Asaklitt 31-8240 User manual

Suomi Deutsch
Norsk
Svenska
English
Ver. 20141107
Art.no.
31-8240
Quick-Up Tent
Quick-up-tält
Quick-up telt
Teltta quick-up
Zelt Quick-Up


3
English
Quick-Up Tent
Art.no 31-8240
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never use naked flames inside thetent.
• Never place hot objects on or near thefloor, ceiling or walls of thetent.
• Never smoke inside thetent.
• Never cook food inside thetent.
• Never store combustible liquids inside thetent.
• Extinguish any lanterns inside thetent before going tosleep.
• Never refuel lanterns, heaters or stoves inside thetent.
• If you make acamp fire, site it downwind of thetent. Ifyou have acamp fire, make sure that
it is completely extinguished before going tobed.
• Never use fossil-fuelled lanterns or heaters inside thetent.
• To prevent suffocation, make sure that theair vents are alwaysopen.
• Never pitch thetent underneath overhanging branches or where there is arisk of flooding.
• Never pull too hard on theframe or fabric, as this could damage thetent.
• Never leave thetent up in bad weather.
• Never light afire or barbecue inside thetent.
• Make sure that thetent is securely anchored to theground.
• Be careful not to crush any fingers between thepoles of theframe when assembling or
disassembling thetent.
• Thetent is only intended for temporary shelter from theweather and not for permanentuse.
Product description
Polyurethane-coated polyester tent with taped seams and hydrostatic head of 4000mm.
Oxfordmaterial floor with ahydrostatic head of 5000mm. Steeltentpoles.
Care and maintenance
Allow thetent to dry after use and make sure that it is completely dry before storing it in thebag.
Thematerial can be wiped clean using adampcloth. Neveruse solvents or abrasive cleaning agents.
Specifications
Size 210×240cm
Internal height 160cm
Weight 6.4kg

4
English
Pitching the tent
Step 1
Step 2
1. Spread thetent out by laying thepoles
on theground. Erectthetent by lifting
thelower section of thepoles and
straightening them until thejoints lock
and click intoplace.
3. Twist thelocking knob to theright to lock
thepoles inplace.
2. Spread and position thepoles to shape
thetent.
4. Pull thepoles out as far as they will go and
make sure that thespring catches lock
thepoles inplace.
Step 3
5. Anchor thetent to theground by pushing thetent pegs through thegrommets.

5
English
Packing the tent away
Step 1
1. Press in thespring catches to unlock
thepoles and collapse thetent.
Step 3
Step 2
2. Twist thelocking knob to theleft to
release thepoles.
4. Make sure that thetent is completely dry before you put itaway. Fold thetent up and place it
inside thesuppliedbag.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local council.
3. Fold thetent up by pressing in therelease
button on thejoints to free thepoles.

6
Svenska
Quick-up-tält
Art.nr 31-8240
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtidabruk.
Vi reserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Använd aldrig öppen låga inne itältet.
• Placera inte heta föremål nära tältets golv, tak ellerväggar.
• Rök aldrig inne itältet.
• Laga aldrig mat inne itältet.
• Förvara aldrig brännbara vätskor inne itältet.
• Släck alla lyktor innan du sover itältet.
• Fyll aldrig på lampor, värmare eller spis inne itältet.
• Om du tänder enlägereld, gör det med vindens riktning från tältet. Setill att lägerelden är helt
släckt innan du lägger dig och sover itältet.
• Använd aldrig bränsledrivna värmare eller lyktor inne itältet.
• Se till att ventilationsöppningarna alltid är öppna för att undvika kvävning.
• Slå aldrig upp tältet på enplats där trädgrenar hänger över tältet eller där risk för
översvämningfinns.
• Dra inte för hårt istativet eller duken, det kan orsaka skador på tältet.
• Lämna inte tältet uppställt idåligtväder.
• Tänd inte brasa eller grill inne itältet.
• Se till att tältet är ordentligt förankrat.
• Var försiktig vid uppsättning och nedtagning så att du inte klämmer fingrar eller händer istativet.
• Tältet är avsedd för tillfälligt väderskydd, inte för permanentbruk.
Produktbeskrivning
Tält av PU-behandlad polyester med tejpade sömmar och 4000 mm vattenpelare.
Golv av Oxford-material med 5000 mm vattenpelare. Tältbågar avstål.
Skötsel och underhåll
Låt tältet torka efter användning och se till att det är helt torrt innan det packas in
iförvaringspåsen och ställs undan till förvaring. Tygetkan torkas av med enfuktadtrasa.
Användaldrig lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
Specifikationer
Mått Ca 210×240cm
Höjd invändigt 160cm
Vikt 6,4kg

7
Svenska
Sätta upp
Steg 1
Steg 2
1. Veckla ut tältet genom att lägga ut benen
på marken. Dratältet uppåt så att benen
blir raka, ettklickljud hörs när benen låses
fast ordentligt.
3. Vrid låset åt höger för att fixera tältets
allaben.
2. Dra sedan ut och placera benen så att
tältet får ennaturligform.
4. Dra ut benen fullt ut och se till att de låses
fast med låsspärren.
Steg 3
5. Sätt itältpinnarna genom öglorna på tältet för att fixera imarken.

8
Svenska
Packa ihop
Steg 1
1. Tryck in låsspärren för att skjuta in benen
och sänka ned tältet.
Steg 3
Steg 2
2. Öppna låset för benen genom att vrida
det åt vänster.
4. Se till att tältet är helt torrt innan du packar neddet. Vikihop tältet och lägg ned det iden
medföljande väskan.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
3. Fäll ihop tältet genom att trycka in
knappen och fälla benen uppåt mot tältet.

9
Norsk
Quick-up telt
Art. nr. 31-8240
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidigbruk.
Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniskedata.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Bruk aldri åpen ild inne iteltet.
• Plasser ikke varme gjenstander nær teltduken. Dettegjelder både gulv, tak og vegger.
• Røyk ikke inne iteltet.
• Lag aldri mat inne iteltet.
• Det må ikke oppbevares brennbare væsker inne iteltet.
• Slukk alle lyktene du har inni teltet før du sovner.
• Fyll ikke væske på lamper, ovneretc. inne iteltet.
• Hvis du tenner etleirbål må det gjøres med vindretningen fra teltet. Passpå at glør fra bålet
er helt slukket før du legger deg.
• Det må ikke brukes varmeovner eller lykter, som drives med parafin eller andre brennbare
væsker, inne iteltet.
• For åunngå kvelning må man passe på at ventilene alltid eråpne.
• Slå ikke opp teltet under tregreiner eller på steder hvor det er fare for oversvømmelse.
• Trekk ikke for hardt istativet ellerduken. Detkan skade teltet.
• Teltet bør ikke forlates idårligvær.
• Tenn ikke opp ild eller grill inne iteltet.
• Påse at teltet er godt forankret.
• Vær forsiktig ved montering/demontering av teltet så ikke fingre/hender kommer iklem.
• Teltet er beregnet som enmidlertidig værbeskyttelse og ikke til permanentbruk.
Produktbeskrivelse
Telt av PU-behandlet polyester med teipede sømmer og med envannbestandighet på 4000 mm
vannsøyle. Gulvav Oxford-materiale med 5000 mm vannsøyle. Stativ avstål.
Stell og vedlikehold
Heng teltet til tørk etter bruk og påse at det er helt tørt før det pakkes sammen for oppbevaring.
Stoffet kan tørkes med enfuktigklut. Brukaldri slipende rengjøringsmidler eller sterke løsemidler.
Spesifikasjoner
Mål Ca. 210×240cm
Innvendig høyde 160cm
Vekt 6,4 kg

10
Norsk
Oppmontering
Trinn 1
Trinn 2
1. Brett ut teltet på bakken. Trekkteltet
oppover så beina blir rette og etklikk
høres når de låsesfast.
3. Drei låsen til høyre for åfeste teltetsbein.
2. Trekk deretter beina ut og plasser dem så
teltet får ennaturligform.
4. Trekk beina helt ut og påse at de låses fast
med låsesperren.
Trinn 3
5. Tre teltpinnene gjennom maljene på teltet for åfeste dem ibakken.

11
Norsk
Demontering
Trinn 1
1. Trykk inn låsesperren for åskyve innbeina
og senke teltetned.
Trinn 3
Trinn 2
2. Åpne låsen til beinet ved ådreie det til
venstre.
4. Pass på at teltet er helt tørt før du pakker det sammen. Brett teltet sammen og legg det ned
iden medfølgende vesken.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold til lokale forskrifter.
Hvisdu er usikker, takontakt med lokale myndigheter.
3. Fell sammen teltet ved åtrykke inn
knappen og felle beina oppover mot teltet.

12
Suomi
Teltta quick-up
Tuotenro 31-8240
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä sytytä avotulta teltassa.
• Älä sijoita kuumia esineitä teltan lattian, katon tai seinien lähelle.
• Älä tupakoi teltassa.
• Älä tee ruokaa teltassa.
• Älä säilytä helposti syttyviä nesteitä teltassa.
• Sammuta kaikki lyhdyt yön ajaksi.
• Älä täytä valaisimia, lämmittimiä tai keittimiä teltassa.
• Jos sytytät nuotion teltan lähelle, varmista että tuulen suunta on poispäin teltasta. Varmista
että nuotio on täysin sammutettu, ennen kuin menet nukkumaan telttaan.
• Älä käytä polttoaineelle toimivia lämmittimiä tai lyhtyjä teltassa.
• Varmista että teltassa on aina riittävästi ilmaa pitämällä kaikki ilmanottoaukot avoinna.
• Älä pystytä telttaa paikkaan, jossa sen päällä on puiden oksia tai jossa vesi voi nousta telttaan.
• Käsittele kehikkoa ja kangasta varoen, jotta ne eivät vaurioidu.
• Älä jätä telttaa ulos huonolla säällä.
• Älä sytytä teltan sisällä nuotiota tai grilliä.
• Varmista, että teltta on kiinnitetty kunnolla maahan.
• Pystytä ja kokoa teltta varoen, jotta kädet ja sormet eivät puristu kehikon väliin.
• Teltta on tarkoitettu tilapäiseen käyttöön, eikä se sovellu jatkuvaan käyttöön.
Tuotekuvaus
PU-käsiteltyä polyesteriä, teipatut saumat. Vesipilari 4000m. Lattia Oxford-materiaalia.
Vesipilari5000m. Telttakaaret terästä.
Huolto ja puhdistaminen
Ripusta teltta kuivumaan käytön jälkeen ja varmista, että se on täysinkuiva. Laitakuiva teltta
säilytyspussiin. Kankaan voi pyyhkiä kostutetulla liinalla. Äläkäytä liuotusaineita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 210×240cm
Sisäkorkeus 160cm
Paino 6,4kg

13
Suomi
Teltan pystyttäminen
Vaihe 1
Vaihe 2
1. Taita teltta auki laittamalla jalat maahan.
Vedätelttaa ylöspäin, jotta jalat
suoristuvat. Jalatnapsahtavat, kun ne
lukittuvat kunnolla.
3. Lukitse kaikki jalat kiertämällä lukkoa
oikealle.
2. Vedä jalkoja ulospäin ja sijoita ne niin, että
teltta saa oikean muotonsa.
4. Vedä jalat kokonaan ulos ja varmista, että
lukitsimet lukittavat ne kiinni.
Vaihe 3
5. Kiinnitä telttakepit maahan laittamalla ne teltan silmukoidenläpi.

14
Suomi
Teltan kasaaminen
Vaihe 1
1. Työnnä jalat sisään ja laske teltta kasaan
painamalla lukitsimia.
Vaihe 3
Vaihe 2
2. Avaa jalkojen lukitus kiertämällä sitä
vasemmalle.
4. Varmista että teltta on täysin kuiva ennen kun pakkaat sen kasaan. Taita teltta kasaan ja laita
se mukana tulevaan laukkuun.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
3. Paina teltta kasaan painamalla painiketta ja
taita jalat ylöspäin kohti telttaa.

15
Deutsch
Zelt Quick-Up
Art.Nr. 31-8240
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen Problemen oder
anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (KontaktsieheRückseite).
Sicherheit
• Keine offene Flammen im Zelt benutzen.
• Heiße Gegenstände nicht in der Nähe von Boden, Dach oder Wand des Zeltes platzieren.
• Niemals im Zelt rauchen.
• Niemals im Zelt Essen zubereiten.
• Keine brennbaren Flüssigkeiten im Zelt aufbewahren.
• Vor dem Schlafengehen alle Laternen ausmachen.
• Im Zelt niemals Leuchten, Heizungen oder Campingküchen nachfüllen.
• Beim Anzünden eines Lagerfeuers immer darauf achten, dass der Wind vom Zelt wegbläst.
Vordem Schlafengehen sicherstellen, dass dasLagerfeuer vollständig gelöschtist.
• Im Zelt keine kraftstoffbetriebenen Leuchten oder Heizungen benutzen.
• Um ein Ersticken zu verhindern, stets dieBelüftungsöffnungen offen halten.
• DasZelt nicht direkt unter Baumästen oder aneinem Platz mit Überschwemmungsrisiko
aufstellen.
• Nicht zu hart am Rahmen oder am Zeltstoff ziehen, da sonst Schäden am Zelt entstehen können.
• DasZelt nicht bei schlechtem Wetter aufgestellt lassen.
• Im Zelt kein Feuer anzünden oder grillen.
• Sicherstellen, dass dasZelt ordentlich verankertist.
• Beim Auf- und Abbau vorsichtig sein, sodass keine Körperteile im Rahmen eingeklemmt werden.
• DasZelt ist als zwischenzeitlicher Wetterschutz gedacht und eignet sich nicht für
permanenten Gebrauch.
Produktbeschreibung
Zelt aus PU-beschichtetem Polyester mit geklebten Nähten und 4000 mm Wassersäule.
Bodenaus Oxford-Nylon mit 5000 mm Wassersäule. Zeltstangen aus Stahl.
Pflege und Wartung
DasZelt nach Benutzung zum Trocknen aufhängen und sicherstellen, dass es komplett trocken
ist, bevor es zum Aufbewahren wieder in dieTasche gepacktwird. DerStoff kann mit einem
weichen, leicht befeuchteten Tuch abgewischt werden. ZurReinigung niemals Lösungs- oder
Scheuermittel benutzen.
Technische Daten
Maße Ca. 210×240cm
Innenhöhe 160cm
Gewicht 6,4kg

16
Deutsch
Aufbauen
Schritt 1
Schritt 2
1. DasZelt ausrollen indem dieBeine auf
den Boden gelegt werden. DasZelt nach
oben ziehen, sodass dieBeine gerade
stehen. EinKlicken ist zu hören, sobald
dieBeine einrasten.
3. Zum Fixieren der Beine den Riegel nach
rechts drehen.
2. Dann dieBeine so platzieren, dass
dasZelt seine natürliche Form bekommt.
4. DieBeine vollständig auseinander ziehen
und mit der Sperre verriegeln.
Schritt 3
5. DasZelt mit den Heringen in den Ösen am Boden befestigen.

17
Deutsch
Abbauen
Schritt 1
1. DieSperre eindrücken und dieBeine
verkürzen um dasZelt abzusenken.
Schritt 3
Schritt 2
2. Den Riegel für dieBeine öffnen indem er
nach links gedrehtwird.
4. Vor dem Verstauen des Zeltes sicherstellen, dass es komplett trockenist. DasZelt
zusammenfalten und in dessen Tasche verstauen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen
sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
3. DasZelt zusammenfalten indem der Knopf
gedrückt wird und dieBeine nach oben
zum Zelt gefaltet werden.



SVERIGE
KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
e-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU puh. 020 111 2222
sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service contact number: 020 8247 9300
e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen
und auf Kundenservice klicken.
Table of contents
Languages:
Other Asaklitt Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Ozark Trail
Ozark Trail WMT-1410N owner's manual

Summit Treestands
Summit Treestands Run-N-Gun Ground Blind Setup instructions

Home & Leisure
Home & Leisure Trex Wall Pergola installation instructions

Infinity
Infinity Econopole 20 x 40 Setup instructions

Upper Bounce
Upper Bounce UBES Series user manual

Coleman
Coleman 2000031577 Handling and Assembly Guide