Atag WD1674M User manual

Gebruiksaanwijzing
servieswarmer
Mode d’emploi
tiroir chauant
Gebrauchsanweisung
Wärmeschublade
Instructions for use
warming drawer
WD1674M
WD1611D
WD1612D
WD1692D

NL Handleiding NL 3 - NL 12
FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 12
DE Bedienungsanleitung DE 3 – DE 12
EN Manual EN 3 - EN 12
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole
Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtige Informationen
Important information
Tip - Conseil - Tipp - Tip

NL 3
INHOUD
Milieubescherming 4
Toestelbeschrijving 5
Veiligheidsaanwijzingen 6
Installatie 7
Gebruik van de warmhoudlade
Algemeen 9
Bedieningselementen 9
Bedieningsprincipe 9
Selectie van de temperatuur 10
Voorverwarmingstijd 11
Onderhoud en reiniging 12

NL 4
MILIEUBESCHERMING
Afvoer van het apparaat en de verpakking
Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn
nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier
worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren.
De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Er is gebruikgemaakt
van de volgende materialen:
ykarton
ypolyethyleen wikkel (PE)
yCFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim)
Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg conform de
wettelijke bepalingen.
Op het product staat een pictogram van een afvalcontainer met een
kruis erdoor. Dit geeft aan dat huishoudelijke apparatuur afzonderlijk
moet worden afgevoerd. Het apparaat mag aan het einde van zijn
nuttige leven dan ook niet worden verwerkt via de normale afvalstroom.
U moet het inleveren bij een gemeentelijk afvalinzamelingspunt of bij
een verkooppunt dat dit voor u aanbiedt.
Door huishoudelijke apparatuur afzonderlijk in te zamelen, wordt
voorkomen dat het milieu en de volksgezondheid schade wordt
berokkend. De materialen die bij de vervaardiging van dit apparaat zijn
gebruikt, kunnen worden hergebruikt en dat betekent een aanzienlijke
besparing in energie en grondstoffen.
Verklaring van overeenstemming
Wij verklaren hierbij dat onze producten voldoen aan de betreffende
Europese richtlijnen, normen en voorschriften, alsook aan alle vereisten
in de normen waarnaar wordt verwezen.

NL 5
TOESTELBESCHRIJVING
De verpakkingsmaterialen van dit toestel kunnen gerecycled worden.
Doe dit a.u.b. en draag zo bij tot de bescherming van het milieu door ze
in de passende container of afvalzak te gooien.
Vernietiging van oude elektrische apparaten
De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Elektrische
en Elektronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke
elektrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te
optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu
te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met
een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het
apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor
informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.

NL 6
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
123
1. Ventilator en verwarming
2. Indicatielamp
• Knippert als het apparaat is ingeschakeld
• Brandt als het apparaat is ingeschakeld en de lade is gesloten
3. Draaiknop voor het instellen van de temperatuur
De ingestelde temperatuur is de temperatuur van de warmteplaat onder
in de lade als de lade leeg is. Eigen metingen kunnen afwijken en zijn
niet geschikt om de nauwkeurigheid van de temperatuur te controleren.
Het apparaat wordt alleen warm als de lade gesloten is.

NL 7
INSTALLATIE
Lees eerst de separate
veiligheidsvoorschriften voordat u het
toestel in gebruik neemt.
Bewaar deze handleiding bij uw toestel. Als u uw toestel verkoopt
of aan iemand anders over doet, zorg er dan voor dat de
handleiding er bij blijft.
We vragen u de aanbevelingen te lezen alvorens de warmhoudlade
te installeren en te gebruiken. Ze werden opgesteld voor uw
veiligheid en die van anderen.
Deze warmhoudlade werd ontworpen om gebruikt te worden door
particulieren in hun woning. Hij is uitsluitend bestemd voor het
voorverwarmen van vaatwerk, warm houden van gerechten en slow
cooking. Elk ander gebruik is verboden en kan gevaarlijk zijn. De
fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af in geval van niet-conform
gebruik.
De buitenkant van de servieswarmer kan in bepaalde gevallen 70 °C
worden (afhankelijk van de gekozen temperatuur en de gebruiksduur).
Gebruik pannenlappen of ovenwanten om het warme vaatwerk uit de
lade te halen.
Voedsel warm houden
Plaats nooit pannen e.d. rechtstreeks van het vuur of uit de oven in de
lade. Dit kan leiden tot beschadiging van de verwarmingsplaat.
De lade mag met maximaal 25 kg belast worden. Bij overbelading kan
de apparatuur beschadigen.
Klim niet of zit niet op de open lade. De apparatuur kan beschadigd
worden.
Bewaar of leg geen kunststof producten of ontvlambare voorwerpen in
het toestel. Ze zouden kunnen smelten of vlamvatten tijdens gebruik.

NL 8
INSTALLATIE
Alvorens de lade aan te sluiten, moet u zich ervan vergewissen of
alle draden van uw elektrische installatie een voldoende doorsnede
hebben om het toestel normaal te voeden. Uw installatie moet
beschermd worden door een smeltzekering van 10 ampère.
Inbouw
Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of de
behuizing goed op zijn plaats komt te zitten.
Open de lade en bevestig het toestel aan het meubel met de
4 meegeleverde schroeven.
WD1674M - WD1611D - WD1612D - WD1692D
590
597
545
390
140
140
556
min. 550
450
560-568

NL 9
GEBRUIK VAN DE WARMHOUDLADE
Voor de WD1674M zijn de aluminium profielen met +/- 1 mm bij te
stellen.
De voorkant is enkele milimeters in te stellen om uit te lijnen met andere
apparaten. Dit kan met een inbus sleutel aan de onderzijde van het
apparaat.

NL 10
GEBRUIK VAN DE WARMHOUDLADE
Algemeen
Een beschermrooster belet contact met de weerstanden en de
ventilator.
Bedieningselementen
U beschikt over een draaiknop voor AAN/UIT en de
temperatuurregeling. De draaischakelaar is alleen zichtbaar wanneer de
lade open is.
Bij gesloten lade kunt u via het controlelampje aan de voorkant zien of
het toestel ingeschakeld is.
Bedieningsprincipe
yPlaats het servies, of schalen met voedsel, in de lade.
yStel de gewenste temperatuur in.
Het controlelampje ‘onder spanning’ gaat knipperen.
ySluit de lade.
Het controlelampje ‘onder spanning’ gaat branden.

NL 11
GEBRUIK VAN DE WARMHOUDLADE
Selectie van de temperatuur
Met de temperatuur knop kunt u een temperatuur tussen 30 en 80 °C
instellen.
Icoon Temperatuur Functie Toepassing
0 0 Uit -
30 °C Ontdooien Voor het ontdooien van etenswaren.
Rijzen van deeg.
- 40 °C Ontdooien
50 °C Voorverwarmen drinkservies Voorverwarmen koffiekoppen.
60 °C Voorverwarmen servies Voorverwarmen van borden en schalen.
Warmhouden van gerechten (eieren,
brood).
70 °C Gerechten warm houden Warmhouden van gerechten (vlees, vis,
groenten).
- 80 °C Warmhouden en opwarmen Warmhouden en opwarmen van
gerechten.
80 °C met
ventilator
Slow cooking Na het aanbraden de pan of schaal
in de lade plaatsen. Laat het gerecht
langzaam garen gedurende de
aangeraden tijd.

NL 12
ONDERHOUD EN REINIGING
Voorverwarmingstijd
De voorverwarmingstijd voor vaatwerk hangt van meerdere factoren af:
yhet materiaal en de dikte van het vaatwerk;
yde vulgraad;
yde verdeling van de belasting;
yde temperatuurregeling.
Het is dus onmogelijk om op voorhand precieze gegevens te geven.
Enkele richtwaarden:
Bij een ingestelde temperatuur van 60 °C, bedraagt de duur voor een
gelijkmatige verwarming:
yvan het servies voor een maaltijd voor zes personen ongeveer
30 min.
yvan het servies voor een maaltijd voor twaalf personen ongeveer
40 min.
U zult zelf ervaren welke duur het best geschikt is voor uw vaatwerk.
Alvorens het toestel te onderhouden, moet u het uitschakelen en laten
afkoelen.
Maak alle oppervlakken alleen schoon met een vochtige doek en een
sopje. Droog het vervolgens met een zachte doek.
Het toestel niet schoonmaken met een stoomreiniger.
Het gebruik van schurende producten, alcohol of oplosmiddel is af te
raden; ze zouden het toestel kunnen beschadigen.
De voorkant is van roestvrij staal of glas en is krasgevoelig. Gebruik een
speciaal niet schurend schoonmaakmiddel voor roestvrij staal.
U kunt de glasbodem schoonmaken met warm water en afwasmiddel.
Droog hem vervolgens goed af en breng hem pas weer aan in de lade
aan nadat hij perfect droog is.

FR 3
SOMMAIRE
Protection environnementale 4
Description de l’appareil 5
Prescriptions de sécurité 6
Installation 7
Utilisation du tiroir chauffant
Généralités 9
Éléments de commande 9
Principe de commande 9
Sélection de la température 10
Temps de préchauffage 11
Entretien et nettoyage 12

FR 4
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Que faire de l'emballage et de l'appareil usé
Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet
appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de
son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des
informations à ce sujet.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Les matériaux suivants ont
étéutilisés:
ycarton
yfeuille de polyéthylène (PE)
ypolystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS)
Ces matériaux doivent être mis au rebut de façon appropriée et
conformément aux dispositions réglementaires.
Le symbole de la poubelle barrée figure sur le produit. Il signale
l'obligation de traitement sélectif des appareils électroménagers. Cet
appareil doit donc faire l'objet d'une collecte sélective. Lorsque vous ne
l'utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à
une déchetterie municipale.
La collecte sélective des appareils électroménagers évite d'aggraver
l'impact négatif des déchets sur l'environnement et la santé publique.
Leur traitement permet de recycler les matériaux utilisés pour les
fabriquer, ce qui représente des économies considérables en termes de
matières premières et d'énergie.
Déclaration de conformité
Nous déclarons, par la présente, que nos produits satisfont aux
directives, normes et régulations européennes en vigueur ainsi qu'à
toutes les exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles
il est fait référence.

FR 5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
123
1. Ventilateur et chauffage
2. Diode d’indication
• Elle clignote lorsque l’appareil est allumé
• Elle reste allumée lorsque l’appareil est allumé avec le tiroir fermé
3. Bouton rotatif pour le réglage de la température
La température réglée est la température de la plaque chauffante sous
le tiroir lorsque le tiroir est vide. Vos mesures peuvent varier et ne
conviennent pas pour contrôler la précision de la température.
L’appareil ne chauffe que lorsque le tiroir est fermé.

FR 6
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les consignes de sécurité
fournies séparément avant la première
utilisation de l’appareil !
Conservez ce mode d’emploi à proximité de votre appareil. Si vous
revendez ou donnez votre appareil à quelqu’un d’autre, veillez à
donner également le mode d’emploi.
Veuillez lire ces recommandations avant d’installer et d’utiliser votre
tiroir chauffant. Elles ont été rédigées pour votre sécurité, et celle des
autres personnes.
Ce tiroir chauffant a été conçu pour une utilisation particulière et
domestique. Il se destine exclusivement à préchauffer de la vaisselle,
garder des aliments au chaud et au slow cooking. Toute autre utilisation
est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant rejette toute
responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
L’extérieur du tiroir chauffant peut, dans certains cas, atteindre une
température de 70 °C (en fonction de la température et de la durée
d’utilisation choisies). Utilisez toujours des maniques ou des gants de
cuisine pour sortir la vaisselle chaude du tiroir.
Garder des aliments au chaud
Ne déposez jamais des plats sortant du feu ou du four dans le tiroir.
Cela peut endommager la plaque chauffante.
La charge maximale du tiroir est de 25 kg. En cas de surcharge, l’appareil
peut être endommagé.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le tiroir ouvert. Cela peut
endommager l’appareil.
Ne conservez pas d’articles en plastique ou inflammables dans l’appareil.
Ces articles pourraient fondre ou s’enflammer pendant l’utilisation.

FR 7
INSTALLATION
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que
tous les fils de votre installation électrique ont une section suffisante
pour alimenter normalement cet appareil. Votre installation doit être
protégée par un fusible de 10 ampères.
Encastrement
Faites glisser l’appareil dans la niche du meuble de cuisine. Assurez-vous
que le boîtier de l’appareil est bien en place.
Ouvrez le tiroir et fixez l’appareil sur les côtés du meuble à l’aide des 4 vis.
WD1674M - WD1611D - WD1612D - WD1692D
590
597
545
390
140
140
556
min. 550
450
560-568

FR 8
INSTALLATION
Pour le WD1674M, les profils en aluminium peuvent être réglés sur 1 mm
environ.
La face avant peut être réglée sur quelques millimètres, afin de
permettre un alignement avec les autres appareils. Utilisez pour ce faire
une clé de serrage, en partie basse de l’appareil.

FR 9
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Généralités
Une grille de protection empêche tout contact entre les résistances et
le ventilateur.
Éléments de commande
Vous disposez d’un bouton rotatif pour allumer/éteindre l’appareil et
pour régler la température. Ce bouton n’est visible que lorsque le tiroir
est ouvert.
Lorsque le tiroir est fermé, la diode de contrôle sur la face avant vous
indique l’état de l’appareil.
Principe de commande
yDéposez votre service ou vos plats avec des aliments dans le tiroir.
yRéglez la température souhaitée.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ clignote.
yFermez le tiroir.
La diode de contrôle ‘appareil allumé’ reste allumée.

FR 10
UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
Sélection de la température
Le bouton de température vous permet de régler la température entre
30 et 80 °C.
Icône Température Fonction Application
0 0 Éteint -
30 °C Décongeler Pour décongeler des aliments.
Faire lever de la pâte.
- 40 °C Décongeler
50 °C Préchauffer des verres Préchauffer des tasses à café.
60 °C Préchauffer un service Préchauffer des assiettes et des plats.
Garder des plats au chaud (oeufs, pain).
70 °C Garder des plats au chaud Garder des plats au chaud
(viande, poisson, légumes).
- 80 °C Garder au chaud et réchauffer Garder au chaud et réchauffer des plats.
80 °C avec
ventilateur
Slow cooking Après avoir saisi les aliments, mettre
la casserole ou le plat dans le tiroir.
Laisser la préparation cuire lentement,
selon le temps conseillé.
Other manuals for WD1674M
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Atag Warming Drawer manuals
Popular Warming Drawer manuals by other brands

Bosch
Bosch BIC510N 0W Series User manual and installation instructions

GARFIELD INTL. CO., INC.
GARFIELD INTL. CO., INC. PARAGON HC-78 quick start guide

Viking
Viking RVEWD330 use and care manual

GE
GE Monogram ZKD910 owner's manual

Whirlpool
Whirlpool GBW3050TS Use & care guide

Caple
Caple WD140GM instruction manual