calor" para calentar niformemente
la comida en el interior del recipiente de cocción.
4
HOW TO USE
Before First Use:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good condition.
3. Tear up and discard all plastic bags, as they can pose a risk to children.
4. Wash the roasting pan, lid and any accessories in warm soapy water, using a sponge
or dishcloth. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe body clean with a damp cloth.
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
• Do not immerse the roaster oven body, cord or plug in water at any time.
Preheat:
Due to the manufacturing proce , moke and odor may be emitted during the fir t few
u e . Thi i normal and cau e no harm to you or the product. We recommend
preheating the roa ter oven to eliminate the moke and odor.
1. Ensure temperature control is set to the “OFF” position and plug into a 120VAC
outlet.
2. Preheat the oven for 30 minutes at 400oF or until smoke and/or odors no longer exist.
3. Turn the temperature control to the “OFF” position, remove the plug from wall outlet
and allow the unit to cool.
Helpful Tips:
• The roaster oven has been designed to utilize everyday recipes, although temperature
and time may vary. Check your meals two to three times during operation to ensure
ideal cooking results.
•Always preheat the oven unless the recipe specifies otherwise.
• Premade or frozen items can be heated in roaster oven. Follow directions on package
for temperature and time.
How To Use:
1. Place the cooking pan into the oven body. Place the lid on the cooking pan.
2. Set the temperature dial to the “OFF” position.
3. Plug in the power cord.
4. Preheat Roaster Oven to desired temperature.
The indicator light will hutoff when the oven ha reached the elected temperature.
During operation the light will blink continually while the proper temperature i being
maintained.
5. Place rack into the cooking pan, place food on the rack and replace lid.
6. When finished, turn the temperature dial to the “OFF” position and unplug.
CAUTION:
• Never place food or liquid directly into the oven body. Use provided roasting pan.
• Do not overfill the roasting pan.
• When in use, lift lid carefully so steam escapes away from you.
• Repeatedly removing the lid will result in heat loss and increased cooking time.
4
CÓ O USAR
Antes de utilizar por primera vez:
1. Lea las indicaciones y las instrucciones de seguridad.
2. Retire todos los materiales de empaque y asegúrese de que todos los
artículos hayan sido recibidos en buenas condiciones.
3. Desgarre y deseche todas las bolsas de plástico, pues representan un riesgo
para los niños.
4. Lave el recipiente asador, la tapa y todos los accesorios en agua jabonosa
caliente, utilice una esponja y un trapo para vajilla. Enjuague y seque
completamente.
5. Para limpiar el cuerpo del aparato, frótelo con un trapo húmedo.
•No utilice limpiadores abrasivos o esponjas ásperas.
•No sumerja jamás el cuerpo del horno asador, el cable o el enchufe en agua.
Precalentamiento:
Debido al proceso de fabricación, las primeras veces que se utiliza, la unidad
puede emitir humo y olores. Esto es normal y no representa ningún da o para
usted o para el producto. Recomendamos precalentar el horno asador para
eliminar el humo y los olores.
1. Asegúrese de que el control de temperatura esté en la posición de apagado
("OFF") y conéctelo a un enchufe de 120 VCA.
2. Precaliente el horno durante 30 minutos a 400 °F o hasta que deje de emitir
humo y olor.
3. Lleve el control de temperatura a la posición de apagado ("OFF"), desenchufe
del tomacorriente de pared y deje que la unidad se enfríe.
Consejos útiles:
• Elhornoasadorha sidodiseñadoparacocinarlas recetasdetodoslos días,aunqueel
tiempoylatemperatura decocciónpueden ser diferentes. Paraobtener los mejores
resultados, controlesus comidasdos o tresvecesdurantelacocción.
• Siempreprecaliente elhorno, amenosque lareceta indiquelocontrario.
• Los alimentosprecocidoso congeladostambiénsepuedencalentarenelhornoasador.
Sigalasinstrucciones detiempo ytemperaturadecocciónincluidas enelenvase.
Cómousar:
1. Coloque elrecipientedecocciónenelcuerpodelhorno. Coloquelatapasobreel
recipientedecocción.
2. Lleveel dialdetemperaturaala posicióndeapagado("OFF").
3. Conecte elcabledealimentacióneléctrica.
4. Precalienteelhornoasador alatemperaturadeseada.
Laluz indicadoraseapagarácuando elhornohaya alcanzadolatemperaturaseleccionada.
Durantelaoperación,laluzdestellarácontinuamente mientras launidad mantiene la
temperatura adecuada
5. Coloque larejillaenelrecipientedecocción,pongalos alimentossobreella yvuelva a
colocarlatapa.
6. Cuandofinalicelacocción,lleve eldialdetemperaturaalaposicióndeapagado("OFF") y
desenchufeelaparato.
PRECAUCIÓN:
• Nunca pongaalimentoso líquidos directamenteenel cuerpodelhorno.Utilice elrecipiente
decocciónprovisto.
• Nolleneexcesivamente elrecipientedecocción.
• Cuandoel aparatoestéen uso,levantela tapacuidadosamente paraqueelvaporescape
endireccióncontraria austed.
• Silatapaseretirarepetidamente,se perderá calor yel tiempo de cocciónseprolongará.
HOW TO USE BUFFET SERVER
1. Fill the Roaster Oven cooking pan with water. Make sure the water level does not
touch the bottom of the serving trays.
2. Plug in the power cord, set temperature to 350°F and turn timer to "Stay On" position.
Cover the Roaster Oven with lid and heat for about 30 to 35 minutes or until the water
is boiling.
3. Remove the lid. Place buffet server frame on top of the cooking pan. Next, place
serving trays with hot food on the frame to keep warm.
4. Reduce the temperature to 250°F.
5. Check water level in the Roaster Oven and add more water if necessary.
6. When finished serving, turn temperature control to "OFF" position and carefully
remove serving trays and frame from your Roaster Oven. Empty the water left in
cooking pot when the oven is completely cool, then clean accordingly.
Note: The storage lids can be used when keeping leftover food in trays in the
refrigerator.
5
5
CÓ O USAR EL SERVIDOR DE BUFFET
1. Llene con agua la olla de cocción del horno asador. Asegúrese de que el nivel del
agua no toque el fondo de las bandejas de servir.
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica, ajuste la temperatura a 350 °F y lleve el
cronómetro hasta la posición de mantener caliente ("Stay On"). Cubra el horno
asador con la tapa y caliente aproximadamente entre 30 y 35 minutos, o hasta que el
agua comience a hervir.
3. Retire la tapa. Coloque el soporte del servidor de buffet sobre el recipiente de
cocción. Luego, ponga las bandejas para servir con la comida caliente sobre el
soporte, para mantener caliente.
4. Reduzca la temperatura a 250 °F.
5. Compruebe el nivel del agua en el horno asador y agregue más agua si fuera
necesario.
6. Cuando termine de servir, lleve el control de temperatura a la posición de apagado
("OFF") y retire cuidadosamente las bandejas para servir y el soporte del horno
asador. Vacíe el agua que haya quedado en el recipiente de cocción una vez que el
horno se haya enfriado completamente. Luego, limpie el recipiente.
Nota: Las tapas de almacenamiento se pueden utilizar para guardar en el refrigerador la
comida sobrante en las bandejas.
6
HOW TO CLEAN
Always unplug unit and allow to completely cool before cleaning.
1. Wash the cooking pan, rack and lid with warm soapy water using a sponge or
dishcloth.
2. Rinse thoroughly to remove soap residue. Dry thoroughly before returning cooking
pan and accessories to main body of roaster oven.
3. Wipe body clean with a damp cloth.
• Do not use harsh abrasive cleaners.
• This appliance is NOT dishwasher safe.
• Do not wash immerse roaster oven body, cord or plug in water or any other
liquid.
BUFFET SERVER TO BE USED WITHARO A ROASTER OVEN IS NOW AVAILABLE.
PLEASE CALL ARO A CUSTO ER SERVICE FOR PURCHASE.
1-858-587-8866
1-800-276-6286
-F 8:30A -5:00P PACIFIC TI E
CÓ O LI PIAR
De enchufe iempre la unidad ante de limpiarla y deje que e enfríe
por completo.
1.Lave el recipiente cocción, la rejilla y la tapa con agua jabonosa caliente
utilizando una esponja o un trapo para vajilla.
2.Enjuague completamente los restos de jabón.Antes de volver a colocar el
recipiente cocción y los accesorios en el cuerpo principal, séquelos totalmente.
3.Para limpiar el cuerpo del aparato, frótelo con un trapo húmedo.
•No utilice limpiadores abrasivos fuertes.
•Este aparato NO se puede lavar en lavavajillas.
•Nunca sumerja el cuerpo del horno asador, el cable o el enchufe en agua o en
ningún otro líquido para lavarlos.
AHORA DISPONE OS DE UN SERVIDOR DE BUFFET PARA UTILIZAR CON EL HORNO ASADOR
ARO A. PARAADQUIRIRLO, CO UNÍQUESE CON EL DEPARTA ENTO DE SERVICIO AL CLIENTE
DE ARO A.
1-858-587-8866
1-800-276-6286
LUNES A VIERNES DE 8:30 A A 5:00 P , HORA DEL PACÍFICO
6
7
COOKING TIPS AND INSTRUCTIONS
ROASTING:
Roasting in yourAroma®Roaster Oven will produce moist and tender meats. As a rule
of thumb, you may use the same temperature and cooking time as a conventional oven.
To sear the meat before roasting, place butter or margarine in the cooking pan. Cover
with the lid and sear meat on each side for 5-10 minutes or until lightly browned.
For the best browning results on poultry, brush melted margarine or honey evenly over
the skin before roasting. Follow roasting chart directions to cook. For the last 30-45
minutes, increase temperature by 20-50oF for additional browning if needed.
If you would like to add liquid, such as beer or broth, to enhance flavor, add at the last
30 minutes.
Since the thickness and condition of the meat may vary, you should check the meat 10
to 15 minutes before the finishing time to ensure best results.
Use a meat thermometer to measure internal meat temperature toward the end of the
cooking cycle. Suggested temperatures are 140oF for rare, 160oF for medium and 170-
180oF for well done. Please remember that pork should always be cooked to well done.
While roasting poultry or meat with mid to high fat content, add 2 cups of water to the
bottom of the cooking pan to prevent burning smoke from the dripping oil.
It is recommended to dry roast tender cuts of meat, such as ribs or sirloin.
The roasting times in the chart are approximate and should be used only as a guideline.
Several factors may affect the actual cooking times like meat temperature, thickness,
bone content, ingredients of stuffing, etc.
CONSEJOS E INSTRUCCIONES PARA COCINAR
7
ASADO:
Las carnes asadas en el Horno asadorAroma® quedan jugosas y tiernas. Como regla
práctica, utilice la misma temperatura y el mismo tiempo de cocción que en un horno
convencional.
Para dorar la carne antes de asarla, agregue mantequilla o margarina al recipiente de
cocción. Cubra con la tapa y dore la carne de ambos lados durante 5 a 10 minutos o
hasta que se tueste ligeramente.
Para obtener los mejores resultados al dorar carne de ave, antes de asar aplique sobre
la piel pinceladas de margarina derretida o miel. Para cocinar, siga las indicaciones de
la tabla para asar. Si es necesario, durante los últimos 30 a 45 minutos, aumente la
temperatura en 20 a 50 °F para lograr un dorado adicional.
Si desea agregar líquidos para mejorar el sabor, tales como cerveza o caldo, hágalo
durante los últimos 30 minutos.
Dado que el espesor y la condición de la carne pueden variar, para garantizar óptimos
resultados controle la carne de 10 a 15 minutos antes de que finalice el período de
cocción.
Al llegar al final del ciclo de cocción, utilice un termómetro de cocina a fin de medir la
temperatura interna de la carne. Las temperaturas sugeridas son 140 °F para carnes
poco cocidas, 160 °F para carnes a punto y 170-180 °F para carnes bien cocidas.
Recuerde que la carne de cerdo siempre debe estar bien cocida.
Cuando ase carne de ave o carne con contenido graso de medio a alto, agregue 2 tazas
de agua en la parte inferior del recipiente de cocción para evitar que las gotas de grasa
que caen produzcan humo.
Se recomienda asar en seco los cortes de carne tiernos, como costillas o lomo.
Los tiempos indicados en la tabla para asar son aproximados y sólo se deben utilizar
como guía. Los tiempos de cocción reales se pueden ver afectados por varios factores,
como la temperatura, el espesor y la cantidad de hueso de la carne, así como los
ingredientes del relleno, etc.
COOKING TIPS AND INSTRUCTIONS
Roasting Chart:
TERIYAKI ROAST CHICKEN
1 whole chicken (about 4 lb.)
1/2 cup soy sauce
1/4 teaspoon garlic salt
1/4 teaspoon white pepper powder
1/4 cup dry sherry
1/4 cup sugar
3 slices fresh ginger root
1-1/2 teaspoon honey
3 tablespoons water
1-1/2 tablespoons cornstarch
Wash the whole chicken; rinse well and pat dry inside and out. Set aside. Combine soy
sauce, garlic salt, white pepper powder, dry sherry, ginger and sugar in a small
saucepan. Boil and simmer over medium heat for 2-3 minutes. Mix water with
cornstarch. Stir to thicken the sauce. Set aside to cool.
Place the chicken in a large bowl. Brush or rub the sauce all over the chicken, inside
and out. Cover and refrigerate for couple of hours. Place the chicken on the rack and
ready to roast. Use the Roa ting Chart as a reference of your cooking time. Makes 4-6
Servings.
Oven Temp.( °F) in./lb. Approx. Time
Poultry
Whole Turkey, 10-17lb 350-400 13 to 18 2 to 3½ hrs.
Whole Chicken, 4-6lb. 350 15 to 18 1 to 1½ hrs.
Whole Duck, 4-6lb. 400 18 to 24 1¼ to 3 hrs.
Beef/ Pork/ Lamb
Beef, 3-5lb. 325 15 to 20 ¾ to 1¾hrs.
Pork, 3-5lb. 325 20 to 35 1 to 2¼ hrs.
Lamb, 5-8lb. 325 20 to 30 1½ to 3½ hrs.
Ham, 6-9lb. 325 15 to 25 1½ to 3½ hrs.
Note: Turkey and other items may vary is size and shape. Please ensure that the item
will fit in the roaster oven before purchase. In order to properly close the lid, do not
place any item over 7.5 inches in height in the roaster oven.
8
CONSEJOS E INSTRUCCIONES PARA COCINAR
8
POLLO ASADO CON SALSA TERIYAKI
1 pollo entero (unas 4 libras)
1/2 taza de salsa de soja
1/4 cucharadita de sal de ajo
1/4 cucharadita de pimienta blanca molida
1/4 taza de jerez seco
1/4 taza de azúcar
3 rodajas de raíz de jengibre fresco
1-1/2 cucharaditas de miel
3 cucharadas de agua
1-1/2 cucharadas de fécula de maíz
Lavar el pollo entero; enjuagarlo completamente y secarlo por dentro y por fuera con
leves golpecitos. Dejar a un lado. Mezclar la salsa de soja, la sal de ajo, la pimienta
blanca molida, el jerez seco, el jengibre y el azúcar en una cacerola pequeña para
salsa. Hervir y cocinar sobre fuego mediano durante 2 a 3 minutos. Mezclar el agua con
la fécula de maíz. Revolver para espesar la salsa. Dejar a un lado para que se enfríe.
Colocar el pollo en un tazón grande. Pintar o frotar todo el pollo con la salsa, tanto por
dentro como por fuera. Cubrir y refrigerar por un par de horas. Colocar el pollo en la
rejilla, listo para asar. Utilizar la Tabla para asar como referencia para el tiempo de
cocción. Para 4 a 6 porciones.
Temp. horno (°F) inutos/libra Tiempo aprox.
Carne de ave
Pavo entero, 10 a 17 libras 350-400 13 a 18 2 to 3½ horas
Pollo entero, 4 a 6 libras 350 15 a 18 1 to 1½ horas
Pato entero, 4 a 6 libras 400 18 a 24 1¼ to 3 horas
Carne de vaca/ cerdo/ cordero
Vaca, 3 a 5 libras 325 15 a 20 ¾ to 1¾ horas
Cerdo, 3 a 5 libras 325 20 a 35 1 to 2¼ horas
Cordero, 5 a 8 libras 325 20 a 30 1½ to 3½ horas
Jamón, 6 a 9 libras 325 15 a 25 1½ to 3½ horas
Nota: el pavo y otros artículos pueden variar de tamaño y de forma. Antes de
comprar un artículo, asegúrese de que quepa en el horno asador. A fin de que la
tapa se pueda cerrar correctamente, no coloque ningún artículo de más de 7.5
pulg. de altura en el horno asador.