Artemide TOLOMEO LED MWL User manual

AVVERTENZE
Prima di ognioperazionesull’apparecchio,disinserirelatensionedi rete.L’apparecchio
nonpuò esserealimentatodapresacomandatadimmerabile.
ISTRUZIONIBASE TAVOLO:Inserireilcorpolampada Anellabase B(fig.1). Capovolge-
relabase B,posizionarelaboccola C,larondellapiana Debloccarecon lavite E (fig.2).
Agiresulledueghiere Fperaumentareodiminuirelarigiditàdell’apparecchio(fig.3).
ISTRUZIONIPARETE (fig.4):Fissareamuroilsupporto G.Inserireil corpo lampada A
nell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
ISTRUZIONIMORSETTO (fig.5):Fissareilmorsetto Hmediantelavite I.Inserireil corpo
lampada Anell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
ISTRUZIONITAVOLOFISSO (fig.6): Praticareunforo(diametro18,5-19,5mm)nel
piano prescelto,inserireilsupporto Lebloccarelaghiera M.Inserireilcorpo lampada A
nell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
}
}
A
B
}
F
I
AVIS
Déconnecterlatension deréseauavanttouteopérationsurl’appareil.L’appareilnepeut
pasêtrealimentéparuneprisecommandée avecgradateurdelumière.
INSTRUCTIONSBASETABLE:Insérerlecorpsdelalampe Adanslabase B (fig.1).
Renverserlabase B,positionnerladouille C,larondelle D etvisserlavis E (fig.2). Agirsur
lesdeuxbagues Fpouraugmenterou diminuerlarigiditédel’appareil(fig.3).
INSTRUCTIONSMUR (fig.4):Fixeraumurlesupport G.Insérerlecorpsdel’appareil A
danssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepressionverslebas.
INSTRUCTIONSETAU (fig.5):Fixerl’étau Haumoyendelavis I.Introduirelecorpsde
l’appareil Adanssonlogementeneffectuantunerotationetenexerçantunepression
verslebas.
INSTRUCTIONSTABLEFIXE (fig.6): Perceruntrou (diamètre18,5-19,5mm)surla
surfacechoisie,introduirelesupport Letbloquerl’embout M.Insérerlecorpsdel’appareil
Adanssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepression verslebas.
WARNING
Beforeanyoperationon thefixture,disconnectthepowersupply.Thefixturecannotbe
suppliedbyanoutletprovidedwithdimmer.
TABLEBASEINSTRUCTIONS:Insertfixturebody Aintobase B (fig.1). Turnbase B
upsidedown,positionbush Cwasher D and lockwithscrew E (fig.2). Actontworing
nuts Ftoincreaseordecreasethestiffness ofthefixture(fig.3).
WALLINSTRUCTIONS (fig.4):Fixsupport Gtothewall.Insert fixturebody Aintothe
properseatbyrotating and pressingitdownward.
HOLDFASTINSTRUCTIONS (fig.5):Fixclamp Hbymeansofscrew I.Insertfixture
body Aintotheproperseatbyrotatingandpressingitdownward.
FIXEDTABLEINSTRUCTIONS (fig.6): Make ahole(diameter18.5-19.5mm)inthe
chosenflatsurface,insertsupport Land lockringnut M.Insertfixturebody Aintothe
properseatbyrotatingand pressingitdownward.N.B.:Donotusenutsandbolts
suppliedwiththebase.
VORSICHT
Vorjedem EingriffandemGerätdieNetyspannungunterbrechen.DasGerätkann nicht
durcheinegesteuerteSteckdosemitDimmerversorgtwerden.
ANLEITUNGENBASISTISCH:DenBeleuchtungskörper Ain dieBasis Beinstecken
(Abb.1). DieBasis B umkeheren,dieBuchse C,dieUnterlegscheibe Dpositionierenund
diegelieferteSchraube E andemLampenkörper anschrauben(Abb.2). DiezweiRinge
Fdrehen,umdieStarrheitdesGerätzusteigernoderverringern(Abb.3).
ANLEITUNGENWANDLEUCHTE (Abb.4): DieHalterung GandderWandbefestigen.Den
Beleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrückennachunteneinsetzen.
ANLEITUNGEN KLEMMENLEUCHTE (Abb.5):DieKlemme HdurchdieSchraube I
befestigen.DenBeleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrücken
nachunteneinsetzen.
ANLEITUNGENFESTETISCHLEUCHTE(Abb.6): DieTischplattekreisformig
ausbohren(Durchmesser18,5-19,5mm),dieHalterung LeinsteckenundmitNutmutter
M festziehen.DenBeleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrücken
nachunteneinsetzen.
EN
F
D
}
F
Fig.1
A
A}
H}
}
I
TOLOMEOMINILEDMWL designedbyM.DeLucchi, G.Fassina ApparecchioinCLIP20
ADVERTENCIAS
Antesdeefectuarcualquieroperación,desconectarlatensióndered.Elaparatono puedeser
alimentado porunatoma mandadacon reguladordeluz.
INSTRUCCIONESBASEMESA:Introducirelcuerpo lámpara Aenlabase B (fig.1).Volcarla
base B,ponerelcasquillo Claarandela Dyatornillareltornillo E entregado conelcuerpo lámpara
(fig.2). Mediantelasdosabrazaderas Faumentarodisminuirlarigidezdelaparato(fig.3).
INSTRUCCIONESPARED (fig.4): Fijaralaparedelsoporte G.Introducirelcuerpolámpara A
enelespacio correspondienteefectuandounarotaciónyunapresiónhaciaabajo.
INSTRUCCIONESMORDAZA (fig.5): Ajustarlamordaza Hmedianteeltornillo I.Introducir
elcuerpo lámpara Aenelespaciocorrespondienteefectuando unarotaciónyunapresión
haciaabajo.
INSTRUCCIONESMESAFIJA (fig.6): Hacerun agujero(diámetro18,5-19,5mm)enla
superficieestablecida,introducirelsoporte Lybloquearlavirola M.Introducirelcuerpo
lámpara Aenelespacio correspondienteefectuando unarotaciónyunapresiónhaciaabajo.
E
Fig.2
Fig.3
}
}
G
Fig.4
Fig.5 A}
}
L
M}Fig.6
}
D
}
E
}
C
TOLOMEOLEDMWL

I
F
EN
D
E
ATTENZIONE: Dotareil trasformatoredell’appositoadattatoreaspina.Primadicollegareil
trasformatoreallapresadicorrente,verificarechelatensionenominalemarcatasullostessosia
ugualeaquelladisponibileinrete.Non èammessoalcun tipodiabbinamentofraapparecchie
trasformatori/sistemidialimentazionediversidaquelli definitidaARTEMIDE.
FUNZIONAMENTO
L’apparecchioèdotatodiundimmerperlaregolazionedell’intensitàluminosaediun dimmerper
laregolazionedellatonalitàdicolore.L’accensioneelospegnimentoavvengono tramiteunabreve
pressionedeipulsanti R+ oR-.Dopol’accensione,tenerepremutoilpulsante R+ perincremen-
taree R- perridurrel’intensitàluminosa.Raggiuntoillivellomassimoominimodiintensità,la
regolazionesiarresta.Allariaccensione,l’apparecchioriproducelastessaintensitàluminosa
impostataprimadellospegnimento.Premendo ipulsanti T+ o T- èpossibileregolarelatempe-
raturadellalucedaunatonalitàfredda(T+)adunatonalitàcalda(T-)eviceversa.Incasodi
mancanzaditensione,alritorno dellastessal’apparecchiositroverànellaposizionedispento.
}
R+
ISTRUZIONITERRA:Inserirel’asta Nnellabase Oebloccareconlarondellaelavite P.
Posizionareitrereggifilo Qsull’asta N.Inserireil corpo lampada Anell’appositasede
eseguendounarotazioneeunapressioneversoil basso.Farpassareilcavodialimenta-
zioneneireggifilo Q.
INSTRUCTIONSTERRE:Insérerlatige Ndanslabase Oetbloqueràl’aidedelarondelle
etdelavis P.Positionnerlestroissupportsducâble Qsurlatige N.Insérerlecorpsde
l’appareildanssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepressionvers
lebas.Fairepasserlecâbled’alimentationdanslessupportsdu câble Q.
FLOORINSTRUCTIONS:Insertstem Nintobase Oand lockitbymeansofthewasher
andscrew P.Positionthethreewireholders Qonstem N.Insertlampbody Aintoitsseat
byrotatingandpressingdownwards.Make thefeedingcablegothrough wireholders Q.
ANLEITUNGENERDE:DenStab NindieBasis O einsteckenundsiedurchdieScheibe
unddieSchraube P befestigen.DiedreiDrahthalter QaufdenStab Npositionieren.Den
Lampenkörper AinseinenSitzbeim Drehenund Druckenunterwärtseinstecken.Das
SpeisekabeldurchdieDrahthalter Q einführen.
INSTRUCCIONESSUELO:Introducirlavarilla Nenlabase Oybloquearcon laarandela
yeltornillo P.Ponerlostressoportesdelcable Qenlavarilla N.Introducirelcuerpo
lámpara Aenelalojamientoadecuado conunarotaciónyunapresiónhaciaabajo.Hacer
pasarelcabledealimentaciónenlossoportesdelcable Q.
}
}
}
}
}
}
}
N
O
Q
Q
Q
A
P
I
F
EN
D
E
ATTENTION: Equiperletransformateurdel’adaptateurficheadéquat.Avantdeconnecterle
transformateuràlaprisedecourant,vérifierquelatension nominalemarquée surletransformateur
lui-mêmesoitpareilleàcelledisponibledansleréseau.Aucun typedeconnexion entrelesappareils
etlestransformateurs/systèmesd’alimentationdifférentsdeceuxindiquésparARTEMIDEn’est
admis.
FONCTIONNEMENT
L’appareil estpourvud’un gradateurpourleréglagedel’intensitélumineuseetd’ungradateur
pourleréglagedutondecouleur.L’appareilestalluméetéteintenpressantbrièvementles
boutons R+ ou R-.Aprèsl’allumage,tenirpressélebouton R+ pouraugmenteretlebouton R-
pourréduirel’intensitélumineuse.Leniveaumaximumou minimumd’intensitéatteint,leréglage
s’arrête.Lorsduréallumage,l’appareilreproduitlamêmeintensitélumineuseétablieavantde
l’éteindre.Enpressantlesboutons T+ ou T- on peutréglerlatempératuredelalumièred’une
tonalitéfroide(T+)àunetonalitéchaude(T-)etviceversa.Encasdecoupuredecourant,quand
il estrétabli l’appareil seraéteint.
WARNING: Providethetransformerwiththeproperoutletadapter.Beforeconnecting thetransformer
totheoutlet,checkthattheratedvoltagemarkedonitisthesameofthenetworkone.Notypeof
connection betweenfixturesand transformers/outletsdifferentfromtheonesdefinedbyARTEMIDE
isallowed.
OPERATION
Thefixtureisprovidedwithadimmertoregulatetheluminousintensityand adimmertoregulate
thecolorshade.Theswitchingonandtheswitchingoff arecarriedoutbypressingthepush
buttons R+ or R-.Aftertheswitchingon,presscontinuouslypushbutton R+ toincreasethe
luminousintensityandpushbutton R- toreduceit.Whenthemaximumorminimumlevelof
intensityisreached,theregulationstops.
Whenthefixtureisstartedagain,itproducesthesameluminousintensitysetbeforetheswitching
off.Bypressing pushbuttons T+ or T- itispossibletoregulatethelighttemperaturefromacold
shade(T+)toahotshade(T-)and viceversa.Incaseofcurrentfailure,thefixturewill beoff even
whenthevoltagecomesback.
ACHTUNG: DenTransformatormitdemgeeignetenSteckeradapterausrüsten.VorderVerbindung
desTransformatorszuderSteckdoseprüfenSie,dass dieaufdemTransformatormarkierte
NennspannunggleichdieLeitungsspannung ist.KeineVerbindung zwischenGerätund
Transformator/Steckdoseverwenden,dievon denjeniger,dievonARTEMIDEbestimmtwird,
unterschiedlichist.
BETRIEB
DasGerätistmiteinemDimmerfürdieEinstellung derLichtstärke und miteinemDimmerfürdie
Einstellung desFarbtons.DasGerätwirddurcheinenkurzenDruckderTasten R+ oder R-
eingeschaltetund ausgeschaltet.NachdemEinschaltendieTaste R+ gedrückthalten,umdie
Lichtstärke zuerhöhenund dieTaste R- gedrückthalten,umdieLichtstärke zuvermindern.Wenn
derhöchsteoderdermindesteLichtstärkepegelerreichtwird,stopptdieEinstellung.Wenndas
Gerätwiedereingeschaltetwird,wirddieselbeLichtstärke wiediejenige,dievordemAuschalten
eingestelltwurde,erzeugt.Beim DrückenderTasten T+ oder T- istesmöglich,dieLichttemperatur
von einemkaltenFarbton (T+)biszueinemwarmenFarbton (T-)und umgekehrt einzustellen.Im
Fall von Spannungslosigkeit,wenndieSpannungwiederhergestelltwird,istdasGerätin
ausgeschalteterPosition.
CUIDADO: Equipareltransformadorcon eladaptadordeenchufeadecuado.Antesdeconectarel
transformadoralatomadecorriente,cerciorarsedequelatensión nominalindicadaenelmismo
correspondaaladisponibleenlared.Noseadmiteningún tipodeconexiónentreaparatosy
transformadores/sistemasdealimentación diferentesdelosindicadosporARTEMIDE.
FUNCIONAMIENTO
Elaparatoestádotado conun reguladordeluzycon unreguladordelatonalidaddecolor.Se
epuedeencenderyapagarpresionandobrevementelospulsadores R+ oR-.Despuésdel
encendido,mantenerpresionado elpulsador R+ paraaumentarlaintensidadluminosay R- para
reducirla.Cuandosealcanzaelnivelmínimoomáximodeintensidad,laregulaciónsepara.
Cuando elaparatoseenciendenuevamente,elmismoproducelamismaintensidadluminosa
programadaantesdesuapagamiento.Presionandolospulsadores T+ o T- sepuederegularla
temperaturadelaluzdeunatonalidadfría(T+)aunatonalidadcaliente(T-)yviceversa.Encaso
defaltadetensión,elaparatoseencuentraapagadoauncuandolatensiónsereactiva.
}
R-
T-
}
T+
}

SOSTITUZIONELED
All’apparecchioèabbinataunasorgentecaratterizzatadaunaelevatissima vitautile.
Tuttavia,nelcasofossenecessarialasostituzionedelled,questadovràessereeffettuata
esclusivamentedanostropersonalespecializzato.
Sietepregatipertantodirivolgervialdistributorepiù vicino.
PergliindirizzideidistributoriArtemidenelmondo,visitateilsito: www.artemide.com.
INFORMAZIONISULLAPULIZIA: perlapuliziadell’apparecchiousareesclusivamente
unpannoumidoedetergenteneutrononabrasivo.
I
REMPLACEMENTLED
Unesourceavecunevieutiletrèslongueestjointeàl’appareil.Detoutefaçon,aucasoù
il seraitnécessairederemplacerleled,cetteopérationdevraêtreeffectuée exclusivement
parnotrepersonnelspécialisé.
Vousêtesdoncpriésdevousadresseraudistributeurleplusproche.
PourlesadressesdesdistributeursArtemidedanslemonde,visiterlesite:
www.artemide.com.
INFORMATIONSPOURLENETTOYAGE: Pourlenettoyagedel’appareil,utiliser
exclusivementunchiffonhumideetundétergentneutrenon abrasif.
LEDREPLACEMENT
Thefixtureisprovidedwithlightsourcehavingalong life.Anyway,iftheledmustbe
replaced,thisoperation mustbecarriedoutonlybyourspecializedstaff.
Therefore,werecommend contacting thenearestdealer.
FortheaddressesofArtemidedealersintheworld,visitourwebsite: www.artemide.com.
CLEANINGINFORMATION:Onlyuseawetclothandneutralnon-abrasivedetergent
in ordertocleanthefixture.
ERSATZ LED
DasGerätistmiteinerLichtquelleausgerstet,dieeinelangeLebensdauerhat.Fallsdie
LEDersetztwerdensollte,muss derErsatznurvonunseremspezialisiertenPersonal
ausgeführt werden.
EswirdempfohlendennäherVerteilerzukontaktieren.
FürdieAdressenderVerteilerArtemideinderWeltbesuchenSieunsereInternet-Site:
www.artemide.com.
REINIGUNGSINFORMATIONEN: ZurReinigung desGerätsverwendenSie
ausschließlicheinfeuchtesTuchundeinnichtschleifendesneutralesReinigungsmittel.
SUSTITUCIÓNLED
Elaparatofuncionacon unafuenteluminosademuylargaduración.Sinembargo,una
sustitucióneventualdelleddebeserefectuadaexclusivamentepornuestropersonal
encargado.
Enestecaso,porlo tanto,contacteconeldistribuidormáscercano.
ParaencontrarlasdireccionesdelosdistribuidoresdeArtemideenelmundo,visite
nuestrositio: www.artemide.com.
INFORMACIONESPARALALIMPIEZA: Paralimpiarelaparato,utilizarexlusivamente
unpañohúmedoyundetergenteneutronoabrasivo.
EN
D
F
E

Tuttiiprodotti ARTEMIDE cherientrano nell’ambitodiapplicazionedelladirettivaeuropea bassatensioneB.T.2006/95/CEedella
direttivaeuropeacompatibilitàelettromagneticaE.M.C.2004/108/CEsoddisfanoirequisitirichiestierecanolamarcatura“ ”.
Touslesproduits ARTEMIDE appartenantauchampd’applicationdeladirectiveeuropéennebassetension B.T.2006/95/CEetde
ladirectiveeuropéennecompatibilitéélectromagnétiqueE.M.C.2004/108/CEremplissentlesconditionsprévuesetportentle
marquage“ ”.
All ARTEMIDE productsfallingwithin therangeofapplication oftheEuropeanlowvoltagedirectiveB.T.2006/95/CEandofthe
EuropeanelectromagneticcompatibilityE.M.C.directive2004/108/ECmeettherequiredspecificationsandbear“ ”labelling.
AlleProduktevon ARTEMIDE,dieunterdasAnwendungsgebietdereuropäischenRichtliniederNiederspannung B.T.2006/95/
CEundderelektromagnetischenKompatibilitätE.M.C.2004/108/EGfallen,entsprechendenerforderlichenEigenschaftenund
tragendas“ ”Kennzeichnen.
Todoslosproductos ARTEMIDE quepertenencenalámbitodeaplicacióndeladirectivaeuropeabajatensiónB.T.2006/95/CE
ydeladirectivaeuropeacompatibilidadelectromagnéticaE.M.C.2004/108/CEcumplenlosrequisitoscorrespondientesyllevan
elmarcado“ ”.
In casodi reclamocitareilnumero
Encasderéclamation,veuillezciterlenuméro
Incaseofcomplaint,pleasequotenumber
BeijederReklamationgebenSie,bittefolgendeNummeran
Encasodereclamaciónindicarelnúmero
cod.Y503001733 rev.A
ViaBergamo,18
I-20010 PregnanaM.se(MI)-ITALIA
t.+3902.935.18.1f.+3902.935.90.254-496
info@artemide.com
www.artemide.com
P.IvaIT00846890150
ARTEMIDE s.p.a.nonsiassumealcunaresponsabilitàperprodottimodificatisenzapreventivaautorizzazione.
ARTEMIDE spadéclinetouteresponsabilitépourlesproduitsmodifiéssansautorisationpréalable.
ARTEMIDE spadoesnotshoulderanyresponsibilitiesforproductswhicharemodifiedwithoutpriorauthorisation.
ARTEMIDE s.p.a.nimmtkeineVerantwortungfürohneVorgenehmigung geänderteProduktean.
ARTEMIDE spano seasume ningunaresponsabilidadanteproductosmodificadossinautorización.
Avvertenzegenerali
apparecchidiillumina-
zioneperinterni
Avertissementsgénéraux
pourappareils
d’éclairaged’intérieur
Generalwarningsfor
indoorlightfittings
GenerelleHinweisefür
Beleuchtungsgerätefür
Innenräume
Adverteciasgeneralespara
aparatosdeiluminaciónpara
interior
Gli apparecchiinclasse devono esserealimentatida untrasformatoredisicurezzaconformeallenormevigenti.
Lesappareilsdanslaclasse doiventêtrealimentésparuntrasformateurde sécuritéconformeauxnormesenvigueur.
Thefixturesinclass must besupplied withatransformerincomplaincewiththeregulationsinforce.
DieGeräteinKlasse müssendurcheinendengeltendenNormenentsprechendenTransformatorgespeist werden.
Losaparatosde clase debenseralimentadosporuntransformadorde seguridad que cumplacon lasnormasvigentes.
L’apparecchio èstatotestatosecondo lanorma IEC62471:2006 sicurezzafotobiologicadellelampade–l’apparecchio ricadenelgruppo di
rischio 1.
L’appareilaététestéselonlanormeIEC62471:2006sécuritéphotobiologiquedeslampes–l’appareilfaitpartiedanslegroupederisque1.
Thefixturehasbeentestedaccording tothestandardIEC62471:2006 photobiologicalsafetyoflamps–thefixtureisclassifiedinriskgroup 1.
DasGerätwurdenachderNormIEC62471:2006 photobiologischeSicherheitvonLampengetestet–dasGerätistindieRisikogruppe1
eingeordnet.
Elaparatohasidoensayado segúnlo previstoporlanormaIEC62471:2006seguridadfotobiológicadelaslámparas–elaparatoperteneceal
grupoderiesgo1.
Attenzione: lasicurezzaelettricadi questoapparecchio ègarantitaconl’usoappropriatodi questeistruzioni.Pertantoènecessario conservarle.
Attention: lasecuritédel’appareil n’estgarantiequesilesinstructionssontconvenablementsuivies.Il estdoncnécessairedelesconserver.
Warning: thisequipmentisguaranteedonlywhenusedasindicatedintheseinstructions.Thereforetheyshould bekeptforfuturereference.
Achtung: dieSicherheitderLeuchtewirdnurbeisachgerechtemGebrauchgemäßAnweisungengewährleistet.BittebewahrenSiediesesorgfältig auf.
Atencion: laseguridaddelaparatoestágarantizadasoloconelusoapropriadodelasinstrucciones.Porlotantoesnecesario conservarlas.
Nelcasosirendessenecessarialasostituzionedelcavodi alimentazionecontattareil centroassistenzaARTEMIDE.
Silecordond’alimentationdoitêtreremplacé,contacterleserviceaprèsventeARTEMIDE.
Forthereplacementofthepowersupplycable,pleasecontactARTEMIDEservicecentre.
fallsesnötig seinsolltedasSpeisekabelauszuwechseln,dastechnischeAssistenzzentrumARTEMIDEkontaktieren.
Sifueranecesariosustituirelcabledealimentación,póngaseencontactoconelcentrodeasistenciatécnicaARTEMIDE.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Artemide Home Lighting manuals