Artemide TOLOMEO LED MWL User manual

AVVERTENZE
Prima di ognioperazionesull’apparecchio,disinserirelatensionedi rete.L’apparecchio
nonpuò esserealimentatodapresacomandatadimmerabile.
ISTRUZIONIBASE TAVOLO:Inserireilcorpolampada Anellabase B(fig.1). Capovolge-
relabase B,posizionarelaboccola C,larondellapiana Debloccarecon lavite E (fig.2).
Agiresulledueghiere Fperaumentareodiminuirelarigiditàdell’apparecchio(fig.3).
ISTRUZIONIPARETE (fig.4):Fissareamuroilsupporto G.Inserireil corpo lampada A
nell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
ISTRUZIONIMORSETTO (fig.5):Fissareilmorsetto Hmediantelavite I.Inserireil corpo
lampada Anell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
ISTRUZIONITAVOLOFISSO (fig.6): Praticareunforo(diametro18,5-19,5mm)nel
piano prescelto,inserireilsupporto Lebloccarelaghiera M.Inserireilcorpo lampada A
nell’appositasedeeseguendo unarotazioneeunapressioneversoilbasso.
}
}
A
B
}
F
I
AVIS
Déconnecterlatension deréseauavanttouteopérationsurl’appareil.L’appareilnepeut
pasêtrealimentéparuneprisecommandée avecgradateurdelumière.
INSTRUCTIONSBASETABLE:Insérerlecorpsdelalampe Adanslabase B (fig.1).
Renverserlabase B,positionnerladouille C,larondelle D etvisserlavis E (fig.2). Agirsur
lesdeuxbagues Fpouraugmenterou diminuerlarigiditédel’appareil(fig.3).
INSTRUCTIONSMUR (fig.4):Fixeraumurlesupport G.Insérerlecorpsdel’appareil A
danssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepressionverslebas.
INSTRUCTIONSETAU (fig.5):Fixerl’étau Haumoyendelavis I.Introduirelecorpsde
l’appareil Adanssonlogementeneffectuantunerotationetenexerçantunepression
verslebas.
INSTRUCTIONSTABLEFIXE (fig.6): Perceruntrou (diamètre18,5-19,5mm)surla
surfacechoisie,introduirelesupport Letbloquerl’embout M.Insérerlecorpsdel’appareil
Adanssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepression verslebas.
WARNING
Beforeanyoperationon thefixture,disconnectthepowersupply.Thefixturecannotbe
suppliedbyanoutletprovidedwithdimmer.
TABLEBASEINSTRUCTIONS:Insertfixturebody Aintobase B (fig.1). Turnbase B
upsidedown,positionbush Cwasher D and lockwithscrew E (fig.2). Actontworing
nuts Ftoincreaseordecreasethestiffness ofthefixture(fig.3).
WALLINSTRUCTIONS (fig.4):Fixsupport Gtothewall.Insert fixturebody Aintothe
properseatbyrotating and pressingitdownward.
HOLDFASTINSTRUCTIONS (fig.5):Fixclamp Hbymeansofscrew I.Insertfixture
body Aintotheproperseatbyrotatingandpressingitdownward.
FIXEDTABLEINSTRUCTIONS (fig.6): Make ahole(diameter18.5-19.5mm)inthe
chosenflatsurface,insertsupport Land lockringnut M.Insertfixturebody Aintothe
properseatbyrotatingand pressingitdownward.N.B.:Donotusenutsandbolts
suppliedwiththebase.
VORSICHT
Vorjedem EingriffandemGerätdieNetyspannungunterbrechen.DasGerätkann nicht
durcheinegesteuerteSteckdosemitDimmerversorgtwerden.
ANLEITUNGENBASISTISCH:DenBeleuchtungskörper Ain dieBasis Beinstecken
(Abb.1). DieBasis B umkeheren,dieBuchse C,dieUnterlegscheibe Dpositionierenund
diegelieferteSchraube E andemLampenkörper anschrauben(Abb.2). DiezweiRinge
Fdrehen,umdieStarrheitdesGerätzusteigernoderverringern(Abb.3).
ANLEITUNGENWANDLEUCHTE (Abb.4): DieHalterung GandderWandbefestigen.Den
Beleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrückennachunteneinsetzen.
ANLEITUNGEN KLEMMENLEUCHTE (Abb.5):DieKlemme HdurchdieSchraube I
befestigen.DenBeleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrücken
nachunteneinsetzen.
ANLEITUNGENFESTETISCHLEUCHTE(Abb.6): DieTischplattekreisformig
ausbohren(Durchmesser18,5-19,5mm),dieHalterung LeinsteckenundmitNutmutter
M festziehen.DenBeleuchungskörper AindiegeeignetenSitzbeimDrehenundDrücken
nachunteneinsetzen.
EN
F
D
}
F
Fig.1
A
A}
H}
}
I
TOLOMEOMINILEDMWL designedbyM.DeLucchi, G.Fassina ApparecchioinCLIP20
ADVERTENCIAS
Antesdeefectuarcualquieroperación,desconectarlatensióndered.Elaparatono puedeser
alimentado porunatoma mandadacon reguladordeluz.
INSTRUCCIONESBASEMESA:Introducirelcuerpo lámpara Aenlabase B (fig.1).Volcarla
base B,ponerelcasquillo Claarandela Dyatornillareltornillo E entregado conelcuerpo lámpara
(fig.2). Mediantelasdosabrazaderas Faumentarodisminuirlarigidezdelaparato(fig.3).
INSTRUCCIONESPARED (fig.4): Fijaralaparedelsoporte G.Introducirelcuerpolámpara A
enelespacio correspondienteefectuandounarotaciónyunapresiónhaciaabajo.
INSTRUCCIONESMORDAZA (fig.5): Ajustarlamordaza Hmedianteeltornillo I.Introducir
elcuerpo lámpara Aenelespaciocorrespondienteefectuando unarotaciónyunapresión
haciaabajo.
INSTRUCCIONESMESAFIJA (fig.6): Hacerun agujero(diámetro18,5-19,5mm)enla
superficieestablecida,introducirelsoporte Lybloquearlavirola M.Introducirelcuerpo
lámpara Aenelespacio correspondienteefectuando unarotaciónyunapresiónhaciaabajo.
E
Fig.2
Fig.3
}
}
G
Fig.4
Fig.5 A}
}
L
M}Fig.6
}
D
}
E
}
C
TOLOMEOLEDMWL

I
F
EN
D
E
ATTENZIONE: Dotareil trasformatoredell’appositoadattatoreaspina.Primadicollegareil
trasformatoreallapresadicorrente,verificarechelatensionenominalemarcatasullostessosia
ugualeaquelladisponibileinrete.Non èammessoalcun tipodiabbinamentofraapparecchie
trasformatori/sistemidialimentazionediversidaquelli definitidaARTEMIDE.
FUNZIONAMENTO
L’apparecchioèdotatodiundimmerperlaregolazionedell’intensitàluminosaediun dimmerper
laregolazionedellatonalitàdicolore.L’accensioneelospegnimentoavvengono tramiteunabreve
pressionedeipulsanti R+ oR-.Dopol’accensione,tenerepremutoilpulsante R+ perincremen-
taree R- perridurrel’intensitàluminosa.Raggiuntoillivellomassimoominimodiintensità,la
regolazionesiarresta.Allariaccensione,l’apparecchioriproducelastessaintensitàluminosa
impostataprimadellospegnimento.Premendo ipulsanti T+ o T- èpossibileregolarelatempe-
raturadellalucedaunatonalitàfredda(T+)adunatonalitàcalda(T-)eviceversa.Incasodi
mancanzaditensione,alritorno dellastessal’apparecchiositroverànellaposizionedispento.
}
R+
ISTRUZIONITERRA:Inserirel’asta Nnellabase Oebloccareconlarondellaelavite P.
Posizionareitrereggifilo Qsull’asta N.Inserireil corpo lampada Anell’appositasede
eseguendounarotazioneeunapressioneversoil basso.Farpassareilcavodialimenta-
zioneneireggifilo Q.
INSTRUCTIONSTERRE:Insérerlatige Ndanslabase Oetbloqueràl’aidedelarondelle
etdelavis P.Positionnerlestroissupportsducâble Qsurlatige N.Insérerlecorpsde
l’appareildanssonlogementeneffectuantunerotation etenexerçantunepressionvers
lebas.Fairepasserlecâbled’alimentationdanslessupportsdu câble Q.
FLOORINSTRUCTIONS:Insertstem Nintobase Oand lockitbymeansofthewasher
andscrew P.Positionthethreewireholders Qonstem N.Insertlampbody Aintoitsseat
byrotatingandpressingdownwards.Make thefeedingcablegothrough wireholders Q.
ANLEITUNGENERDE:DenStab NindieBasis O einsteckenundsiedurchdieScheibe
unddieSchraube P befestigen.DiedreiDrahthalter QaufdenStab Npositionieren.Den
Lampenkörper AinseinenSitzbeim Drehenund Druckenunterwärtseinstecken.Das
SpeisekabeldurchdieDrahthalter Q einführen.
INSTRUCCIONESSUELO:Introducirlavarilla Nenlabase Oybloquearcon laarandela
yeltornillo P.Ponerlostressoportesdelcable Qenlavarilla N.Introducirelcuerpo
lámpara Aenelalojamientoadecuado conunarotaciónyunapresiónhaciaabajo.Hacer
pasarelcabledealimentaciónenlossoportesdelcable Q.
}
}
}
}
}
}
}
N
O
Q
Q
Q
A
P
I
F
EN
D
E
ATTENTION: Equiperletransformateurdel’adaptateurficheadéquat.Avantdeconnecterle
transformateuràlaprisedecourant,vérifierquelatension nominalemarquée surletransformateur
lui-mêmesoitpareilleàcelledisponibledansleréseau.Aucun typedeconnexion entrelesappareils
etlestransformateurs/systèmesd’alimentationdifférentsdeceuxindiquésparARTEMIDEn’est
admis.
FONCTIONNEMENT
L’appareil estpourvud’un gradateurpourleréglagedel’intensitélumineuseetd’ungradateur
pourleréglagedutondecouleur.L’appareilestalluméetéteintenpressantbrièvementles
boutons R+ ou R-.Aprèsl’allumage,tenirpressélebouton R+ pouraugmenteretlebouton R-
pourréduirel’intensitélumineuse.Leniveaumaximumou minimumd’intensitéatteint,leréglage
s’arrête.Lorsduréallumage,l’appareilreproduitlamêmeintensitélumineuseétablieavantde
l’éteindre.Enpressantlesboutons T+ ou T- on peutréglerlatempératuredelalumièred’une
tonalitéfroide(T+)àunetonalitéchaude(T-)etviceversa.Encasdecoupuredecourant,quand
il estrétabli l’appareil seraéteint.
WARNING: Providethetransformerwiththeproperoutletadapter.Beforeconnecting thetransformer
totheoutlet,checkthattheratedvoltagemarkedonitisthesameofthenetworkone.Notypeof
connection betweenfixturesand transformers/outletsdifferentfromtheonesdefinedbyARTEMIDE
isallowed.
OPERATION
Thefixtureisprovidedwithadimmertoregulatetheluminousintensityand adimmertoregulate
thecolorshade.Theswitchingonandtheswitchingoff arecarriedoutbypressingthepush
buttons R+ or R-.Aftertheswitchingon,presscontinuouslypushbutton R+ toincreasethe
luminousintensityandpushbutton R- toreduceit.Whenthemaximumorminimumlevelof
intensityisreached,theregulationstops.
Whenthefixtureisstartedagain,itproducesthesameluminousintensitysetbeforetheswitching
off.Bypressing pushbuttons T+ or T- itispossibletoregulatethelighttemperaturefromacold
shade(T+)toahotshade(T-)and viceversa.Incaseofcurrentfailure,thefixturewill beoff even
whenthevoltagecomesback.
ACHTUNG: DenTransformatormitdemgeeignetenSteckeradapterausrüsten.VorderVerbindung
desTransformatorszuderSteckdoseprüfenSie,dass dieaufdemTransformatormarkierte
NennspannunggleichdieLeitungsspannung ist.KeineVerbindung zwischenGerätund
Transformator/Steckdoseverwenden,dievon denjeniger,dievonARTEMIDEbestimmtwird,
unterschiedlichist.
BETRIEB
DasGerätistmiteinemDimmerfürdieEinstellung derLichtstärke und miteinemDimmerfürdie
Einstellung desFarbtons.DasGerätwirddurcheinenkurzenDruckderTasten R+ oder R-
eingeschaltetund ausgeschaltet.NachdemEinschaltendieTaste R+ gedrückthalten,umdie
Lichtstärke zuerhöhenund dieTaste R- gedrückthalten,umdieLichtstärke zuvermindern.Wenn
derhöchsteoderdermindesteLichtstärkepegelerreichtwird,stopptdieEinstellung.Wenndas
Gerätwiedereingeschaltetwird,wirddieselbeLichtstärke wiediejenige,dievordemAuschalten
eingestelltwurde,erzeugt.Beim DrückenderTasten T+ oder T- istesmöglich,dieLichttemperatur
von einemkaltenFarbton (T+)biszueinemwarmenFarbton (T-)und umgekehrt einzustellen.Im
Fall von Spannungslosigkeit,wenndieSpannungwiederhergestelltwird,istdasGerätin
ausgeschalteterPosition.
CUIDADO: Equipareltransformadorcon eladaptadordeenchufeadecuado.Antesdeconectarel
transformadoralatomadecorriente,cerciorarsedequelatensión nominalindicadaenelmismo
correspondaaladisponibleenlared.Noseadmiteningún tipodeconexiónentreaparatosy
transformadores/sistemasdealimentación diferentesdelosindicadosporARTEMIDE.
FUNCIONAMIENTO
Elaparatoestádotado conun reguladordeluzycon unreguladordelatonalidaddecolor.Se
epuedeencenderyapagarpresionandobrevementelospulsadores R+ oR-.Despuésdel
encendido,mantenerpresionado elpulsador R+ paraaumentarlaintensidadluminosay R- para
reducirla.Cuandosealcanzaelnivelmínimoomáximodeintensidad,laregulaciónsepara.
Cuando elaparatoseenciendenuevamente,elmismoproducelamismaintensidadluminosa
programadaantesdesuapagamiento.Presionandolospulsadores T+ o T- sepuederegularla
temperaturadelaluzdeunatonalidadfría(T+)aunatonalidadcaliente(T-)yviceversa.Encaso
defaltadetensión,elaparatoseencuentraapagadoauncuandolatensiónsereactiva.
}
R-
T-
}
T+
}

SOSTITUZIONELED
All’apparecchioèabbinataunasorgentecaratterizzatadaunaelevatissima vitautile.
Tuttavia,nelcasofossenecessarialasostituzionedelled,questadovràessereeffettuata
esclusivamentedanostropersonalespecializzato.
Sietepregatipertantodirivolgervialdistributorepiù vicino.
PergliindirizzideidistributoriArtemidenelmondo,visitateilsito: www.artemide.com.
INFORMAZIONISULLAPULIZIA: perlapuliziadell’apparecchiousareesclusivamente
unpannoumidoedetergenteneutrononabrasivo.
I
REMPLACEMENTLED
Unesourceavecunevieutiletrèslongueestjointeàl’appareil.Detoutefaçon,aucasoù
il seraitnécessairederemplacerleled,cetteopérationdevraêtreeffectuée exclusivement
parnotrepersonnelspécialisé.
Vousêtesdoncpriésdevousadresseraudistributeurleplusproche.
PourlesadressesdesdistributeursArtemidedanslemonde,visiterlesite:
www.artemide.com.
INFORMATIONSPOURLENETTOYAGE: Pourlenettoyagedel’appareil,utiliser
exclusivementunchiffonhumideetundétergentneutrenon abrasif.
LEDREPLACEMENT
Thefixtureisprovidedwithlightsourcehavingalong life.Anyway,iftheledmustbe
replaced,thisoperation mustbecarriedoutonlybyourspecializedstaff.
Therefore,werecommend contacting thenearestdealer.
FortheaddressesofArtemidedealersintheworld,visitourwebsite: www.artemide.com.
CLEANINGINFORMATION:Onlyuseawetclothandneutralnon-abrasivedetergent
in ordertocleanthefixture.
ERSATZ LED
DasGerätistmiteinerLichtquelleausgerstet,dieeinelangeLebensdauerhat.Fallsdie
LEDersetztwerdensollte,muss derErsatznurvonunseremspezialisiertenPersonal
ausgeführt werden.
EswirdempfohlendennäherVerteilerzukontaktieren.
FürdieAdressenderVerteilerArtemideinderWeltbesuchenSieunsereInternet-Site:
www.artemide.com.
REINIGUNGSINFORMATIONEN: ZurReinigung desGerätsverwendenSie
ausschließlicheinfeuchtesTuchundeinnichtschleifendesneutralesReinigungsmittel.
SUSTITUCIÓNLED
Elaparatofuncionacon unafuenteluminosademuylargaduración.Sinembargo,una
sustitucióneventualdelleddebeserefectuadaexclusivamentepornuestropersonal
encargado.
Enestecaso,porlo tanto,contacteconeldistribuidormáscercano.
ParaencontrarlasdireccionesdelosdistribuidoresdeArtemideenelmundo,visite
nuestrositio: www.artemide.com.
INFORMACIONESPARALALIMPIEZA: Paralimpiarelaparato,utilizarexlusivamente
unpañohúmedoyundetergenteneutronoabrasivo.
EN
D
F
E

Tuttiiprodotti ARTEMIDE cherientrano nell’ambitodiapplicazionedelladirettivaeuropea bassatensioneB.T.2006/95/CEedella
direttivaeuropeacompatibilitàelettromagneticaE.M.C.2004/108/CEsoddisfanoirequisitirichiestierecanolamarcatura“ ”.
Touslesproduits ARTEMIDE appartenantauchampd’applicationdeladirectiveeuropéennebassetension B.T.2006/95/CEetde
ladirectiveeuropéennecompatibilitéélectromagnétiqueE.M.C.2004/108/CEremplissentlesconditionsprévuesetportentle
marquage“ ”.
All ARTEMIDE productsfallingwithin therangeofapplication oftheEuropeanlowvoltagedirectiveB.T.2006/95/CEandofthe
EuropeanelectromagneticcompatibilityE.M.C.directive2004/108/ECmeettherequiredspecificationsandbear“ ”labelling.
AlleProduktevon ARTEMIDE,dieunterdasAnwendungsgebietdereuropäischenRichtliniederNiederspannung B.T.2006/95/
CEundderelektromagnetischenKompatibilitätE.M.C.2004/108/EGfallen,entsprechendenerforderlichenEigenschaftenund
tragendas“ ”Kennzeichnen.
Todoslosproductos ARTEMIDE quepertenencenalámbitodeaplicacióndeladirectivaeuropeabajatensiónB.T.2006/95/CE
ydeladirectivaeuropeacompatibilidadelectromagnéticaE.M.C.2004/108/CEcumplenlosrequisitoscorrespondientesyllevan
elmarcado“ ”.
In casodi reclamocitareilnumero
Encasderéclamation,veuillezciterlenuméro
Incaseofcomplaint,pleasequotenumber
BeijederReklamationgebenSie,bittefolgendeNummeran
Encasodereclamaciónindicarelnúmero
cod.Y503001733 rev.A
ViaBergamo,18
I-20010 PregnanaM.se(MI)-ITALIA
t.+3902.935.18.1f.+3902.935.90.254-496
info@artemide.com
www.artemide.com
P.IvaIT00846890150
ARTEMIDE s.p.a.nonsiassumealcunaresponsabilitàperprodottimodificatisenzapreventivaautorizzazione.
ARTEMIDE spadéclinetouteresponsabilitépourlesproduitsmodifiéssansautorisationpréalable.
ARTEMIDE spadoesnotshoulderanyresponsibilitiesforproductswhicharemodifiedwithoutpriorauthorisation.
ARTEMIDE s.p.a.nimmtkeineVerantwortungfürohneVorgenehmigung geänderteProduktean.
ARTEMIDE spano seasume ningunaresponsabilidadanteproductosmodificadossinautorización.
Avvertenzegenerali
apparecchidiillumina-
zioneperinterni
Avertissementsgénéraux
pourappareils
d’éclairaged’intérieur
Generalwarningsfor
indoorlightfittings
GenerelleHinweisefür
Beleuchtungsgerätefür
Innenräume
Adverteciasgeneralespara
aparatosdeiluminaciónpara
interior
Gli apparecchiinclasse devono esserealimentatida untrasformatoredisicurezzaconformeallenormevigenti.
Lesappareilsdanslaclasse doiventêtrealimentésparuntrasformateurde sécuritéconformeauxnormesenvigueur.
Thefixturesinclass must besupplied withatransformerincomplaincewiththeregulationsinforce.
DieGeräteinKlasse müssendurcheinendengeltendenNormenentsprechendenTransformatorgespeist werden.
Losaparatosde clase debenseralimentadosporuntransformadorde seguridad que cumplacon lasnormasvigentes.
L’apparecchio èstatotestatosecondo lanorma IEC62471:2006 sicurezzafotobiologicadellelampade–l’apparecchio ricadenelgruppo di
rischio 1.
L’appareilaététestéselonlanormeIEC62471:2006sécuritéphotobiologiquedeslampes–l’appareilfaitpartiedanslegroupederisque1.
Thefixturehasbeentestedaccording tothestandardIEC62471:2006 photobiologicalsafetyoflamps–thefixtureisclassifiedinriskgroup 1.
DasGerätwurdenachderNormIEC62471:2006 photobiologischeSicherheitvonLampengetestet–dasGerätistindieRisikogruppe1
eingeordnet.
Elaparatohasidoensayado segúnlo previstoporlanormaIEC62471:2006seguridadfotobiológicadelaslámparas–elaparatoperteneceal
grupoderiesgo1.
Attenzione: lasicurezzaelettricadi questoapparecchio ègarantitaconl’usoappropriatodi questeistruzioni.Pertantoènecessario conservarle.
Attention: lasecuritédel’appareil n’estgarantiequesilesinstructionssontconvenablementsuivies.Il estdoncnécessairedelesconserver.
Warning: thisequipmentisguaranteedonlywhenusedasindicatedintheseinstructions.Thereforetheyshould bekeptforfuturereference.
Achtung: dieSicherheitderLeuchtewirdnurbeisachgerechtemGebrauchgemäßAnweisungengewährleistet.BittebewahrenSiediesesorgfältig auf.
Atencion: laseguridaddelaparatoestágarantizadasoloconelusoapropriadodelasinstrucciones.Porlotantoesnecesario conservarlas.
Nelcasosirendessenecessarialasostituzionedelcavodi alimentazionecontattareil centroassistenzaARTEMIDE.
Silecordond’alimentationdoitêtreremplacé,contacterleserviceaprèsventeARTEMIDE.
Forthereplacementofthepowersupplycable,pleasecontactARTEMIDEservicecentre.
fallsesnötig seinsolltedasSpeisekabelauszuwechseln,dastechnischeAssistenzzentrumARTEMIDEkontaktieren.
Sifueranecesariosustituirelcabledealimentación,póngaseencontactoconelcentrodeasistenciatécnicaARTEMIDE.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Artemide Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

OttLite
OttLite Creative Curves LED Desk Lamp manual

Dale Tiffany
Dale Tiffany PT100525 Assembly instructions

Philips
Philips myLiving 37430/11/16 Specifications

Anslut
Anslut 423-280 User instructions

Casablanca
Casablanca 99148 installation manual

Vaughan
Vaughan Oban Rise and Fall Wall Light installation guide