ASA Electronics MCD5050 User manual

MCD5050
4 X 40W
POWER
SHIFT
SCAN
LOUD
MUTE
VOL
VOL
SEL
MENU
MODE
123456
RPT SHF
SCN DISC- DISC+
AMS DISP
EQ
MONO
BAND
MCD5050
Thank You!
Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will find the instr uctions in this owner ’s
manual clear an d easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to
use all the features of your new Jensen receiver for maximum enjoyment.
System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
System Features
Features of the Jensen MCD5050 mobile audio system include:
• Electronic AM/FM tuner with US/Euro selection
• LED backlit contr ols, silicone rubber keypad
• Marine-specific features, including solid top cover, corrosion resistant hardware, coated cir-
cuit boar ds an d uV stable plastics
• 4x40W power with two wire power connection (switched 12V and ground)
• Digital compact disc player with CD changer controls (optional MCD10 CD Changer)
• Auxiliary input function and low level outputs
•
ASA Electronics Corporation
www.asaelectronics.com
© 2005 ASA Electronics Corporation
v. 0 111 0 6
Owner’s Manual

MCD5050
2
¡Gracias!
Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones
claras y fáciles de seguir. Si se toma u nos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar
todas las funciones de su nuevo radio Jensen para su máximo entretenimiento.
Funciones del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación de la Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del Cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Corrección de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funciones del Sistema
Las funcion es de l sistema de audio móvil Jensen MCD5050 son:
• Sintonizador electrónico de AM/FM co n la selección de US/euro
• Controles retroiluminados del LED y telclado numérico del caucho del silicón
• Cubierta superior sólid a, hardwar e resistente de la corrosión, tableros de circuito revestidos
y plá sticos estables uV
• Energía 4x40W con la conexión de energía de dos alambres (12V cambiado y tierra)
• Jugador del d isco compacto de Digital con los contr oles del cambiado r del CD (cambiador
opcional del CD MCD10)
• Salidas de la función de entrada auxiliar y del nivel bajo
Manual del Usuario Guide d'Utilisateur
Merci!
Merci d'avoir choisi un produit Jensen. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans
ce guid e de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous
apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio Jensen pour en tirer une jouissance maximum.
Fonctions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement de changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions du système
Les fonctions du système audio mobile Jensen MCD5050 comprennent :
• Tuner électronique d'AM/FM avec le choix d'US/euro
• Commandes contre éclairées de LED et bloc de touches en caoutchouc de silicone
• Couverture supérieure pleine, maté riel r ésistant de corrosion, cartes enduites et plastiques
stables UV
• Puissance 4x4 0W avec le racco rdement d e puissance de deux fils (12V commuté et terre)
• Joueur de disque compact de digital avec des commandes de commutateur de CD (commu-
tateur facultatif de CD MCD10)
• Sorties de fonctio n d'entr ée auxiliair e et de niveau bas

MCD5050
3
Preparation
Tools and Supplies
The following tools and supplie s are needed t o install the unit.
• Torx type, Flat and Phillips screwdrivers
• Wire cutters and str ippers
• Tools to remove existing radio ( screwdriver, socket wrench set or other tools)
• Electrical tape
• Crimping tool
• Volt meter/te st light
• Crimp connections
• 18 gauge wire for powe r connections
• 16-18 gauge speaker wire
Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance of 4 ohms. Speakers
with a load impedan ce less than 4 ohms could damage the unit.
Choosing a Mounting Location
The following tips will help you determine the best location for mounting the unit:
• Select a location that does not interfere wit h the normal functions of the driver and will not
cause injur y to the driver or a passenger in the event of a sudden stop or other emergency.
• Do not install the unit in a lo cation that would subject it to high temperatures (such as in
direct sunlight or next to a heating unit) , dust, dirt or excessive vibration.
• Install the unit in a horizontal position if at all possible. If the installation angle exceeds 30
degrees from the horizontal, the unit may not function optimally.
• If the in stallation requires the drilling of holes or other vehicle m odifications, co nsult the
nearest dealer for assistance.
• Before completing installation of the unit, connect the wiring temporarily to ensure that the
unit operates properly in the selected mounting location.
Preparación
Herramientas y Provisiones
Las siguientes herramientas y provisiones son necesar ias para instalar el radio:
• Llave torx, destor nilladores plano y Phillips
• Cúter y peladore s de cables
• Herramientas para remover la radio existent e (destornillador, equipo de lla ve de casquillo y
otras herramientas)
• Cinta aisladora
• Enganchador
• Voltímetro / luz de prueba
• Conexiones para enganchar,
• Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas, cable de altoparlante de calibre 16 a 18.
Requerimientos del altavoz: Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4
ohms. Altavoces con una carga de impedancia me nor a los 4 ohms pueden dañar la unidad.
Elección del Lugar para la Instalación
Los siguientes consejos lo ayudarán a determinar el mejor lugar para instalar la u nidad:
• Seleccione un lugar en el cual el equipo no interfie ra con las funci ones propias del conduc-
tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detenció n repent ina.
• No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas (tal como
luz sola r indir ecta o cerca de una fuente de ca lor), polvo, tierra o vibración excesiva.
• Instale la unidad en posición completamente horizo ntal si es posible. Si e l ángulo de insta-
lación excede los 30 grados des de una posición horizontal, la unidad puede no funcionar de
manera óptima.
• Si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones del vehículo, consulte a
su distribuidor más cercano.
Antes de completar la instalación de la unidad , cone cte el cable ado de manera provisor ia para
asegurarse de que la unid ad opere adecuadamente en la ubicación seleccionada.
Préparation
Outils et matériel
Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :
• Type Torx des tournevis Plat et Philips
• Des cou peurs de fil et séparateurs d'épuisement
• Outils pour enlever la radio existante
• Bande élect rique
• Outil à sertissage
• Voltmètre/lumière d'épreuve
• Connexions à ser tissage.
• Fer jauge 18 pour branchage puissa nce, fer jauge 16- 18 de haut parleur.
Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une
impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins
de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.
Choisir un emplacement de montage
Les indication s vous aide ront à déterminer le meilleur emplacement pour monter votre appareil :
• Sélectionnez un emplacement qui n'interfère pas avec les fonctions normales du conduc-
teur e t qui n e blessera pas le conducteur ou un passager dans le cas d'un arrêt soudain ou
une situa tion d'urgence.
• N'installez pas l'appareil dans un emplacement où il sera exposé à des tempéra tures
extrêmes (tels que rayons de soleil directs ou près d'un appareil de chauffage), la poussière,
les or dures ou la vibration excéssive.
• Installez l'a ppareil da ns une position horizontale, si possible. Si l'angle d'installation est plus
de 30° du horizontal, l'appareil ne fonctionnera pas normalement.
• Si l'installation exige le perçage des trous ou aut res modif ications du véhicule, veuillez co n-
sulter le distributeur le plus proche pour l'aide.
Avant de terminer l'installation de l'appareil, branchez les fils temporairement pour assurer que
l'appareil fonctionne correctement dans l'emplacement de montage choisi.

MCD5050
4
1
2
3
2
1
3
4

MCD5050
5
White/Black (-)
White (+)
Gray/Black (-)
Gray (+)
Violet (+)
Red (Right)
White (Left)
Green (+)
Green/Black (-) Violet/Black (-)
Output RCA Cable (grey)
Power Antenna (blue)
Ground (black)
Ignition (red)
Front Right Speaker
Rear Right Speaker
Front Left Speaker
Rear Left Speaker
CD Changer Connector (Black)
Antenna
Connector
Red (Right)
White (Left)
Aux In Cable (Yellow)
20-Pin
Socket

MCD5050
6
4 X 40W
POWER
SHIFT
SCAN
LOUD
MUTE
VOL
VOL
SEL
MENU
MODE
123456
RPT SHF
SCN DISC- DISC+
AMS DISP
EQ
MONO
BAND
1
2
3
4b
4a
5&6 8
7
MCD5050
9
Basic Operation
1. Power
Press the p ower button (1) or any other b utton on th e front of the r adio (except the eject button)
to t urn the u nit on . Press the power button again to turn the unit off.
2. Mode
Press MODE (2) to select a different mode of operation as indicated on the display panel.
Available modes include Radio, CD, CDC and AUX. CD mode w ill only appear in the menu if a
CD is loaded. CD cha nger mode (CDC ) will only appear if a CD changer is connected to the
unit.
3. Audio Mute
Press MUTE (3) momentarily to mute the audio volume. Press MUTE again to restor e volume to
the previous setting.
4. Volume
To adjust the volume, press VOL S(4a) or VOL T(4b).
5. Sound Adjustment
Press SEL/MENU (5) repeatedly to step through the following sound adjustment options:
Volume, Bass, Treble, Balance (left to right) and Fader (front to rear). When the desired option
appears in the display, press VOL Sor VOL Tto adjust that audio feature. When no
adjustments have been made for five seconds , the unit will resume normal operation.
Operación Básica
1. Potencia
Presione el botón de la energía (1) o cualqu ier o tro bot ón en el fre nte del radio (except o el botón de
expulsar) para encender la uni dad. Presione el bot ón de la en ergía nuevament e para apagar el radio .
2. Modo
Presione MODE (2) para sel eccionar un modo difere nte de operaci ón como se ind ica en la pantalla.
Los modos disponibles incl uyen radio, CD, CDC y AUX. El mo do CD s olamente aparecerá en el
menú si u n CD o un ca ssette h a sido introduci do en el equi po previame nte. El modo C ambiador de
CD (CDC) solamente aparecerá si un c ambiador de CD está c onectado a la unida d.
3. Audio Mudo
Presione MUTE (3) por un momento para enmude cer el volumen del audi o. Res tablezca el volumen a
la confi guració n previa presi onando MUTE nuev amente.
4. Volumen / Regulador Audio
Para incrementar el volumen, presione VOL S(4a) o VOL T(4b)
5. Ajuste de Sonido
Presione SEL/MENU (5) para optar por los siguientes ajustes de sonido: BAS (bajos), TRE
(agudos), BAL (balance izquierdo - derecho) y FAD (balance delan tero - trasero) . Cuando la
opción deseada aparece en la pantalla, presione VOL So VOL Tpara ajustar la función de
audio. Si no se realiza ningú n ajuste po r cinco segundos, volverá a operar normalmente.
Opération de base
1. Alimentation
Appuyez sur le bou ton de puissance (1) ou sur n'importe quel bouto n sur la radio (excepté le bouton
éjection) pour mettre l'appareil en m arche lorsque l'allumage est en fonction. Appuyez de nouveau sur le
bouton de puissance pour éteindre la radio.
2. Mode
Appuyez sur MODE (2) pour sélectionner un mode d'opération différent indiqué sur le panneau
d'affichage. Des m odes disponibles peuvent compren dre la radio, CD, CDC et AUX. La mode CD
n'apparaîtra dans le menu que s'il y a u n disque compact ou un cassette dans le lecteur de CD et le mode
changeur de CD (CDC) n' apparaîtra que si un changeur de CD es t branché à l'appareil.
3. Mise en Sourdine
Appuyez sur MUTE (3) pour mettre le volum e audio en sourdine. Vous pouvez rétablir le volume en
appuyant de nouv eau sur ce MUTE mise en sourdine.
4. Volume / Contrôleur Audio
Pour augmenter le volum e, appuyez sur VOL S(4 a) ou VOL T(4b).
5. Ajustement de son
Appuyez sur SEL/MENU (5) et suivez les options ajustement de son suivants : BAS (bass),
TRE (aigu), BAL (équilibre) et FAD (fader). Lorsque l'optio n désirée apparaît sur l'affichage,
appuyez sur VOL Sou VOL Tpour ajuster cette fo nction audio. Lorsqu e aucun ajustemen t n'a
été fait pendant cin q secondes, l'appareil reprendra l'opération normale.
Basic Operation
Operación Básica
Opération de Base

MCD5050
7
Basic Operation (continued)
6. Menu Operation
1. Press SEL/MENU (6) for more than three seconds to access the menu feature.
2. Once this feature is activated, press SEL/MENU momentarily to step th ough the available
menu options.
3. Press VOL Sor VOL Tto change the setting for that option, if desired.
When no adjustments have been made fo r five seconds, the unit will resume normal operation.
The following options are controlled through the menu feature:
Audible Beep
Press SEL/MENU for more than three second s to access the menu feature. When “BEEP ON/
OFF” appears in the display, pr ess VOL Sor VOL Tto turn the audible bee p on or off. When
this feature is turned on, the unit will beep each time a button is pressed. Turning off this
feature disables the audible beep, and no beep will be heard when pressing buttons.
Programmable Turn-on Volume
Press SEL/MENU for more than three second s to access the menu feature. When “BEEP ON/
OFF” app ears in the display, press SEL/MENU one time, th en press VOL Sor VOL Tto
select th e volume level for the unit to assume each time it is turned on.
Frequency Spacing (US/Euro Tuning)
This option allows a selection between USA (200k for FM and 10k for AM) and European (50k
for FM an d 9k f or AM) radio frequency spacing. Press SEL/MENU for more than thr ee
seconds to access the menu feature. When “BEEP ON/OFF ” appe ars in the display, press
SEL/MENU two times, then press VOL Sor VOL Tto select USA or European spacing.
Operación Básica (continuado)
6. Operación del Menú
1. Presione SEL/MENU (6) por más de tr es segundos para acceder las funciones de menú.
2. Una vez que se activa esta función, presione VOL So VOL Tpara seguir las opciones
de menú disponibles.
3. Cuando la opción d eseada aparece en pantalla, presio ne SEL/MENU por más de tres
segundos para acceder a l submenú corr espondiente, y utilice los botones VOL So VOL
Tpara cambiar la configuración si así lo desea.
Si no se realiza ningún ajuste por cinco seg undos, la u nidad volverá a operar normalmente.
Las sigu ientes opciones se controlan a través de la función de menú:
Pitido Audible
Cuando esta función se enciende, la unidad emitirá un pitido audible cada vez que se
presione un botón. Apagando la unidad se desactiva el pitido audible, y ya no se escucharán.
Vol umen de Encendido Programable
Utilice esta función para especificar un nivel de volumen para la un idad q ue sea encendida.
Espaciamiento d e Frecuencia (US/Euro)
Esta opción permite una selección entre el espaciamiento de frecuencia de USA (200k para F M
y 10k para AM) y de Europa (50 k para FM y 9 k para AM).
Opération de base (continué)
6. Opération menu
1. Appuyez sur SEL/MENU (6) pendant plus de 3 secondes pour accéder à la fonction
menu.
2. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur VOL Sou VOL Tpour tr averser les
options menu disponibles.
3. Lorsque l'option souhaitée apparaît sur l'afffichage, app uyez sur SEL/MENU pendant plus
de 3 secondes pour accé der au sous-menu cor respondant e t utilisez le s bou tonsVOL S
ou VOL Tpour changer la configuration.
Lorsque aucun ajustement n'a été fait pendant cinq second es, l'ap pareil reprendra le jeu
normal.
Les op tions suivantes sont contrôlées par la fonction menu :
Bip audible
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émettr a un bip chaque fois qu'on appuie sur un
bouton. Lorsque cette fonction est désactivée, le bip audible sera également désactivé et vous
n'entendrez aucun bip lor sque vous appu yez sur les boutons.
Volume de dé part programmable
Utilisez cette fonctions pour spécifier le niveau de volume que l'appareil aura chaque fois qu'il
est mis en marche.
L'espacement de fréquence (US/Eu ro)
Cette option per met un choix entr e l'espacement de fré quence de le s Etats-Unis (200k po ur FM
et 10k pour le AM) et européen (50k pour FM et 9k pour le AM). Appuyez sur SEL/MENU
pendant plus de trois secondes pour accéder au dispositif de menu. Qua nd le “BEEP ON/OFF”
apparaît dans l'affichage, appuyez sur SEL/MENU deux fois, alors appuyez sur VOL Sou VOL
Tpour choisir l'espacement de Etats-Unis ou européen.

MCD5050
8
Basic Operation (continued)
7. Loudness
Press LOUD (7) for more than three seconds to reinforce the bass output. Press BAND again
for more t han three seconds to release this function.
8. Equalization
Press EQ (8) to activate the equalization function and select one of four audio modes: FLAT,
CLASSIC, POP M or ROCK M.
9. Reset
Use a b allpoint pen or other thin metal object to pr ess the reset button (9) under the following
circumstances:
• After the completion of initial installation/wiring.
• If n one of the function buttons work or if an error symbol appears in the display.
Operación Básica (continuado)
7. Volumen
Presione LOUD (8) momentán eamente para re forzar la salida de los sonidos graves. "LOUD"
aparecerá en pantalla. Presione LOUD nue vamente para desactivar esta función.
8. Igualación
Presione EQ (8) para activar la función de la i gualación y para seleccionar uno de cuatro
modos aud io: FLAT, CLASSIC, POP M or ROCK M.
9. Reinicio
Utilice un bolígrafo u otro objeto de metal delgado para presionar el botón "reset" para r einiciar
bajo las siguientes circunstancias:
• Luego de comple tar la instalación y el cableado inicia l.
• Si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla.
Opération de base (continué)
7. Intensité du son
Appuyez sur LOUD (8) momentanément pour renforcer la sortie bass. " LOUD " apparaîtra sur
l'affichage. Appuyez sur LOUD de nouveau pour désactiver cette fonction.
8. Equalization
Appuyez sur EQ (8) pour a ctiver la fonction d'égalizat ion et pour choisir un de quatre modes
audio: FLAT, CLASSIC, POP M or ROCK M.
9. Réglage
Utilisez une bille ou un objet métallique mince quelconque pour appuye z sur le bouton de
réglage dans les circonstances suivantes
• Après la te rminaison de l'installation/câblage de départ.
• Si aucun des boutons ne marche ou si un symbole d'erreur apparaît sur l'affichage.

MCD5050
9
4 X 40W
POWER
SHIFT
SCAN
LOUD
MUTE
VOL
VOL
SEL
MENU
MODE
123456
RPT SHF
SCN DISC- DISC+
AMS DISP
EQ
MONO
BAND
1
13
3
11b
11a
5&6 8
10
12
14
MCD5050
Radio Operation
10. Select a Band
Press BAND (10) to change between three FM bands and two AM bands.
11. Tuning
Seek Tuning
Press CHANNEL << (11a) or CHANNEL >> (11b) momen tarily, and the unit will automatically
tune to the next strong station.
Manual Tuning
Press CHANNEL << or CHANNEL >> for mor e than th ree seco nds t o enter ma nual tuning
mode. When “MANUAL” appears on the display, press CHANNEL << or CHANNEL >> to move
the radio frequ ency up or down one step.
12. Preset Stations
Six n umbered p reset buttons store and recall stations for each FM a nd AM band.
Store a Station
Select a band (if needed), th en select a station. Hold a preset button (12) for three seconds. The
preset number will appear in the d isplay.
Recall a Station
Select a band (if needed). Press a preset button momentarily to select the corresponding stored
station.
Operación de la radio
10. Selección de Banda
Pulse BAND (1 0) para s intonizar la r adio en tre l as tres bandas FM y dos ba ndas AM.
11. Selección de Emisora
Búsqueda
Pulse CHANNEL << (11a) o CHANNEL >> (11b) por menos de tr es segun dos y suéltelo para
continuar a la siguiente estación automátic amente.
Sintonía Manual
Presione CHANNEL << oCHANNEL >> por más de tres segundos para ingres ar en modo d e sinton ía
manual. Cua ndo "MANUAL " aparece e n pantalla, pr esione CHANNEL << o CHANNEL >> para mo ver
un paso la frecue ncia d e radio hacia arriba o hac ia abaj o.
12. Preselección de Emisoras
Seis botón s numer ados de preselecc ión para al macenar o llamar emisoras de c ada banda .
Cómo almacen ar una e misora
Seleccione un a banda (si fuer a necesario) , y seleccione u na emisora. Mante nga pulsado d urante tres
segundos un botón de pr eselección (12). El nú mero prog ramado aparec erá en la pantalla.
Cómo llamar una emisora
Seleccione una ba nda, (s i fuera necesa rio). Pulse un botón de pres elección para selec cionar una
emisora almace nada pre viamente.
Fonctionnement de la radio
10. Sélection de la bande
Appuyez sur le bouton BAND (10) pour faire passer la radio des tr ois bande s MF et deux bande s MA.
11. Sélection d’une station
Mode recherche
Appuyez sur CHANNEL << (11a) ou CHANNEL >> (11b) pendant moins tr ois seco ndes avan t de le
relâcher pour passer aut omatique ment à la statio n suiv ante.
Mode manuel
Appuyez sur CHANNEL << ou CHANNEL >> pendant plus de troi s second es pour entrer dans l a
mode de syntoni sation à la mai n. Lorsq ue MANUAL apparaît sur l'affichage , app uyez sur CHANNEL
<< ou CHANNEL >> pour dép lacer l a fréqu ence r adio un pas vers le hau t ou le bas.
12. Stations programmées
Vous po uvez p rogrammer jusqu’à s ix stations pour l es rappe ler sur chaque bande.
Mémorisation d’une station
Sélectio nnez une bande (au beso in) et sélecti onnez un e station. appuyez et mai ntenez enfoncé un
bouton de mémori sation (12) pen dant troi s seco ndes. Un chiffre pr éétabli apparaît à l’a ffichage.
Rappel d’une station
Sélectio nnez une bande (au beso in).Appu yez sur un bou ton de mémorisati on pour sélect ionner la
station mémorisée.
Radio Operation
Operación de la radio
Fonctionnement de la radio

MCD5050
10

MCD5050
11

MCD5050
12
CD Changer Operation
Refer to the owner ’s manual included with the CD chan ger for instructions on installing, loading
and using the CD magazine. When accessing CDC m ode, disc play will b egin with the first CD
that the unit detects, and the disc and track numbers will be shown in the display.
22. Disc Select
To select the desired disc for play, press SHIFT (22 a) to enter shift mode, and press CHANNEL
<< or CHANNEL >> select the previous or next disc. As an alternate method, press DISC-
(22b) to move t o the pre vious disc and DISC+ (22c) to move to the next disc.
23. Other Features
Pause, Track Select, Repeat, Random Shuffle and Preview Scan features during CDC opera-
tion ar e accessed using the same methods as for regular disc play. R efer to the CD Player
Operation section of this manual fo r details.
24. Notes on Discs
• Attempting to use n on-standard sh ape discs may dama ge the unit. Use only round CD’s.
• Do not stick paper, tape or any other substance to either side of the CD, as it may cause
the disc to malfunction.
• Protect CD’s from dirt, dust, scratches and warping, as these may cause malfunction.
• This unit cannot play a CD-R or CD-RW that is not finalized. Refer to the manual for the
CD-R/CD-RW record er or software for information on the finalization process.
• Depending on th e recording status, recording equipment and disc con ditions, some CD-R
and CD-RW discs may not play on this unit.
• For optimal perfo rmance, use CD-R discs with speed s 1x to 8x with write speed 1x to 2x.
Use C D-RW discs with speeds 1x to 4x with write speed 1x to 2x. Do not play CD-RW
discs that have been written more than five times.
Operación del Cambiador de CD
Diríjase al manua l del propietario in cluido e n el ca mbiador d e CD para obtener instruccion es de su
instalación, carga y uso del dep ósito de CD.
22. Seleccionar el Disco
Para se lecciona r el disco de seado para ejecució n, pre sione SHIFT (22a) para ingres ar en modo de
rotación y "SHIFT" aparecerá en pantalla. Pr esione CHANNEL << o CHANNEL >> para seleccionar
el disco previo o próximo. Como otra método, presione el DISC- (22 b) para mo verse al disco
anterior es y a l DISC+ (22 c) para move rse al disco siguiente.
23. Otras Funciones
Durante la operación d e CDC las funciones de Pausa, S elección de Pista, Repetición, Selec ción
Aleatoria y Exploración se acceden utilizando los mismos métodos de la ejecución de discos
normales. Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles.
24. Consejos sobre Discos
• U tilizar discos d e form as no estándares, pueden dañar solamente CDs red ondos.
• N o pegue papel, cinta o nin guna otra sustancia a ni ngún lado del CD, p ues puede causar el ma l
funcionami ento de l disco .
• P roteja el CD de polvo, tierra y def ormaciones, pues pueden c ausar mal funci onamiento.
• E sta un idad no puede ejecutar CD-R o CD-RW que no estén finaliz ados. Consult e el ma nual del
software o l a g rabadora de CD-R/CD -RW para obtener informa ción sobre el finalizaci ón de CDs .
• D ependiend o del e stado de l a grabaci ón, el e quipo d e grabaci ón y de las c ondiciones del di sco,
algunos CD-R y CD-RW pued en no funcionar en esta unidad.
• Para una ejecución óptima, utilice discos CD-R con velocidades 1x a 8x y con velocidad de
escritur a 1 x a 2x. U tilice discos CD- RW con veloc idades 1x a 4x y con velocidad de escri tura de
1x a 2x. No ejecut e discos CD-RW que hayan si do graba dos más de cinc o veces.
Fonctionnement de changeur de CD
Référez-v ous au guide d e propri étaire qui accompagne ce chan geur de CD pour des in struction s
concernant l'install ation, l e charge ment et l'usage de vo tre chan geur de CD.
22. Sélectionner le disque
Pour sélectionner le disque désiré appuyez sur SHIFT (22a) pour entrer dans la mode shift et app uyez
sur CHANNEL << ou CHANNEL >> pou r sélec tionner le disq ue proch ain ou précédent . C omme autre
méthode, appuyez sur le DISC- (22 b) pour se dép lacer au disque précé dent, ou appuyez sur DISC+
(22c) pour se déplacer au pr ochain disque.
23. Autres Fonctions
Les fonctions pause, sélection de piste, répétition, mélange au hasard et balayage pendant l'opération
CDC sont accédées en util isant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque norma l. Référez-vou s
à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.
24 Notes sur les disques
• U ne tentati ve d'ut iliser de s dis ques dans des f ormes no n-standardis ées peut nuire à l'appare il.
N'utili sez que des di sques ro nds.
• N e collez pas de papier ou de ban de adhés ive ou tout a utre su bstance su r la su rface du CD. L e
disque ne fonc tionnera pas corr ectement.
• P rotéger les C Ds de l a poussi ère, de s ordure s, des égrati gnures et des défor mations, comme
ces cho ses pe uvent nu ire au disque.
• L 'appareil ne peut pas jouer des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalis é. Réf érez-vous au
guide d'utilisat eur pour enregi streur p our av oir des informa tions s ur le p rocessus de fina lisati on.
• C ertains CD-R ou CD- RW peuvent ne pas joue r sur cet ap pareil. Cel a dépend du statu t d'enreg -
istrement , l'éq uipement d'enregis trement et les condition s du disque.
• P our une performa nce opti male, ut ilisez des dis ques CD-R avec l es vit esses 1x à 8x et av ec vit-
esse d' écriture de 1x à 2x. Utilise z des disques CD-RW avec le s vites ses 1x à 4x et vites ses
d'écrit ure de 1x à 2x . Ne jouez pas des d isque CD- RW qui ont été écrit p lus de cinq f ois.

MCD5050
13
Troubleshooting
Specifications
General
Power Supply R equirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts, Neg ative Ground
Chassis Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 (W) x 160 (D) x 50 (H)
Tone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ba ss (at 100 Hz), ±10 dB; Treble (at 10 kHz), ±10 dB
Maximum Ou tput Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4x40W
Current Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ampere (max.)
CD Player
Signal to Noise Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 65 dB
Channel Separation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . More than 45 dB
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz
FM Tuner
Tuning range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5-108.0
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Stereo separation @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Problem Cause Corrective Action
No power. Vehicle ignition switch is not
on.
If t he power sup ply is connected to
the vehicle accessor y cir cuits but
the engine is not moving, switch the
ignition key to “ACC”.
The fuse is blown. Replace the f use.
Disc can not be loaded
or ejected.
There is a disc already inside
the unit.
Remove the current disc and insert
the new one.
Inserting disc in wrong
direction.
Insert disc wit h labe l facing up.
Disc is defective or dirty. Clean d isc o r try playing another
one.
Excessive temperature. Cool vehicle to a normal
temperature.
Condensation has collected. Turn off for an hour, then try again.
No sound. Volume turned down too low. Adjust volume until sound is heard.
Wiring not connected properly. Check wiring connections.
Sound skips or sound
quality is poor.
Installation angle exceeds 30
degrees.
Adjust the installation angle to less
than 30 degr ees.
Disc is defective or dirty. Clean d isc o r try playing another
one.
Operation keys do not
work.
Microcomputer is not operating
properly due to noise.
Press RESET.
Radio does not work Antenna cable not connected. Insert antenna cable firmly.
Automatic station
selection does not wo rk.
Radio signals ar e too weak. Select a station manually.
AM Tuner
Tuning range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1710
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Stereo separation @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Specifications subject to change without notice.

MCD5050
14
Corrección de Problemas
Especificationes
General
Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC, negativo a tierra
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178mm.(W) x 160mm. (D) x 15mm. (H)
Control de Tonos
- Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±1 0 dB
Poder de Salida Máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4x 40W
Conducto de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperios (máx.)
Problema Causa Acción Correctiva
No hay corriente. La llave de la ignición del vehículo
está apagada.
Si la alimentación de energía está
conectada a los cir cuitos de accesorios
del vehículo, pero el motor no se mueve,
cambie la llave de ignición a "ACC".
El fusible está quemado. Reemplace el fusible.
El disco no se puede
introducir ni quitar.
Hay un disco en la unidad. Quite el disco existente e introduzca el
nuevo.
Insertó el disco en la dirección equiv-
ocada.
Inserte el disco con el sello hacia arriba.
El disco es defectuoso o está sucio. Limpie el disco o intente utilizar otro.
Temperatura excesiva en el vehículo. Enfríe el vehículo a una temperatura nor-
mal.
La condensación se ha acumulado. Apague el reproductor por una hora,
luego intente nuevamente.
El casete no se puede
insertar ni qui tar.
Ya hay un casete en la unidad. Quite el casete existente e introduzca el
nuevo.
Temperatura excesiva en el vehículo. Enfríe el vehículo a una temperatura nor-
mal.
La condensación se ha acumulado. Apague el reproductor por una hora,
luego intente nuevamente.
No hay sonido. El volumen fue bajado demasiado. Ajuste el volumen hasta que la unidad se
escuche.
El cableado no se conectó adecuada-
mente.
Verifique las conexiones de cableado.
El sonido salta o la cal-
idad de sonido es muy
baja.
El ángulo de instalación excede los
30 grados.
Ajuste el ángulo de instalación a menos
de 30 grados.
El disco es defectuoso o está sucio. Limpie el disco o intente utilizar otro.
El casete es defectuoso. Intente utilizar otro casete.
Los botones de oper-
ación no funcionan.
El microcomputador no está oper-
ando apropiadamente debido al ruido.
Presione RESET.
El radio no funciona. El cable de la antena no está
conectado.
Inserte el cable de la antena firmemente.
La selección automática
de estación no funciona.
Las señales de radio son muy
débiles.
Seleccione una estación manualmente.
Reproductor de CD
Promedio de ruido/señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >65 dB
Separación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz
Sintonizaci ón FM
Alcance de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 108.0MHz
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Separación de estéreo à 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Sintonizaci ón AM
Alcance de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522MHz - 1710Mhz
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Separación de estéreo à 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Las espe cificacio nes está n suje tas a camb io sin previo aviso.

MCD5050
15
Dépannage
Caractéristiques
Généralités
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC, mise à la terre négative
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178mm.(W) x 160mm. (D) x 50mm. (H)
Contrôle des tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass (à 100 Hz)±10 dB; Aigu (à 10 kHz)±10 dB
Puissance sortie maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4x40W
Drain courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ampères (max)
Problème Cause Action corrective
Pas de puissance L'allumage du véhicule n'est pas en
marche
Si l'alimentation est branchée aux circuits
accessoires du véhicule mais le moteur ne
bouge pas, mettez le clé de contact à 'ACC'.
Le fusible a sauté Remplacez le fusible
Disque ne peut pas
être chargé ou éjecté
Il y a déjà un disque à l'intérieur de
l'appareil
Enlevez le disque courant et insérez-en un
nouveau
Insertion du disque dans le mauvais
sens
Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut
Disque est défectueux ou sale Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un
nouveau
Température excessive dans le véhi-
cule
Refroidir le véhicule à une température nor-
male
De la condensation a accumulé Mettez la platine en arrête pendant une heure
et puis essayez de nouveau
Cassette ne peut pas
être chargé ou éjecté
Il y a déjà une cassette à l'intérieur de
l'appareil
Enlevez la cassette courante et insérez-en un
nouveau
Température excessive dans le véhi-
cule
Refroidissez le véhicule à une température
normale
De la condensation a accumulé Mettez la platine en arrêt pendant une heure
et puis essayez de nouveau
Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu'à ce que vous
entendiez le son
Le câblage n'est pas correctement fait Vérifiez le câblage
Le son saute ou la
qualité du son est
mauvaise
L'angle d'installation est audessus de
30°
Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30°
Le disque est défectueux ou sale
Nettoyez le disque ou essayez d’en jouer un
autre
La cassette est défectueuse E ssayez de jouer une autre cassette
Les clés d'opération
ne fonctionnent pas
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas
bien à cause du bruit
Appuyez sur RESET
La radio ne
fonctionne pas
Le câble de l'antenne n'est pas
branché
Insérez le câble de l'antenne d'une manière
firme
La sélection des
stations automatique
ne fonctionne pas
Les signaux de radio sont trop faibles Sélectionnez une station à la main
Lecteur CD
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >65 dB
Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz
Récepteur MF
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 108.0MHz
Sensibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Séparation stéréo à 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Récepteur MA
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522MHz - 1710Mhz
Sensibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Séparation stéréo à 1 KHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25dB
Ces carac téristiq ues peu vent être modifi ées sans préavis.
Table of contents
Other ASA Electronics Car Receiver manuals

ASA Electronics
ASA Electronics MS-306 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics AquaTronics MS-407 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics AquaTronics MS-850 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics Voyager VR180 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics Heavy Duty Systems TRA-4100 Installation and operating instructions

ASA Electronics
ASA Electronics Jensen JWM41 Installation instructions

ASA Electronics
ASA Electronics AquaTronics MS250 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics VR100 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics VR50 User manual

ASA Electronics
ASA Electronics VR202 User manual