ATC KCF-N User manual

mpss_pb_02b_k10031 print 25.07.2013
www.airtradecentre.com
KCF-N
Assembly Instruction
Spannung • Voltage • Tension • Tensiune • Напряжение
Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie
Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота
Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia
Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée
Consum de putere • Потребление мощности • Energieconsumptie
Vhodna moč• Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon
Potencia absorvida • Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt
Stromaufnahme • Current
• Consommation de courant • Consum de curent
Потребление токa • Stroom • Električni tok • Jakost struje • Áram • Odber prúdu
Corrente • Corriente eléctrica requerida • Pobór prądu • Strømforbrug
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max.
Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel
Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente
Corriente eléctrica requerida • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet
• max. okolitá teplota • Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.
Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp. • Temp. de fonctionnement maximal
Temperatura ambientala max • Макс. температура среды •
Max. omgevingstemperatuur.
Max. temp. zraka • Maks. temp. Prostora
•
Max. környezeti hőmérséklet
Maximalna Teplota Media • Máxima temperatura media • Máxima temperatura media
Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp.
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage
•
Schema de conecatre
Схема подключения • Aansluitdiagram
•
Vezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia
•
Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń• Strømskema
ID U f P II
max tAtM
[V] [Hz] [W] [A] [A] [°C] [°C]
KCF-N 225 E2 * 126813 230V ~ 50 259 1,2 1,8 80 120 127819
KCF-N 250 E2 * 126790 230V ~ 50 448 2 3,2 80 120 127819
KCF-N 280 E2 * 126792 230V ~ 50 722 3,2 4,1 80 120 127819
KCF-N
315 E2*
126806 230V ~ 50 1201 5,7 7,8 60 120 127819
KCF-N 400 E4 * 126811 230V ~ 50 525 2,3 2,9 50 120 127819
KCF-N 450 E4 * 126812 230V ~ 50 850 3,8 4,7 50 120 127819
KCF-N 500 E4 * 126941 230V ~ 50 1340 5,9 7,7 40 120 127819
KCF-N 560 D4 10 128364 400V 3~ 50 2100 4,3 4,5 70 120 122307
* Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! / Do not operate fans with a frequency converter. / Ne pas faire fonctionner le venti-
lateur avec un convertisseur de fréquence! / A nu se folosi cu convertor de frecventa ! / Запрещается использовать вентилятор с
преобразователем частоты! / Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. / Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! /
Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval. / Ne üzemeltesse a ventilátort frekven-
ciaváltóval. / Ventilátor neprevádzkovaťs frekvenčným meničom. / Não utilize variadores de frequência. / No opere el ventilador con conver-
tidor de frecuencia! / Wentylator nie może współpracowaćz przetwornicączęstotliwości. / Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
Küchenabluftbox • Multi Purpose Swing out Box • Boîtier
d‘évacuation d‘air dans les cuisines • Ventilator de exhaustare
pt bucatarie • Bытяжной кухонный вентилятор • Keuken af-
zuigventilator • Odvodni kuhinjski ventilator • Kuhinjski odsisni
ventilator • Konyhai elszívó ventilátor • Kuchynský odvetrávací
ventilátor • Caja de extracción de aire cocina • Wentylator do
wciągów kuchennych, uniwersalny • Køkkenudsugningsluftbox
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer

A. B.
1. 2.
3. 4.
Die MPS Abluftbox kann individuell von Ausblas oben (A) auf einen seitlichen Ausblas (B) umgebaut werden.
The MPS multi purpose exhaust fan can be individually converted from top exhaust (A) to exhaust on the side (B).
Конструкция вытяжного блока MPS может быть виндивидуальном порядке изменена сисполнения (A) (выпуск воздуха вверх) на
исполнение (B) (выпуск воздуха всторону).

Diese Montageanleitung enthält wichtige Informationen, um
ATC Ventilatoren sicher und sachgerecht zu montieren,
zu transportieren, in Betrieb zu nehmen, zu warten und zu
demontieren. Das Gerät wurde gemäß den allgemein aner-
kannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht
die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung
nicht beachten.
Die Produkte dürfen nur in Betrieb genommen werden,
wenn zuvor die Montageanleitung sowie die Sicherheits-
vorschriften gelesen und verstanden wurden. Bewahren
Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Be-
nutzer zugänglich ist. Geben Sie das Gerät an Dritte stets
zusammen mit der Montageanleitung weiter.
ATC Ventilatoren unterliegen einer ständigen Qualitätskontrol-
le und entsprechen den geltenden Vorschriften zum Zeitpunkt
der Auslieferung. Da die Produkte ständig weiterentwickelt
werden, behalten wir uns das Recht vor, jederzeit und ohne
vorherige Ankündigung, Änderungen an den Produkten vor-
zunehmen. Wir übernehmen keine Gewähr für die Richtigkeit
oder Vollständigkeit dieser Montageanleitung.
Die Gewährleistung gilt ausschließlich für die ausgelieferte
Konfiguration! Wir schließen Garantie, Gewährleistungs-
und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden
durch fehlerhafter Montage, bestimmungswidriger Ver-
wendung und/oder unsachgemäßer Handhabung aus.
Sicherheitshinweise
ATC Ventilatoren sind im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie
2006/42/EG eine Komponente (Teilmaschine). Das Gerät ist
keine verwendungsfertige Maschine im Sinne der EU-Maschi-
nenrichtlinie. Es ist ausschließlich dazu bestimmt, in Maschi-
nen bzw. lufttechnische Geräte und Anlagen eingebaut oder
mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage
zusammengefügt zu werden. Das Gerät darf erst in Betrieb ge-
nommen werden, wenn es in die Maschine / die Anlage, für die
es bestimmt ist, eingebaut ist und diese die Anforderungen der
EU-Maschinenrichtlinie vollständig erfüllt. Verwenden Sie ATC
Ventilatoren nur in technisch einwandfreiem Zustand! Prüfen
Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispiels-
weise Risse im Gehäuse oder fehlende Nieten, Schrauben,
Abdeckkappen oder sonstige anwendungsrelevante Mängel!
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in dem Leistungs-
bereich, welcher in den technischen Daten sowie auf dem
Typenschild angegeben ist! Berührungs-, Ansaugschutz und
Sicherheitsabstände sind gemäß DIN EN 294 und DIN 24167-
1 vorzusehen! (Durch Schutzgitter oder ausreichend lange
Rohrleitungen.) Allgemein vorgeschriebene elektrische und
mechanische Schutzeinrichtungen sind bauseits vorzusehen!
Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von
Elektrofachkräften vorgenommen werden! Bei sämtlichen In-
stallations- und Wartungsarbeiten muss der Stromkreis unter-
brochen werden! Die Bedienung des Gerätes durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten, darf nur unter Aufsicht oder nach Anleitung von
verantwortlichen Personen erfolgen. Kinder sind von dem Ge-
rät fernzuhalten!
Transport und Lagerung
Transport und Lagerung sind nur von Fachpersonal unter Be-
achtung der Montageanleitung und der gültigen Vorschriften
auszuführen. Die Lieferung laut Lieferschein ist auf Richtigkeit,
Vollständigkeit und Schäden zu überprüfen! Fehlmengen oder
Transportschäden sind schriftlich vom Transporteur bestäti-
gen zu lassen. Bei Nichteinhaltung erlischt die Haftung! Der
Transport ist mit geeigneten Hebemitteln in der Originalver-
packung oder an den ausgewiesenen Transportvorrichtungen
durchzuführen! Beschädigung und Verwindung des Gehäuses
ist zu vermeiden! Die Lagerung muss trocken und witterungs-
geschützt in der Originalverpackung erfolgen. Lagertemperatur
zwischen –10°C und +40°C. Starke Temperaturschwankungen
sind zu vermeiden! Bei Langzeitlagerung von über einem Jahr,
ist die Leichtgängigkeit der Laufräder von Hand zu überprüfen!
Montage
Montagearbeiten dürfen nur von Fachpersonal unter Beach-
tung der Montageanleitung und den gültigen Vorschriften
und Normen ausgeführt werden. Die oben genannten Sicher-
heitshinweise sind einzuhalten! Trennen Sie immer das Gerät
allpolig vom Netz, bevor Sie das Produkt montieren bzw. Ste-
cker anschließen oder ziehen. Sichern Sie das Gerät gegen
Wiedereinschalten!
Die Verbindung mit der Ansaugseite erfolgt bauseits mittels
flexiblen Verbindungsstutzen oder Bundkragen. Die Ausblas-
öffnung, die sowohl stirnseitig als auch seitlich erfolgen kann,
wird ebenfalls bauseits ausgeführt. Fundamente müssen
eben, nivelliert und von den Abmaßen für die MPS Abluftbox
geeignet sein.
Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass
diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern
kann. Nach dem Einbau dürfen keine bewegliche Teile mehr
zugänglich sein! Die Elektroanschlüsse am Gerät sind gemäß
dem Schaltbild anzuschließen! Stellen Sie vor der Inbetrieb-
nahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der
Steckverbindungen korrekt eingebaut und unbeschädigt sind,
um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das
Produkt eindringen können. Hinweisschilder dürfen nicht ver-
ändert oder entfernt werden! Betreiben Sie den Ventilator im-
mer in der richtigen Luftströmungsrichtung (s. Markierung auf
dem Gerät)! Der Einbau ist zur Wartung und Reinigung gut zu-
gänglich und mit geringem Aufwand ausbaubar auszuführen!
Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt gilt: Bei
nicht angeschlossenem / abgefragten Thermokontakt erlischt
der Garantieanspruch. Schäden aufgrund Überhitzung können
nicht berücksichtigt werden.
Betriebsbedingungen
ATC Ventilatoren nicht in explosionsfähiger Atmosphäre be-
treiben! Die maximale Umgebungstemperatur auf dem Typen-
schild ist zu beachten! Überprüfen Sie ob die Anschlussspan-
nung den Angaben auf dem Typenschild entspricht!
Wird die ATC Abluftbox im Freien aufgestellt, ist die Montage
einer Wetterschutzhaube vorgeschrieben (siehe Katalog oder
Homepage).
Wartung
ATC Ventilatoren sind mit Ausnahme von empfohlenen Rei-
nigungsintervallen wartungsfrei. Stellen Sie sicher, dass keine
Leitungsverbindungen, Anschlüsse und Bauteile gelöst wer-
den, solange das Gerät nicht allpolig vom Netz getrennt ist.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten! Es dürfen
keine einzelnen Bauteile gegeneinander ausgetauscht werden.
D.h. dass z.B. die für ein Produkt vorgesehenen Bauteile nicht
für andere Produkte verwendet werden dürfen! Staubhaltige
Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im Laufrad und Gehäuse.
Dies führt zu Leistungsreduzierung und Unwucht des Ventila-
tors und so zu einer Verringerung der Lebensdauer! Laufrad
mit Pinsel / Bürste / Tuch reinigen. Achtung! Auswucht nicht
entfernen oder verschieben! Innenraum keinesfalls mit Wasser
oder gar Hochdruckreiniger reinigen! Durch Einbau eines Luft-
filters kann der Reinigungsintervall erheblich verlängert bzw.
vermieden werden!
Entsorgung
Das achtlose Entsorgen des Gerätes kann zu Umweltver-
schmutzungen führen. Entsorgen Sie das Gerät daher nach
den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
These Installation Instructions contain important information to
enable the safe and proper installation, transport, commissio-
ning, maintenance and dismounting of ATC fans. The product
has been manufactured according to the state of the art. Never-
theless, hazards may arise that could endanger persons and
cause damage to property if the following safety and warning
directions in these instructions are not observed.
The product shall only be taken into service after the
Installation Instructions and the Safety Notes have been
read and understood. Keep these instructions in a location
where they are accessible to all users at all times. If the
equipment is passed on to a third party, the Installation
Instructions must always be handed over with it.
ATC fans are subject to continual quality control, and comply
with the regulations valid at the time of dispatch. Because the
products are being constantly developed, we reserve the right
to make changes to the products at any time and without prior
notice. We accept no liability for the correctness and comple-
teness of these Installation Instructions.
The warranty only applies to the delivered configuration.
We accept no claims under guarantee or warranty, and no
liability for injury to persons or damage to property arising
from incorrect installation, improper use, and/or inapprop-
riate handling.
Safety Notes
The ATC fan is a component in terms of the Machinery Direc-
tive 2006/42/EC (partial machine). The product is not a ready-
for-use machine as defined by the Machinery Directive. It is in-
tended exclusively for installation in a machine or in ventilation
equipment and installations or for combination with other com-
ponents to form a machine or installation. The product may be
commissioned only if it is integrated into the machine/system
for which it is intended, and if that machine/system fully com-
plies with the EC Machinery Directive. Never use a ATC fan if it
is not in good technical order and condition! Check the product
for visible defects, for example cracks in the housing, missing
rivets, screws and covers, and any other application-relevant
defects! Only use the product within the performance range
specified in the technical data and on the typeplate! Protection
against contact, protection against being sucked in, and safety
distances must comply with DIN EN 294 and DIN 24167-1 (by
installing protective grids or sufficiently long tubes)! Generally
prescribed electrical and mechanical protection devices are to
be provided by the client! Electrical connections and repairs
may only be carried out by qualified electricians! Before car-
rying out any installation or maintenance work, isolate unit
from the mains supply! The product may only be operated by
personnel with limited physical, sensory or mental capacities if
they are supervised or have been instructed by a responsible
person. Children must be kept away from the product.
Transport and storage
Transport and storage may only be carried out by specialist
personnel according to the Installation Instructions and the
relevant, valid regulations. Check that the delivery is as speci-
fied on the delivery note; make sure it is complete and correct,
and check for any damage. Any missing quantities or damage
incurred during transport must be confirmed by the carrier in
writing. No liability is accepted if this condition is not observed.
Transport the equipment in the original packaging with suitable
lifting gear, or on the transport equipment indicated. Avoid da-
mage to or deformation of the housing. The product must be
stored in a dry area and protected from the weather in the ori-
ginal packaging. Storage temperature range: –10°C to +40°C.
Avoid severe temperature fluctuations. If the unit has been sto-
red for over a year, check by hand that the fan turns freely.
Installation
Installation work must be carried out by specialist personnel in
accordance with the Installation Instructions and the relevant,
valid regulations and standards. The Safety Notes given above
must be observed! Disconnect the product completely (all po-
les) from the mains before installing it, and before connecting
or disconnecting plugs. Make sure that the product cannot be
switched back on again.
The connection of the inlet side needs to be done at the side
with flexible connections or spigot flange. The outlet which is
possible at one of the side walls needs to be done at the site.
The foundations need to be even, levelled and be fitted for
the dimensions of the MPS multi purpose exhaust fan.
Lay
cables and lines so that they cannot be damaged and no one
can trip over them. After installation, moving parts must no lon-
ger be accessible. Make the electrical connections to the unit
according to the circuit diagram! Before commissioning, make
sure that all gaskets and seals in the plug-in connections are
correctly fitted and undamaged in order to prevent fluids and
foreign matter getting into the product. Information signs must
not be changed or removed! Always operate the fan with the
flow in the correct direction (see the marking on the unit)! Install
the unit so that it is accessible for maintenance and cleaning,
and can be readily removed!
Applies for versions with led out thermal contact: No warranty
in case of a not connected Thermal Contact. Damages caused
by overheating will not be considered.
Operating Conditions
Do not operate ATC fans in a potentially explosive atmosphere!
The maximum ambient temperature on the typeplate must not
be exceeded. Verify that the mains voltage corresponds to the
voltage on the typeplate.
A weather protection hood has to be used for ATC exhaust
units in outdoor installation (see catalogue or website).
Maintenance
ATC fans are maintenance free except for cleaning at the
recommended intervals. Make sure that no connections or
components are loosened unless the device is disconnected
from the mains. Secure the plant so that it cannot be switched
on again unintentionally! Individual components must not be
interchanged. For example, the components intended for one
product may not be used for other products. Deposits from dust
laden air will in time accumulate on the impeller and housing.
This leads to lower performance, imbalance in the unit, and
reduced lifespan. Clean the impeller with a brush or cloth. At-
tention! Do not remove or shift balance weights. Under no circ-
umstances should the interior be cleaned with water or a high
pressure cleaner! By installing an air filter the cleaning interval
can be considerably extended or avoided!
Disposal
Careless disposal of the unit may cause pollution. Please dis-
pose of the unit in accordance with the national requirements
that apply in your country.
GB
DEG – Einbauerklärung
nach Richtlinie Maschine (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklärt hiermit, dass folgende Produkte:
Produktbezeichnung: Flexible Abluftbox
Typenbezeichnung:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Maschinen
(2006/42/EG) entsprechen: Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. und 1.5.1.
Die unvollständige Maschine entspricht weiterhin allen
Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmit-
tel (2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG).
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genom-
men werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine,
in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll,
den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG)
entspricht.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze,
Teil 1: grundsätzliche Terminologie, Methodik.
DIN EN 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze,
Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen.
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische
Ausrüstungen von Maschinen,
Teil 1: Allgemeine Anforderungen.
Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur
unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Ver-
langen elektronisch zu übermitteln.
Die zur Maschine gehörenden speziellen technischen Unter-
lagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
Frederik De Cannière
(Technischer Leiter)
EG Konformitätserklärung
Im Sinne der EG – Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
– Richtlinie 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklärt hiermit, dass die nachfolgend bezeichneten, unvoll-
ständigen Maschinen in ihrer Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Bestim-
mungen der genannten EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer
mit uns nicht abgestimmten Änderung der unvollständigen
Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produktbezeichnung: Flexible Abluftbox
Typenbezeichnung:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 61000-6-2
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV
)
- Teil 6-2: Fachgrundnormen Störfestigkeit für
Industriebereich.
DIN EN 61000-6-3
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
- Teil 6-3: Fachgrundnormen Fachgrundnorm
Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und
Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe.
Verantwortlich für diese Erklärungen ist:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technischer Leiter)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
CE Declaration of Incorporation
in accordance with the Machinery Directive (2006/42/EC)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
herewith declares that the following product:
Product designation: Multi Purpose Cubic Box
Type designation:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
complies with the basic requirements of the Machinery Direc-
tive (2006/42/EC), Annex I, Sections 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. and 1.5.1.
The partly completed machine also complies with all require-
ments of the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the
Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC).
The partly completed machine shall only be taken into service
when it has been established that the machine in which the
partly completed machine is to be installed complies with the
requirements of the Machinery Directive (2006/42/EC).
The following harmonised standards were used:
DIN EN 12100-1 Safety of machinery. Basic concepts,
general principles for design.
Part 1: Basic terminology, methodology.
DIN EN 12100-2 Safety of machinery. Basic concepts,
general principles for design.
Part 2: Technical principles.
DIN EN 60204-1 Safety of Machinery - Electrical Equipment
of Machines,
Part 1: General requirements.
The manufacturer undertakes to send the special documen-
tation for the partly completed machine electronically to the
relevant authority in an individual state on request.
The special technical documentation to Annex VII Part B,
which belongs to the machine, has been prepared.
Frederik De Cannière
(Technical Manager)
EC Declaration of Conformity
As required by EC Directive
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Directive 2004/108/EC
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declares herewith that the following partly completed ma-
chines in their conception and design, and in the versions
marketed by us comply with the requirements of the named
EC directives. In the event of any changes to the partly com-
pleted machine not approved by us, this declaration loses its
validity.
Product designation: Multi Purpose Cubic Box
Type designation:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
The following harmonised standards were used:
DIN EN 61000-6-2 Electromagnetic Compatibility (EMC)
- Part 6-2: Generic standards: Immunity for industrial
environments.
DIN EN 61000-6-3 Electromagnetic Compatibility (EMC)
- Part 6-3: Generic standards: Emission standard for
residential, commercial and light-industrial environ-
ments.
Responsibility for this declarations rests with:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technical Manager)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Ces instructions de montage comprennent des informations
essentielles pour procéder à un montage sûr et conforme de
l‘appareil, pour son transport, sa mise en service, son utilisati-
on, son entretien et son démontage. L‘appareil a été fabriqué
conformément aux règles de l‘art dans le domaine technique.
Il existe toutefois un risque de dommages aux personnes et
aux biens en cas de non-respect des consignes de sécurité
et avertissements mentionnés dans les présentes instructions
de service.
Les produits ne doivent être mis en service qu‘après avoir
lu et compris les instructions de montage et les consignes
de sécurité. Conservez les instructions de service de fa-
çon à ce qu‘elles soient accessibles en permanence à tous
les utilisateurs. Si vous transmettez l‘appareil à un tiers,
remettez-lui toujours les instructions de service.
Les ventilateurs ATC sont soumis à un contrôle permanent de
la qualité et satisfont aux prescriptions en vigueur au moment
de la livraison. Nos produits font l‘objet d‘un développement
permanent ; nous nous réservons donc le droit de les modi-
fier à tout moment et sans préavis. Nous ne garantissons ni
l‘exactitude, ni l‘intégralité de ces instructions de montage.
La garantie s‘applique uniquement à la configuration
livrée ! Les droits de garantie et de dédommagement ne
s‘appliquent pas en cas de dommages aux personnes et
aux biens découlant d‘un montage erroné, d‘une utilisati-
on non conforme et/ou d‘une manipulation inappropriée.
Consignes de sécurité
Au sens de la directive CE sur les machines 2006/42/CE, les
ventilateurs ATC sont un composant (machine incomplète).
L‘appareil n‘est pas une machine prête à l‘emploi au sens de
la directive européenne sur les machines. Il est uniquement
destiné à être installé dans une machine ou dans des installa-
tions ou appareils de ventilation ou à être ajouté avec d‘autres
composants à une machine ou à une installation. L‘appareil
ne peut être mis en service qu‘après son installation dans la
machine/l‘installation pour laquelle il est conçu et uniquement
si celle-ci satisfait intégralement les exigences de la directive
européenne sur les machines. N‘utilisez les ventilateurs ATC
que dans un état technique irréprochable! Vérifiez si le produit
présente des vices apparents tels que des fentes sur le boîtier
ou des rivets, des vis, des caches de protection manquants ou
d‘autres vices relatifs à l‘utilisation ! N‘utilisez le produit que
dans la zone de puissance indiquée dans les caractéristiques
techniques et sur la plaque signalétique ! Prévoir des distan-
ces de sécurité et des grilles de protection contre l‘aspiration
et les contacts accidentels conformément aux normes DIN
EN 294 et DIN 24167-1. (Grilles de protection ou conduites
suffisamment longues) Le client doit prévoir les dispositifs de
protection électrique et mécanique généralement prescrits.
Le branchement électrique et tous les travaux de réparation
doivent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés
! Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute interven-
tion de maintenance et de réparation ! L‘utilisation de l‘appareil
par des personnes aux capacités physiques, sensoriques ou
mentales limitées ne doit avoir lieu que sous la surveillance
ou l‘instruction de personnes responsables. Tenir les enfants
éloignés de l‘appareil !
Transport et stockage
Le transport et le stockage ne doivent être effectués que par
du personnel spécialisé en respectant les instructions de mon-
tage et de service et les prescriptions en vigueur. Comparer la
livraison au bon de livraison pour vérifier qu‘elle est correcte,
complète et exempte de dommages. Les manques ou les
dommages dus au transport doivent être confirmés par écrit
par le transporteur. Le non-respect de cette clause entraîne
l‘annulation de la garantie. Le transport doit être effectué dans
l‘emballage d‘origine avec des moyens de levage adaptés ou
sur les dispositifs de transport indiqués. Éviter d‘endommager
et de déformer le boîtier. L‘appareil doit être stocké au sec et
à l‘abri des intempéries dans son emballage d‘origine. Tempé-
rature de stockage comprise entre -10°C et +40°C. Éviter les
changements de température importants. En cas de stockage
longue durée de plus d‘un an, vérifier manuellement le bon
fonctionnement des rotors.
Montage
Les travaux de montage ne doivent être exécutés que par du
personnel spécialisé en respectant les instructions de montage
ainsi que les normes et prescriptions en vigueur. Respecter les
consignes de sécurité mentionnées ci-dessus ! Déconnectez
systématiquement tous les pôles de l‘appareil du réseau avant
d‘installer le produit et de brancher ou de débrancher la fiche.
Protégez l‘appareil contre une remise en service involontaire.
Le raccordement avec le côté aspirant est effectué sur le site
de l’installation au moyen de tubulures de raccordement fle-
xibles ou d’ergots. La bouche de sortie, qui peut être installée
en façade ou sur le côté, doit être aussi installée sur le site.
L’embase doit être plane, nivelée et adaptée au caisson MPS
au niveau des dimensions.
Installez les câbles et les condu-
its de manière à ce qu‘ils ne soient pas être endommagés et
que personne ne puisse trébucher dessus. Après le montage,
plus aucune pièce mobile ne doit être accessible. Brancher les
raccordements électriques à l‘appareil conformément au plan
de câblage. Avant la mise en service de l‘appareil, assurez-
vous que tous les joints et fermetures des connecteurs sont
correctement installés et ne sont pas endommagés afin d‘éviter
l‘infiltration éventuelle de liquides ou de corps étrangers dans
l‘appareil. Les panneaux d‘avertissement ne doivent être ni
modifiés ni retirés ! Utilisez toujours le ventilateur dans la
bonne direction du flux d‘air (voir marquage sur l‘appareil) !
L‘installation doit être facilement accessible pour la mainte-
nance et le nettoyage et être facile à démonter.
Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant : Dans
le cas le contact termique n‘est pas branché, il n‘y a pas de
garantie. Les dommages causés par le surchauffe ne seront
pris en charge.
Conditions de fonctionnement
Ne pas utiliser les ventilateurs -dans une atmosphère explo-
sive ! Respecter la température ambiante maximale indiquée
sur la plaque signalétique ! Vérifier si la tension d’alimentation
est conforme aux indications de la plaque signalétique !
Si le caisson d‘évacuation ATC est installé à l‘extérieur, il est
nécessaire d‘installer un capot de protection contre la pluie
(voir catalogue ou site Internet).
Maintenance
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, les
ventilateurs ne nécessitent aucun entretien. Assurez-vous
qu‘aucun joint de conduite, raccord ou composant n‘est dévissé
tant que tous les pôles de l‘appareil ne sont pas déconnectés
du réseau. Protégez l‘installation contre une remise en service
involontaire. Aucun composant individuel ne doit être interchan-
gé. Cela signifie par exemple que les composants prévus pour
un produit ne doivent pas être utilisés pour d‘autres produits.
À la longue, la présence de poussières dans l’air occasionne
des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse
de puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une
diminution de sa durée de vie. Nettoyer le rotor à l’aide d’un
pinceau / d’une brosse / d’un chiffon. Attention : ne pas retirer ni
déplacer la masse d’équilibrage. Ne jamais nettoyer l’intérieur
du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur haute pression
! L’installation d’un filtre à air permet d’allonger considérable-
ment l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoyage !
Mise au rebut
Une mise au rebut incorrecte risque de polluer l‘environnement.
Par conséquent, mettez l‘appareil au rebut conformément aux
prescriptions nationales en vigueur dans votre pays.
Aceste instructiuni de montaj contin informatii importan-
ta, pentru a monta, transporta, utiliza, demonta si intretine
in mod sigur si corect. Acest produs a fost fabricat tinand
cont de toate regulile tehnice cunoscute. Cu toate acestea
exista pericolul de pagube materiale sau raniri, daca nu se
respecte urmatoarele indicatii si avertizari de siguranta din
acest material.
Produsele se pot utiliza doar dupa citirea si intelegerea
prealabila a instructiunilor de montaj precum si a nor-
melor de siguranta. Pastrati manualul asa incat sa fie
usor accesibil utilizatorilor. Daca echipamentul este
livrat unor terti, livrarea se va face impreuna cu acest
material.
Ventilatoarele ATC sunt subiectul unui continuu control de
calitate si corespund normelor valabile la momentul livrarii.
Deoarece produsele sunt continuu imbunatatite, ne rezer-
vam dreptul de a aduce modificari echipamentelor la orice
moment si fara instintare prealabila. Nu ne asumam nicio re-
sponsabilitate pentru corectitudinea si integralitatea acestui
material.
Garantia se aplica doar la configuratia livrata din fabrica.
Nu ne asumam responsabilitate si garantia pentru pro-
dus in cazul montajului si utilizarii defectuoase.
Instructini de siguranta
Ventilatorul ATC este o componenta, conform cu directiva
2006/42/EC asupra masinilor (masina partiala). Conform
cu aceasta directiva unitatea nu este un echipament gata
de utilizare. Sunt destinate exclusiv pentru instalarea intr-o
masina, echipament sau instalatie de ventilatie sau in com-
binatie cu alte componente sau masini. Echipamentul poate
fipornit cand masina/instalatia, pentru care este destinata,
este complet montat si indeplineste directivele europene
pentru siguranta masinilor. Utilizati exclusiv echipamentele
ATC aflate in buna stare tehnica! Verificati echipamentul de
defecte vizibile, ca spre exemplu rupturi ale carcasei, surubu-
ri, nituri sau capace lipsa! Utilizati echipamentul in domeniul
de putere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe
eticheta produsului! Protectia la atingere sau pericolul de
aspiratie cat si distantele minime necesare vor fiasigurate
conform standardelor DIN EN 294 si DIN 24167-1. (Cu grila
de protectie sau lungime suficienta a tubulaturii) Mijloacele
generale de protectie electrica si mecanica prevazute vor fi
asigurate de catre client la locul de montaj! Conectarea la
retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electricieni de
specialitate! Inainte de orice instalare sau operatie de ser-
vice se va intrerupe alimentarea cu electricitate! Produsul
poate fioperat de catre personal cu deficiente psihice, doar
cu instruire adecvata sau sub indrumarea si supravegherea
unor persoane responsabile. Accesul copiilor la echipament
trebuie interzis!
Transport si depozitare
Transportul si depozitarea se vor executa doar de catre
personal specializat, sub respectarea indicatiilor de montaj
si utilizare si a prevederilor valabile. Verificati concordanta
intre avizul de insotire (factura) si cele primite, inclusiv po-
sibile defecte. Orice lipsuri sau defectiuni trebuie notate in
scris si confirmate de transportator. Nerespectarea acestui
fapt ne exonereaza de orice responsabilitate ulterioara.
Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite in am-
balajul original sau echipamentul de transport indicat. Evi-
tati deteriorarea sau deformarea carcasei. Produsul trebuie
pozitionat in loc uscat si protejat de intemperii in ambalajul
original. Temperatura de depozitare intre –10°C si +40°C.
Evitati variatii severe de temperatura. La depozitatrea de
lunga durata, de peste un an, se va verifica manual usurinta
miscarii rotorului.
Montaj
Montajul trebuie executat doar de personal specializat, sub
respectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a normelor si
prevederilor valabile! Se vor respecta indicatiile de siguranta
de mai sus! Deconectati toate fazele de la retea, inainte de
monta produsul, respectiv a conecta comutatorul. Asigurati
echipamentul impotriva pornirii accidentale.
Conecatrea cu partea de aspiratie se realizeaza lateral cu
conectori flexibili sau mansete de legatura. Deschiderea de
refulare, care se poate aseza frontal sau lateral se realizeaza
de asemenea la locul de montaj. Fundamentul trebuie sa fie
plan, nivelat si potrivit pentru dimensiunile lui MPS.
Aseza-
ti cablurile si tevile in asa fel incat sa nu fie deteriorate sau
saimpiedice circulatia. Dupa montaj trebuie ca accesul la parti
in miscare sa fie inaccesibil! Racordurile electrice la ventilator
se vor face conform schemei de conectare! Asigurati inainte
de pornire ca toate izolatiile si protectiile conexiunilor sunt pre-
zente si nedeteriorate, pentru a impiedica intrarea de lichide
sau corpuri straine in echipament. Semnele de informare nu
trebuie modificate sau indepartate! Utilizati intotdeauna venti-
latorul in directia corecta a curentului de aer (vezi marcajul pe
ventilator)! Montajul permite accesul usor pentru intretinere si
curatenie si ventilatoare se poate detasa usor.
Pentru versiunile cu termocontact este valabil: Daca nu este
inchis / conectat termocontactul, acest lucru duce la pierderea
garantiei. Pagube datorate supraincalzirii nu pot filuate in
considerare.
Conditii de operare
ventilatoarele ATC nu se vor folosi intr-o atmosfera cu potential
explozibil! Respectati temperatura maxime inscriptionata pe
eticheta. Atentie la posibila contrapresiune necesara.
Daca echipamentul de exhaustare ATC se monteaza la exteri-
or, este prevazuta posibilitatea unui element de protectie (vezi
Catalog sau Homepage).
Intretinere
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventila-
torul ATC nu necesita intretinere. Asigurati-va ca nu exista
cabluri, contacte sau componente desprinse atata vreme cat
echipamentul nu este legat la reteaua de curent. Asigurati
imposibilitatea unei porniri accidentale. Componente indivi-
duale nu pot fiinterschimbate. De exemplu, componentele
destinate pentru un produs nu pot fiutilizate la un alt produs.
Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia
pe rotor si carcasa la reducerea puterii. Cela entraîne une
baisse de puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi
qu’une diminution de sa durée de vie. Elicea a se curata cu
pensula / perie / carpa. Atentie a nu se indeparta sau deplasa
greutatile de echilibrare. In niciun caz a nu se curati la interior
cu apa sau aer comprimat! Prin utilizarea unui filtru, curatirea
se poate face la intervale mai mari sau poate fievitata!
Inlaturarea
Inlaturarea necontrolata a echipamentului poate conduce la
degradarea mediului inconjurator. De aceea va rugam sa in-
departati echipamentul respectand prevederile in vigoare in
tara Dumneavoastra.
RO
FDéclaration d‘incorporation CE
conforme à la Directive relative aux machines (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
déclare que les produits :
Désignation du produit : Boîtier souple d‘évacuation d‘air
Désignation du type :
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
sont conformes aux exigences essentielles de la Directive re-
lative aux machines (2006/42/CE), annexe 1, sections 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. et 1.5.1.
La machine incomplète est également conforme à toutes
les exigences des directives Basse tension (2006/95/CE) et
Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
La machine incomplète ne doit être mise en service que
lorsqu‘il a été établi que la machine dans laquelle la machine
incomplète doit être installée est conforme aux exigences de
la Directive relative aux machines (2006/42/CE).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
DIN EN 12100-1 Sécurité des machines. Notions fondamen-
tales, principes généraux de conception.
Partie 1 : terminologie de base, méthodologie.
DIN EN 12100-2 Sécurité des machines. Notions fonda-
mentales, principes généraux de conception.
Partie 2 : principes et spécifications techniques.
DIN EN 60204-1 Sécurité des machines - Équipement
électrique des machines.
Partie 1 : règles générales.
Le fabricant s‘engage à transmettre la documentation spéci-
fique relative à la machine incomplète par voie électronique à
l‘autorité compétente dans un état individuel sur demande.
La documentation technique spécifique relative la machine a
été constituée conformément à l‘annexe VII partie B.
Frederik De Cannière
(Responsable technique)
Déclaration de conformité CE
conforme aux dispositions de la directive CE
Compatibilité électromagnétique CEM
- Directive 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
déclare que la conception et la construction des machines
incomplètes, désignées ci-après, que nous avons mises sur
le marché, sont conformes aux dispositions des directives de
l‘Union européenne. Toute modification apportée aux machi-
nes incomplètes sans notre accord rend cette déclaration
caduque.
Désignation du produit : Boîtier souple d‘évacuation d‘air
Désignation du type :
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
DIN EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM).
Partie 6-2 : normes génériques : immunité pour les
environnements industriels.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM).
Partie 6-3 : normes génériques : norme sur
l‘émission pour les environnements résidentiels,
commerciaux et de l’industrie légère.
Directive applicable :
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Responsable technique)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Declaratie de conformitate CE
conform directivei Masini (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara prin prezenta ca urmatoarele produse:
Denumirea produslui: Ventilator de exhaustare
constructie flexibila
Denumirea tipului:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
sunt conforme cu reglementarile generale ale Directivei Masi-
nilor (200&/42/EC), Anexa1, Sectiunile 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5,
1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. si 1.5.1.
Masinile partiale sunt de asemenea conforme cu directiva
Tensiune Joasa (2006/95/EC) si Directiva Compatibilitatii
Electromagnetice (2004/108/EC).
Masinile partiale vor fiutilizate doar cand s-a stabilit ca echipa-
mentul in componenta caruia se va face montajul corespunde
cerintelor Directivei Masinilor (2006/42/EC)
Au fost utilizate urmatoarele norme armonizate:
DIN EN 12100-1 Siguranta masinilor - Notiuni de baza,
Principii de baza pentru design,
Partea 1 1: terminologie de baza, metodologie.
DIN EN 12100-2 Siguranta masinilor - Notiuni de baza,
Principii de baza pentru design,
Partea 2: Principii tehnice si specificatii.
DIN EN 60204-1 Siguranta masinilor - Echiparea electrica a
masinilor, Partea 1: Cerinte generale.
Producatorul se obliga, sa transmita documentatia speciala
pentru masini partiale in format electronic catre autoritati rele-
vante in baza unei solicitari individuale.
Documentatia tehnica speciala apartinand acestui echipa-
ment a fost conceputa dupa continul VII partea B.
Frederik De Cannière
(Indrumator tehnic)
Declaratie de conformitate CE
In sensul directivei CE
Toleranta electromagnetica EMV
- Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara prin prezenta ca urmatoarele masini partiale, in con-
ecpera si constructia lor si versiunile aduse pe piata de cat-
re noi respecta cerintele directivei CE. La orice modificare
care nu este convenita cu noi asupra integritatiii echipamen-
tului, aceasta declaratie isi pierde valabilitatea.
Denumirea produslui: Ventilator de exhaustare
constructie flexibila
Denumirea tipului:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF, KCF-N
Au fost utilizate urmatoarele norme armonizate:
DIN EN 61000-6-2 Compatibilitatea electromagnetica (EMV)
- Partea 6-2: Norme de baza speciale, Imunitatea
pentru domeniul industrial.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilitatea electromagnetica (EMV)
- Partea 6-3: Norme de baza speciale - Emisiii
standard pentru domeniul rezidential, comercial si
industrial usor.
Responsabil pentru aceasta documentatie este:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Indrumator tehnic)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Вданной инструкции содержатся указания по безопасному
инадлежащему монтажу, транспортированию, вводу в
эксплуатацию, техническому обслуживанию идемонтажу
оборудования ATC Ventilatoren. Изделие изготовлено
согласно современным техническим нормам. Несоблюдение
содержащихся винструкции указаний может стать причиной
травм персонала иповреждения оборудования.
Ввод оборудования вэксплуатацию допускается только
после тщательного ознакомления синструкцией по
монтажу итехникой безопасности. Храните инструкцию
втаком месте, где она постоянно будет доступна всем
пользователям. Передавать агрегат третьим лицам
следует вместе синструкцией по монтажу.
Компания ATC Ventilatoren осуществляет непрерывный
контроль качества изделий игарантирует их своевременную
поставку. Всвязи спостоянным совершенствованием
изделий мы сохраняем за собой право изменять их без
предварительного уведомления. Компания не несет
ответственности за правильность или полноту информации,
представленной вданной инструкции по монтажу.
Гарантия действительна только при условии, что в
конструкцию изделия не вносились изменения после
поставки. Вслучае неправильного монтажа, или
эксплуатации, или ненадлежащего применения изделия
гарантия аннулируется.
Указания по технике безопасности
Втерминах директивы обезопасности машин имеханизмов
2006/42/EC вентилятор ATC является компонентом
(частью машины). Втерминах указанной директивы данное
изделие не является готовой кэксплуатации машиной.
Оно предназначено исключительно для встраивания
вмашину, или ввентиляционное оборудование, или в
установку. Данное изделие может вводиться вэксплуатацию
только всоставе машины или системы, для которой оно
предназначено, при условии, что эта машина или система
соответствует директиве ЕС по безопасности машин и
механизмов. Используйте только исправные вентиляторы
ATC. Убедитесь, что изделие не имеет видимых дефектов,
например, трещин на корпусе, недостающих заклепок,
винтов или крышек. Изделие должно работать впределах
рабочего диапазона параметров, приведенных втехнических
характеристиках изделия. Защита от прикосновения к
опасным зонам иот всасывания одежды должна выполняться
согласно требованиям стандартов DIN EN 294 иDIN 24167-
1. (Путем установки защитных решеток итрубопроводов
достаточной длины.) Необходимые электрические и
механические устройства защиты поставляются заказчиком.
Электрическое подключение иремонт могут выполнять
только квалифицированные электрики. Перед выполнением
работ по установке итехническому обслуживанию
изделия следует отключить электропитание установки.
Лица сограниченными возможностями органов чувств, а
также сограниченными физическими или умственными
способностями могут управлять изделием только после
соответствующего инструктажа или под наблюдением
ответственного лица. Запрещается допускать детей к
изделию.
Транспортирование ихранение
Транспортирование ихранение агрегата должно
выполняться квалифицированными специалистами с
соблюдением требований инструкции по эксплуатации
идействующих нормативных документов. Проверьте
комплектность поставки по накладной иубедитесь в
отсутствии дефектов. Недопоставка или повреждение груза
должны быть письменно подтверждены перевозчиком.
Впротивном случае гарантия аннулируется. Изделие
следует перемещать взаводской упаковке спомощью
подходящего подъемного оборудования или транспортного
средства. Будьте осторожны. Не повредите корпус. Изделие
необходимо хранить взаводской упаковке всухом месте,
защищенном от атмосферных воздействий. Температура
хранения – от минус 10 до плюс 40 °С. Изделие не должно
подвергаться воздействию резких перепадов температуры.
При хранении втечение более одного года следует
регулярно рукой проверять легкость вращения рабочего
колеса вентилятора.
Монтаж
Монтаж должен выполняться квалифицированными
специалистами ссоблюдением требований инструкции
по монтажу идействующих нормативных документов.
Соблюдайте указанную выше технику безопасности!
Прежде чем подключить изделие ксетевым зажимам,
убедитесь втом, что данные зажимы отсоединены от
сети соответствующим выключателем. Необходимо
принять меры защиты от несанкционированной подачи
электропитания.
Соединение со стороны впуска воздуха обеспечивается
при помощи гибкой соединительной муфты или фланца.
Выпускное отверстие, которое может располагаться как
на торцевой, так ина боковой стороне, выполняется
заказчиком. Фундамент должен быть выровнен,
нивелирован иподготовлен по размерам кустановке
блока MPS.
Кабели ипровода должны быть проложены
таким образом, чтобы выполнялась их защита от
механических повреждений ичтобы они не мешали
проходу людей. После установки вентилятора доступ
квращающимся компонентам должен отсутствовать!
Электрические соединения следует выполнять согласно
прилагаемой схеме! Перед вводом вэксплуатацию
следует проверить уплотнения на вводах электрических
кабелей. Должно быть исключено попадание жидкости
ипосторонних предметов внутрь корпуса. Запрещается
изменять или удалять знаки безопасности. Направление
потока воздуха, перемещаемого рабочим колесом, должно
совпадать смаркировкой на агрегате! Место монтажа
должно быть легко доступно для проведения технического
обслуживания, чистки идемонтажа устройства!
Для агрегатов, оснащенных тепловыми реле свнешними
выводами: Двигатели должны быть оснащены тепловыми
реле для защиты от перегрева, впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются. Повреждения,
возникшие врезультате перегрева, будут устраняться за
счет потребителя.
Условия эксплуатации
Запрещается эксплуатировать вентиляторы ATC во
взрывоопасной атмосфере! Максимальная температура
окружающей среды не должна превышать значение,
указанное на заводской табличке! Необходимо проверить
соответствие параметров электросети значениям,
указанным на заводской табличке!
Если вытяжной блок компании ATC устанавливается
снаружи помещения, то он должен быть оснащен
колпаком для защиты от атмосферных воздействий (см.
каталог или информацию на главной странице сайта).
Техническое обслуживание
Канальные вентиляторы вкруглом корпусе не требуют
обслуживания, за исключением чистки во время
рекомендуемых перерывов. Прежде чем отсоединять
какие-либо разъемы или детали устройства, отключите
его от сети. Врезультате отключения сетевого питания
должны быть отсоединены все проводники электросети.
Необходимо принять меры защиты от несанкционированного
включения электропитания. Детали изделий не являются
взаимозаменяемыми. Например, детали одного изделия
нельзя использовать вдругом изделии. Попадающая
своздухом пыль со временем образует отложения на
рабочем колесе икорпусе. Это приводит ксокращению
эффективности иразбалансировке рабочего колеса
вентилятора, атакже ксокращению срока службы. Рабочее
колесо следует чистить кисточкой, щеткой или тканью.
Внимание! Запрещается удалять или перемещать балансир.
Запрещается чистить внутреннюю поверхность водой под
высоким давлением. Воздушный фильтр существенно
увеличивает интервал между чистками или устраняется
необходимость чистки.
Утилизация
Ненадлежащая утилизация агрегата может привести к
загрязнению окружающей среды. Удалите устройство с
соблюдением действующих природоохранных требований.
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie om
ATC ventilatoren veilig en vakkundig te monteren, te transpor-
teren, in gebruik te nemen, te onderhouden en te demonteren.
Het toestel is geproduceerd volgens de algemeen erkende re-
gels van de techniek. Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk
letsel en materiële schade als u de volgende veiligheids- en
waarschuwingsaanwijzingen in deze instructie niet in acht
neemt.
De producten mogen uitsluitend in gebruik worden ge-
nomen als eerst de montagehandleiding en de veilig-
heidsvoorschriften zijn gelezen en begrepen. Bewaar de
handleiding op een plaats die op elk moment voor elke
gebruiker toegankelijk is. Geef het apparaat uitsluitend in
combinatie met de montagehandleiding door aan derden.
ATC ventilatoren zijn onderhevig aan een permanente kwa-
liteitscontrole en voldoen aan de geldende voorschriften op het
tijdstip van de aflevering. Omdat de producten voortdurend ver-
der ontwikkeld worden, behouden we ons het recht voor om, op
elk moment en zonder voorafgaande aankondiging, wijzigingen
aan de producten aan te brengen. Wij staan niet in voor de
juistheid of volledigheid van deze montagehandleiding.
De garantie geldt uitsluitend voor de geleverde configura-
tie. De garantie is niet van toepassing bij foutieve montage
of onjuist gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
ATC Ventilatoren zijn volgens de EU-Machinerichtlijn 2006/42/
EG een component (deel van een machine). Het toestel is
geen gebruiksklare machine volgens de EU-Machinerichtlijn.
Het is uitsluitend bestemd om in een machine respectievelijk
luchttechnisch toestel en installatie ingebouwd te worden of
met andere componenten tot een machine resp. installatie
samengevoegd te worden. Het toestel mag pas in gebruik
genomen worden als het is ingebouwd in de machine / de
installatie waarvoor het bestemd is en deze volledig voldoet
aan de verplichtingen van de EU-Machinerichtlijn. Gebruik
ATC Ventilatoren uitsluitend in technisch perfecte staat! Con-
troleer het product op duidelijke gebreken zoals bijvoorbeeld
barsten in de behuizing of ontbrekende klinknagels, schroeven,
afdekkappen of andere gebruiksrelevante gebreken! Gebruik
het product uitsluitend voor het daarvoor bedoelde toepas-
singsgebied, dat in de technische gegevens alsook op de ge-
gevensplaat aangegeven is! M.b.t. aarding, aanzuigbeveiliging
en veiligheidsafstanden moeten de voorschriften conform DIN
EN 294 en DIN 24167-1 worden opgevolgd. (Door bescherm-
roosters of voldoende lange buisleidingen.) Voor het gebruik
van algemeen voorgeschreven elektrische en mechanische
beschermingsmiddelen is de klant verantwoordelijk! Bedrading
en onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden door gekwa-
lificeerde elektriciens! Voordat installatie of onderhoud wordt
uitgevoerd, moet de unit eerst los gekoppeld worden van de
netvoeding! De bediening van het toestel door personen met
beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten mag
uitsluitend onder toezicht of na instructies van verantwoorde-
lijke personen gebeuren! Het toestel moet buiten bereik van
kinderen gehouden worden!
Transport en opslag
Transport en opslag mogen alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel met inachtneming van de montage-
handleiding en de geldige voorschriften. De levering volgens
afleverbon moet nagekeken worden op juistheid, volledigheid
en beschadigingen. Zorg ervoor dat u ontbrekende hoeveel-
heden of beschadigingen tijdens het transport altijd schrif-
telijk door de transporteur laat bevestigen. Bij niet-nakoming
vervalt de aansprakelijkheid. Het transport moet met gepaste
hefmiddelen in de originele verpakking of met de aangegeven
transportvoorzieningen worden uitgevoerd. Beschadiging en
vervorming van de behuizing moeten worden vermeden. Het
apparaat moet droog en weersbestendig in de originele verp-
akking worden bewaard. Opslagtemperatuur tussen –10°C en
+40°C. Sterke temperatuurschommelingen moeten vermeden
worden. Bij langdurige opslag van meer dan een jaar moet met
de hand worden gecontroleerd of het schoepenwiel nog licht
genoeg loopt.
Montage
Montagewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig
personeel conform de montagehandleiding en de geldige
voorschriften en normen worden uitgevoerd. De bovengeno-
emde veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd! Koppel
altijd het toestel helemaal af van de netstroom alvorens het
product te monteren respectievelijk de stekker aan te sluiten
of af te koppelen. Beveilig het toestel steeds tegen opnieuw
inschakelen.
De aansluiting aan de aanzuigzijde moet aan de zijde ged-
aan worden met de flexibele verbindingen of ringflens. De
afvoer dat mogelijk is aan één van de zijmuren moet op de
werkplek gedaan worden. De funderingen moeten gelijk zijn,
geëgaliseerd en passend zijn voor de afmetingen van de.
Leg
kabels en leidingen zo, dat ze niet beschadigd kunnen raken en
niemand erover kan struikelen. Na de montage mogen er geen
bewegende onderdelen meer toegankelijk zijn! De elektrische
aansluitingen aan het apparaat moeten worden aangesloten
volgens het schakelschema! Vergewis u er vóór de ingebruik-
name van dat alle dichtingen en sluitingen van de contactdozen
correct ingebouwd en onbeschadigd zijn, om te voorkomen dat
vloeistoffen en vreemde voorwerpen in het product kunnen
terechtkomen. Waarschuwingstekens mogen niet veranderd
of verwijderd worden! Gebruik de ventilator altijd in de juiste
luchtstroomrichting (zie markering op het apparaat)! Monteer
de ventilator zo dat hij goed toegankelijk is voor onderhoud en
reiniging en met weinig moeite kan worden gedemonteerd!
Voor de versies met naar buien geleid thermocontact geldt: Bij
een niet aangesloten of gecontroleerd thermocontact vervalt
het recht op garantie. Schade wegens oververhitting kan niet
worden gereclameerd.
Voorwaarden voor inbedrijfsstelling.
Gebruik ATC ventilatoren niet in een explosieve omgeving.
De maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven op
het typeplaatje, niet overschrijden. Let op of de netspanning
overeenkomt met de opgave op het typeplaatje.
Als de ATC afzuigbox in de buitenlucht wordt opgesteld, dan
moet een weerbestendige afdekkap worden gemonteerd (zie
catalogus of website).
Onderhoud
ATC ventilatoren zijn met uitzondering van aanbevolen
schoonmaakbeurten onderhoudsvrij. Zorg ervoor dat geen
verbindingen van leidingen, aansluitingen en onderdelen los-
gemaakt worden zolang het toestel niet volledig is afgesloten
van de netstroom. Beveilig het toestel tegen opnieuw inschake-
len. Afzonderlijke onderdelen mogen niet met elkaar verwisseld
worden. D.w.z. dat de voor een bepaald product voorziene on-
derdelen niet voor andere producten gebruikt mogen worden.
Stoffige lucht vormt afzettingen op het schoepenwiel en in het
ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van prestaties, onba-
lans van de ventilator en tot een kortere levensduur. Reinig
de aandrijving met borstel of doek. Attention! Do not remove
or shift balance weights. Het binnenwerk nooit met water of
hogedrukreiniger schoonmaken! By installing an air filter the
cleaning interval can be considerably extended or avoided!
Afvalverwijdering
Het achteloos verwijderen van het toestel kan tot milieuve-
rontreiniging leiden. Verwijder het toestel volgens de nationale
bepalingen van uw land.
NL
RU Маркировка ЕС - Декларация
производителя
согласно директиве по машинам (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
настоящим подтверждается, что следующие изделия:
Наименование изделия: Pазностороний вытяжной
вентилятор
Обозначение типа:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF,
KCF-N
соответствуют основным требованиям директивы по
машинам (2006/42/EG): приложение I, главы 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. и1.5.1.
Данное некомплектное оборудование, помимо
прочего, соответствует всем требованиям директив по
низкому напряжению (2006/95/EG) иэлектромагнитной
совместимости (2004/108/EG).
Ввод данного некомплектного оборудования в
эксплуатацию следует выполнять только после
проверки агрегата, вкоторый должно быть установлено
данноге некомплектное оборудование, на соответствие
требованиям директивы по машинам (2006/42/EG).
Соответствует следующим гармонизированным
стандартам:
DIN EN 12100-1 Безопасность машин. Основные
понятия, общие принципы расчета. Часть 1:
основная терминология, методология.
DIN EN 12100-2 Безопасность машин. Основные
понятия, общие принципы расчета. Часть 2:
технические принципы.
DIN EN 60204-1 Безопасность машин.
Электрооборудование промышленных машин.
Часть 1: общие требования.
По требования заказчика производитель обязан
предоставить специальную документацию на
некомплектное оборудование вэлектронном виде.
Коборудованию прилагается специальная техническая
документация согласно приложению VII, часть B.
Frederik De Cannière
(главный инженер)
Декларация осоответствии
требованиям ЕС
Относится кдирективам ЕС
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
– Директива 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
настоящим подтверждается, что конструкция иисполнения
указанного далее некомплектного оборудования,
соответствует требованиям определенных директив ЕС.
При внесении изменений вконструкцию некомплектного
оборудования, не согласованных снашей компанией,
данная декларация теряет силу.
Наименование изделия: Pазностороний вытяжной
вентилятор
Обозначение типа:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF,
KCF-N
Соответствует следующим гармонизированным
стандартам:
DIN EN 61000-6-2 Электромагнитная совместимость (ЭМС).
Часть 6-2: помехоустойчивость кпромышленной
окружающей среде.
DIN EN 61000-6-3 Электромагнитная совместимость (ЭМС).
Часть 6-3: Общие стандарты. Нормы излучения для
окружающей среды жилых, торговых помещений и
небольших промышленных предприятий.
Ответственность всоответствии сдекларацией:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (
главный инженер)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
EG - inbouwverklaring
volgens de machinerichtlijn (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
verklaart hiermee dat de volgende producten:
Productomschrijving: Flexibele afzuigventilator
Typeaanduiding:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
voldoen aan de essentiële eisen van de machinerichtlijn
(2006/42/EG): bijlage I, artikelen 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. en 1.5.1.
De gedeeltelijk voltooide machine voldoet verder aan
alle bepalingen van de richtlijnen Elektrische bedrijfsmid-
delen (2006/95/EG) en Elektromagnetische compatibiliteit
(2004/108/EG).
De gedeeltelijk voltooide machine mag pas in gebruik worden
genomen nadat is vastgesteld dat de machine waarin de ge-
deeltelijk voltooide machine moet worden ingebouwd, voldoet
aan de bepalingen van de machinerichtlijn (2006/42/EG).
De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
DIN EN 12100-1 Veiligheid van machines - Basisbegrippen,
algemene ontwerpbeginselen,
Deel 1: Basisterminologie, methodologie.
DIN EN 12100-2 Veiligheid van machines - Basisbegrippen,
algemene ontwerpbeginselen,
Deel 2: Technische uitgangspunten en specificaties.
DIN EN 60204-1 Veiligheid van machines - Elektrische
uitrusting van machines, Deel 1: Algemene eisen.
De fabrikant is verplicht om op verzoek van nationale auto-
riteiten de speciale informatie over deze gedeeltelijk voltooide
machine langs elektronische weg door te geven.
De bij de machine behorende speciale technische informatie
conform bijlage VII deel B is opgesteld.
Frederik De Cannière
(Technisch directeur)
EG conformiteitsverklaring
conform de EG - richtlijn
Elektromagnetische compatibiliteit EMC
- richtlijn 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
verklaart hiermee dat de hieronder genoemde, gedeeltelijk
voltooide machines op grond van ontwerp en bouwwijze en
in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoen aan
de genoemde bepalingen van de EG-richtlijnen. In geval van
een niet van tevoren door ons goedgekeurde verandering aan
de gedeeltelijk voltooide machines verliest deze verklaring
haar geldigheid.
Productomschrijving: Flexibele afzuigventilator
Typeaanduiding:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
- Deel 6-2: Algemene normen - Immuniteit voor
industriële omgevingen.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetische compatibiliteit
(EMC) - Deel 6-3: -Algemene normen - Emissienorm
voor huishoudelijke, handels- en lichtindustriële
omgevingen.
Verantwoordelijk voor deze verklaringen is:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technisch directeur)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za
varno in pravilno montažo, transport, zagon, vzdrževanje in
demontažo izdelkov ATC Ventilatoren. Naprava je izdelana
skladno s splošno sprejetimi tehničnimi pravili. Navsezadnje
se lahko pojavijo tudi nevarnosti, ki lahko ogrožajo osebe ali
povzročijo škodo na lastnini, v kolikor se ne upošteva v teh
navodilih navedenih varnostnih navodil in opozoril.
Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in
razumljenih Montažnih navodilih in Varnostnih opozo-
rilih. Navodila shranite na način, da bodo vedno dosto-
pna vsem uporabnikom. V kolikor se predaja naprava
tretji stranki, je potrebno vedno skupaj z njo predati
tudi Montažna navodila.
Naprave ATC Ventilatoren so podvržene stalni kontroli kva-
litete in ustrezajo veljavnim predpisom v času dobave. Za-
radi stalnega izpopolnjevanja naših izdelkov si pridržujemo
pravico do sprememb proizvodov kadarkoli in brez predhod-
nega opozorila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za
pravilnost in popolnost teh Montažnih navodil.
Garancija velja izključno za dobavljeno konfiguracijo!
Izključujemo garancijo, jamstvene in odgovornostne
pravice v primeru poškodovanja oseb ali stvari zaradi
nepravilne montaže, uporabe in/ali nenamenske rabe
naprave.
Varnostni napotki
ATC Ventilatoren je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/
EG komponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo upora-
bo pripravljen stroj v smislu EU-strojnih smernic. Namenje-
na je izključno vgradnji v stroj oz. v prezračevalne naprave
in sisteme ali da skupaj z drugimi komponentami tvori stroj
oz. sistem. Naprava se sme prvičspustiti v obratovanje,
ko je vgrajena v stroj/sistem za katerega je konstruirana
in kateri v celoti izpolnjuje EC-strojne smernice. Uporabl-
jajte ATC Ventilatoren izključno v tehnično neoporečnem
stanju! Kontrolirajte izdelek glede vidnih pomanjkljivosti, na
primer risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in pok-
rovov! Uporabljajte izdelek izključno v območju zmogljivosti,
podane v tehničnih podatkih oziroma na napisni ploščici
naprave! Zaščita pred dotikom, vsesanjem in varnostne raz-
dalje so predvidene skladno z DIN EN 294 in DIN 24167-1.
(z vgradnjo zaščitne mreže ali ustrezno dolgih cevnih ka-
nalov) Splošno predpisane električne in mehanske zaščitne
naprave mora priskrbeti stranka. Vezavo in servisiranje naj
opravljajo le kvalificirani električarji. Pred inštalacijo ali ser-
visiranjem ločite napravo od glavnega napajanja. Osebam
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob-
nostmi je upravljanje z napravo dovoljeno le pod nadzorom
ali po usposabljanju s strani odgovorne osebe. Otrokom je
potrebno onemogočiti pristop k napravi!
Transport in skladiščenje
Transport in skladiščenje lahko izva ja samo ust rez no stroko -
vno usposobljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil
in odgovarjajočih, veljavnih predpisov. Na osnovi dobavnice
je potrebno preveriti pravilnost, celovitost in eventuelne
poškodbe dobave. Manjkajoče količine ali poškodbe med
transportom naj bodo pisno potrjene s strani prevoznika. V
primeru neupoštevanja zahtev ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti. Napravo je potrebno transportirati s primer-
nimi pripomočki za dvigovanje v originalni embalaži ali s
transportnimi napravami. Izogibajte se poškodbam ali de-
formacijam ohišja. Skladiščiti se mora originalno zapakira-
no v suhem in pred vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru.
Temperatura skladiščenja naj bo med –10°C and +40°C.
Izogibati se je potrebno večjim temperaturnim nihanjem. V
kolikor je naprava shranjena dlje od enega leta, preverite
prosto vrtenje ventilatorja.
Montaža
Montažo lahko izvaja samo ustrezno strokovno usposobljeno
osebje ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih,
veljavnih predpisov. Upoštevati je potrebno gornja varnos-
tna opozorila! Izklopite vse pole proizvoda iz omrežja pred
montažo oz. pred vključitvijo ali izključitvijo vtikačev. Zavarujte
napravo pred ponovnim vklopom.
Sesalno stran moramo povezati s fleksibilnim priključkom ali
fleksibilno objemko. Izpuh, ki je možen pri eni od stranskih
sten mora biti narejen na strani. Temelji morajo biti ploščati,
uravnani in dovolj veliki za dimenzije MPS.
Položite kable in
napeljave tako, da se te ne morejo poškodovati in se nihče ne
more ob njih spotakniti. Po vgradnji ne smejo biti vrteči deli nič
večdostopni. Električne priključitve je potrebno izvesti skladno
z vezalno shemo! Pred zagonom naprave preverite, da so vsa
tesnila in pokrovi vtičnic pravilno pritrjeni in nepoškodovani,
da se zaščiti napravo pred vstopom vode ali tujkov. Opozorilni
znaki se ne smejo spreminjati ali odstranjevati! Ventilator naj
vedno obratuje s pravilno smerjo pretoka zraka (glej oznako na
napravi)! Napravo vgradite tako, da je dostopna za vzdrževanje
in čiščenje, ter da se lahko brez posebnih težav demontira.
Za različice z navzven izpeljanim termičnim kontaktom velja:
Neizpolnitev priključitve/zahtev termičnega kontakta pomeni
ničnost garancijskega zahtevka. S pregretjem povzročena
škoda ni predmet upoštevanja.
Pogoji za uporabo
ATC ventilatorji naj ne obratujejo v potencialno eksplozijsko
ogroženi atmosferi! Bodite pozorni na maksimalno temperaturo
okolice, ki je navedena na tipski ploščici! Preverite ali napetost
ustreza vrednosti navedeni na tipski ploščici !
Če je Ruckov odvodni ventilator nameščen na prostem,
upoštevajte predpisano montažo pokrova za zaščito pred vre-
menskimi pojavi (glej katalog ali domačo spletno stran).
Vzdrževanje
ATC ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni treba
vzdrževati. Vedno upoštevajte in zagotovite, da se ne prične
z demontažo nikakršnih instalacijskih povezav, priključkov
ali komponent, dokler se naprava popolnoma ne izključi iz
omrežja. Zavarujte napravo pred možnostjo ponovnega
vklopa. Posameznih kompenent ni dovoljeno medsebojno
zamenjevati, npr. komponent predvidenih za določen pro-
izvod se ne sme porabljati za druge proizvode. Usedline
iz zraka nasičenega s prahom se bodo sčasoma nalagale
na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delo-
vanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi.
Zato priporočamo montažo zračnega filtra. Pogonsko kolo
čistite s krtačo ali krpo. Pozor! Ne odstranjujte ali premi-
kajte ravnotežnih uteži. Notranjosti nikoli ne čistite z vodo
in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. Z montažo zračnega
filtra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se
čiščenju celo izognete.
Odstranitev
Malomarno odstranjevanje naprave lahko povzroči
onesnaženje okolja. Odstranite napravo skladno z zahtevami
vaše dežele.
A jelen Felszerelési útmutató fontos információkat tartalmaz a
ATC ventilátorok biztonságos és megfelelőösszeszerelésé-
hez, szállításához, üzembe helyezéséhez, karbantartásához
és szétszereléséhez. A készülék az általánosan elfogadott
műszaki szabályok szerint készült. Mindazonáltal az útmu-
tatóban foglalt következőbiztonsági utasítások és figyelmez-
tetések figyelmen kívül hagyása esetén fennáll a személyi
sérülések és anyagi károk veszélye.
A termék csak a Felszerelési útmutató és a biztonsági
előírások elolvasása és megértése után helyezhetőüzem-
be. Az útmutatót úgy kell megőrizni, hogy mindig elérhető
legyen a készülék összes kezelője számára. A készülék
harmadik félnek történőtovábbadásakor a Felszerelési
útmutatót is mellékelni kell hozzá.
A ATC ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt
állnak, és a leszállítás időpontjában teljesítik az érvényben
lévőelőírásokat. A termékek folyamatos továbbfejlesztése
miatt a gyártó fenntartja a termékek tetszőleges időpontban,
előzetes bejelentés nélkül történőmódosításának a jogát. A
gyártó nem vállal felelősséget a jelen Felszerelési útmutató
pontosságáért és hiánytalanságáért.
A garancia csak a leszállított konfigurációra érvényes! Hi-
bás felszerelés, nem rendeltetésszerűhasználat és/vagy
nem szakavatott kezelés miatt bekövetkezőszemélyi
sérülések és anyagi károk esetén mindenfajta garancia,
garanciális és szavatossági igény kizárt.
Biztonsági feljegyzések
A ATC ventilátorok a gépekről szóló 2006/42/EK európai
irányelv értelmében alkatrésznek (részben kész gépnek)
minősülnek. A készülék nem minősül használatra kész gép-
nek az EU gépekről szóló irányelve értelmében. Rendeltetése
szerint kizárólag gépekbe illetve légtechnikai berendezések-
be és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy rendszer
más alkatrészeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket
csak akkor szabad üzembe helyezni, ha rendeltetésének
megfelelően beépítették a kívánt gépbe vagy berendezésbe,
és ha ez a gép vagy berendezés maradéktalanul teljesíti a
gépekről szóló európai irányelv követelményeit. A ATC ven-
tilátorokat csak kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni.
Ellenőrizze a terméket, nem láthatók-e rajta nyilvánvaló hibák,
például repedések a házon vagy hiányzó szegecsek, csava-
rok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás szempontjából lény-
eges hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki adatok
között valamint a géptáblán feltüntetett teljesítménytartomá-
nyban szabad üzemeltetni! Biztosítani kell a DIN EN 294 és
DIN 24167-1 szerinti érintésvédelmi, beszívás elleni és biz-
tonsági távolságokat! (Védőráccsal vagy elegendően hosszú
csövekkel.) Beruházói részről biztosítani kell az általánosan
előírt elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket!
Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szak-
képzett szerelővégezheti. A berendezésen történőbármily-
en szerelés és karbantartás csak az elektromos hálózatról
történőleválasztás után végezhetőel. Korlátozott testi,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezőszemé-
lyek csak felelős személy felügyelete vagy irányítása mellett
kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem tartózkodhatnak a
készülék közelében!
Szállítás és tárolás
A szállítást és tárolást csak szakképzett személyzet végez-
heti a Felszerelési útmutató és az érvényben lévőelőírások
betartásával. A szállítólevél alapján ellenőrizni kell a szállít-
mány helyességét, hiánytalanságát és esetleges sérüléseit. A
hiányokat vagy szállítási károkat írásban meg kell erősíttetni
a szállítmányozóval. Ennek figyelmen kívül hagyása ese-
tén érvényét veszíti a szavatosság! A szállítást megfelelő
emelőeszközökkel, az eredeti csomagolásban vagy a ki-
jelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végezni! A ház
megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni! A tárolás
száraz és időjárás ellen védett helyen, az eredeti csoma-
golásban történjen. A tárolási hőmérséklet -10 °C és 40 °C
között legyen. A jelentős hőmérséklet-változásokat el kell
kerülni! Egy évnél hosszabb ideig tartó tárolás esetén kézzel
ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!
Felszerelés
A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a sze-
relési útmutató és az érvényben lévőelőírások és szabványok
betartásával. A fent felsorolt biztonsági figyelmeztetéseket
be kell tartani! A készülék felszerelése ill. a csatlakozódugó
csatlakoztatása vagy kihúzása előtt minden pólusát le kell
csatlakoztatni a hálózatról. Biztosítsa a készüléket az újbóli
bekapcsolás ellen!
A szívóoldal csatlakoztatása kapcsolóbillinccsel vagy flexibilis
csatlakozokkal lehetséges A kifuvó oldal nyílása amely oldalt
vagy elől lehetséges, ennek a kialakítása szereléskor törté-
nik. Az alapnak simának, egyenletesnek és az MPS ventilátor
méreteinek megfelelőnek kell lennie.
A kábeleket és veze-
tékeket úgy kell elhelyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne
lehessen beléjük botlani. A beépítés után a mozgó alkatrészek
ne legyenek elérhetők! A készülék elektromos csatlakozásait
a kapcsolási rajz szerint kell bekötni! Az üzembevétel előtt
győződjön meg arról, hogy a dugós csatlakozók tömítései és
záróelemei megfelelően fel lettek szerelve és sérülésmente-
sek, és megakadályozzák a folyadékok és idegen tárgyak ter-
mékbe való behatolását. A figyelmeztetőtáblákat nem szabad
megváltoztatni vagy eltávolítani! Mindig a megfelelőirányú
légáramlás szerint működtesse a készüléket (lásd a készü-
léken lévőjelölést)! A beépítésnél ügyelni kell arra, hogy a kés-
zülék karbantartáshoz és tisztításhoz könnyen hozzáférhető
valamint egyszerűen kiszerelhetőlegyen!
A kivezetett hőkapcsolóval felszerelt kivitelekre érvényes: Ha
a hőkapcsoló nincs csatlakoztatva / lekérdezve, a garancia
érvényét veszti. A túlmelegedésből származó károkért nem
vállalunk felelősséget.
Üzemelési feltételek
A ATC ventilátorok nem használhatók robbanásveszélyes
környezetben! Figyeljen a ventilátor adattábláján lévőa
ventilátort körülvevőmaximális környezeti hőmérsékletre.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilá-
tor adattábláján lévőértékkel.
Ha a ATC elszívóberendezést szabadban telepítik, kötelező
időjárástól védőburkolattal felszerelni (lásd katalógus vagy
honlap).
Karbantartás
ATC ventilátor az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve
karbantartásmentes. Tilos lebontani az összekötőveze-
tékeket, csatlakozókat és szerkezeti elemeket, amíg nincs
leválasztva a hálózatról a készülék összes pólusa. Biztosít-
sa a berendezést az újbóli bekapcsolás ellen! A szerkezeti
elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti, hogy
egy adott termékhez készült szerkezeti elemet nem szabad
más termékekhez használni! A levegőportartalma miatt a
készülékházon és a járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez
kisebb teljesítményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti
a berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében
ajánlott a rendszerbe levegőszűrőbeépítése. Tisztítsa meg
a járókereket kefével vagy ronggyal. Figyelem! Ne távolítsa
el a kiegyensúlyozó súlyokat a járókerékről! Soha ne tisztítsa
a ventilátor belsőrészét vízzel vagy magasnyomású mosóval
(gőzborotva). Légszűrőbeépítésével a tisztítási intervallumok
jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.
Ártalmatlanítás
A készülék nem kellőkörültekintéssel végzett ártalmatlanítása
környezetszennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott
országban érvényes nemzeti előírások szerint ártalmatlanít-
sa.
SL CE Izjava o vgradnji
na osnovi Strojnih direktiv (2006/42/EC)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
s tem izjavlja, da naslednji izdelki:
Oznaka izdelka: Prilagodljiv odvodni ventilator
Oznaka tipa:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
ustrezajo osnovnim zahtevam Strojnih direktiv (2006/42/EC),
Aneks I, točke 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4 in
1.5.1.
Delno dokončani stroj prav tako ustreza vsem zahtevam
Nizkonapetostne direktive (2006/95/EC) in Elektromagnetni
kompatibilnosti (2004/108/EC).
Delno dokončani stroj se lahko da v pogon šele, ko je ugo-
tovljeno, da stroj, v katerega je vgrajen delno dokončan stroj,
ustreza Strojni direktivi (2006/42/EC).
Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:
DIN EN 12100-1 Varnost strojev. Osnovni koncepti, splošni
principi načrtovanja.
Del 1: Osnovna terminologija, metodologija.
DIN EN 12100-2 Varnost strojev. Osnovni koncepti, splošni
principi načrtovanja. Del 2: Tehnični principi.
DIN EN 60204-1 Varnost strojev - električna oprema strojev,
Del 1: Splošne zahteve.
Proizvajalec se obvezuje na osnovi zahteve poslati specialno
dokumentacijo za delno dokončani stroj po elektronski poti na
ustrezno institucijo v posamezni državi.
Pripravljena je bila specialna tehnična dokumentacija na os-
novi Aneksa VII del B, ki pripada stroju.
Frederik De Cannière
(tehnični direktor)
CE Izjava o skladnosti
na osnovi zahteve EC Direktive
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
- Direktiva 2004/108/EC
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
s tem izjavlja, da naslednji delno dokončani stroji v njihovi
zasnovi in izvedbi ter od nas trženih verzijah ustrezajo
zahtevam navedenih EC direktiv. V primeru kakršnihkoli
sprememb delno dokončanih strojev, neodobrenih z naše
strani, izgubi ta izjava svojo veljavnost.
Oznaka izdelka: Prilagodljiv odvodni ventilator
Oznaka tipa:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
- Del 6-2: Generični standardi: Imuniteta industri-
jskega okolja.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
- Del 6-3: Generični standardi: Standard emisij za
stanovanjska, poslovna in lahko-industrijska okolja.
Odgovorni za to deklaracijo:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (tehnični direktor)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
HU EK beépítési nyilatkozat
a gépekről szóló (2006/42/EK) irányelv szerint
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
kijelenti, hogy a következőtermékek:
Termék megnevezése: Elszívó ventilátor,
flexibilis kivitelezes
Típus megnevezése:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) I. mellékle-
tének 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. és 1.5.1.
cikkében foglalt alapvetőkövetelményeknek.
Továbbá a részben kész termék teljesíti a villamos termékekről
(2006/95/EK) és az elektromágneses összeférhetőségről
(2004/108/EK) szóló irányelv összes rendelkezését.
A részben kész gép csak akkor helyezhetőüzembe, ha
megállapítást nyert, hogy a gép, amelybe a részben kész gép
beépítésre kerül, megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/
EK) rendelkezéseinek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
DIN EN 12100-1 Gépek biztonsága. Alapfogalmak, a
kialakítás általános elvei. 1. rész: Fogalommeg-
határozások, módszertan.
DIN EN 12100-2 Gépek biztonsága. Alapfogalmak, a
kialakítás általános elvei. 2. rész: Műszaki alapelvek.
DIN EN 60204-1 Gépi berendezések biztonsága. Gépek
villamos szerkezetei. 1. rész: Általános előírások.
A gyártó vállalja, hogy a részben kész géphez tartozó speciá-
lis dokumentumokat a nemzeti hatóságok kérésére elektroni-
kus úton rendelkezésre bocsátja.
A géphez tartozó, a VII. melléklet B részében felsorolt speciá-
lis műszaki dokumentumok elkészültek.
Frederik De Cannière
(Műszaki vezető)
EK megfelelőségi nyilatkozat
az alábbi EK irányelv értelmében:
2004/108/EK irányelv az elektromágneses
összeférhetőségről
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
kijelenti, hogy az alábbiakban megnevezett részben kész
gépek tervezése és kialakítása valamint a gyártó által forga-
lomba hozott kivitele megfelel a fenti EK irányelvek rendelke-
zéseinek. A részben kész gépek gyártóval nem egyeztetett
módosítása esetén a jelen nyilatkozat érvényét veszíti.
Termék megnevezése: Elszívó ventilátor,
flexibilis kivitelezes
Típus megnevezése:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
Alkalmazott harmonizált szabványok:
DIN EN 61000-6-2 Elektromágneses összeférhetőség
(EMC). 6-2. rész: Általános szabványok. Az ipari
környezet zavartűrése.
DIN EN 61000-6-3 Elektromágneses összeférhetőség
(EMC). 6-3. rész: Általános szabványok.
A lakóhelyi, a kereskedelmi és a kisipari környezet
zavarkibocsátási szabványa.
Ezekért a nyilatkozatokért felelős:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Műszaki vezető)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na
bezpečnú a správnu montáž, transport, zavedenie do prevádz-
ky, údržbu a demontáž ventilátorov ATC. Prístroj bol vyrobený
podľa všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Napriek tomu
existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných škôd, keď
nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné upozornenia
v tomto návode.
Výrobky sa môžu vziaťdo prevádzky len vtedy, keďste
predtým prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné
predpisy a porozumeli im. Uschovajte návod tak, aby bol
kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov. Prenechajte
prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na montáž.
Ventilátory ATC podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpove-
dajú platným predpisom v čase expedovania. Nakoľko sa pro-
dukty vždy vyvíjajú ďalej, vyhradzujeme si právo, kedykoľvek
a bez predošlého oznámenia vykonaťna produktoch zmeny.
Neprevezmeme žiadnu zodpovednosťza správnosťalebo
úplnosťtohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfi-
guráciu! Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za
chyby a nároky z ručenia pri škode na zdraví osôb a vecné
škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore s
účelom a /alebo neodborného zachádzania.
Bezpečnostné upozornenia
Ventilátory ATC sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/
ES jeden komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je hoto-
vý stroj na používanie v zmysle smernice EU o strojoch. Je
jedine určený na to, aby bol zabudovaný do strojov prípadne
vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený s
inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zari-
adenia. Prístroj smie byťuvedený do prevádzky až vtedy, keď
je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je určený
a keďtieto úplne spĺňajú požiadavky smernice o strojoch EU!
Používajte ventilátory ATC len v technicky dokonalom stave!
Skontrolujte produkt, či nemá zjavné chyby, ako napríklad
trhliny na kryte alebo chýbajúce nitovanie, skrutky, snímacie
kryty alebo iné chyby, relevantné pre používanie! Používajte
tento produkt výlučne len v oblasti výkonu, ktorý je uvedený v
technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana pred
nebezpečným dotykom, nasávaním a bezpečcnostný odstup
musia byťzariadené podľa DIN EN 294 a DIN EN 24167-1!
(Ochrannou mrežou alebo dostatočne dlhými potrubiami)
Všeobecne predpísané elektrické a mechanické ochranné
zariadenia musia byťkonštrukčne inštalované. Elektrické pri-
pojenie ako aj opravy môžu byťvykonané len odborníkmi pre
elektrické zariadenia! Pri všetkých inštalačných a údržbárskych
prácach musí byťprerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja
osobami s obmedzenými fyzickými, senzorickými a mentál-
nymi schopnosťami sa môže konaťlen pod dozorom alebo
podľa inštrukcií zodpovedných osôb. Deti sa nesmú pripustiť
k prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia byťvykonané len odborným
personálom za dodržania návodu na montáž a platných predpi-
sov. Dodávka podľa dodacieho listu musí byťprekontrolovaná
vzhľadom na správnosť, úplnosťa škody! Chýbajúce čiastky
alebo škody pri preprave sa musia nechaťpísomne potvrdiť
prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ručenie! Transport musí
byťvykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom
balení alebo na preukázaných transportných zariadeniach.
Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladovanie sa musí
konaťv suchu a pri ochrane pred nepriaznivým počasím v
pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi -10°C a +40°C.
Musí sa zabrániťvyskokým výkyvom teploty. Pri dlhodobom
skladovaní viac ako jedného roka musí byťručne skontrolo-
vaná ľahkosťchodu obežných kolies!
Montáž
Montážne práce smú byťvykonané len odborným personálom
a musí sa venovaťpozornosťnávodu montáže a platným pred-
pisom a normám. Horeuvedené bezpečnostné upozornenia sa
musia dodržať! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi od siete,
predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte alebo vytiah-
nete zástrčku. Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil!
Pripojenie na nasávaciu časťmôže byťflexibilným spojovacím
hrdlom Výfukový otvor ktorý môže nasledovaťfrontálne ako aj
po stranách Základy musia byťrovné, nivelované a vhodné
pre rozmery MPS.
Inštalujte káble a vedenia tak, aby neboli
poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Po zabudovaní nesmú
byťviac prístupné žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na
prístroji musia byťzapojené podľa schémy elektrického zapo-
jenia. Zabezpečte pred uvedením do prevádzky, že sú všetky
tesnenia a uzávery zástrčkových spojení správne zabudované
a nepoškodené, aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích
telies do produktu. Informačné tabuľky nesmú byťzmenené
alebo odstránené! Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom
smere prúdenia vzduchu (viďoznačenie na prístroji)! Inštalácia
musí byťvykonaná tak, aby bola na údržbu a čistenie dobre
prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať!
Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripo-
jenom / nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte
zaniká nárok na záruku. Škody, ktoré vznikli na základe prehri-
atia nie je možné zohľadniť.
Podmienky prevádzky
Ventilátory ATC sa nesmú prevádzkovaťv atmosfére schopnej
explózie! Musíte dbaťna maximálnu teplotu okolia, uvedenú na
výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie zodpovedá
údajom uvedeným na výrobnom štítku!
Ak sa odvetrávací box značky ATC postaví vonku, je predpí-
saná montáž ochranného krytu proti pôsobeniu poveternost-
ných vplyvov (pozrite si katalóg alebo domovskú stránku).
Údržba
Ventilátory ATC sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných
intervalov čistenia bezúdržbové. Zabezpečte, aby sa žiadne
spojenia vedenia, prípojky a súčiastky neoddelili, dokiaľprístroj
nie je oddelený všetkými pólmi od siete. Zabezbečte, aby sa
zariadenie zase nezaplo! Nesmú byťnavzájom vymenené
žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad súčiastky, určené
pre produkt sa nesmú použiťna iné produkty. Prašné ovzdušie
spôsobuje usadeniny v obežnom kolese a kryte. To vedie k re-
dukcii výkonu a nevyváženosti ventilátora a tým k zníženiu jeho
životnosti! Obežné koleso čistiťso štetcom / s kefou / s hand-
rou. Pozor! Vyváženie neodstrániťani neposúvať! Vnútorný
priestor v žiadnom prípade nečistiťvodou alebo vysokotlako-
vým čistiacim zariadením! Zabudovaním vzduchového filtra
môže byťpodstatne predĺžený interval na čistenie alebo sa mu
môže zamedziť.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže viesťk znečisteniam
životného prostredia. Preto odstráňte prístroj podľa národných
ustanovení Vašej krajiny.
Estas instruções de instalação também contêm informações
importantes para montar, transportar, operar, armazenar e
desmontar os ventiladores ATC de modo seguro e adequado.
O aparelho foi fabricado de acordo com as normas técnicas
gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de
danos pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de
segurança e as advertências contidas neste manual não sejam
observadas.
Os produtos só podem ser colocados em operação, depois
das instruções de montagem e das regras de segurança e
terem sido completamente lidas e entendidas. Mantenha
as instruções armazenadas de tal modo que elas sempre
sejam facilmente acessíveis a todos os usuários. Ao ent-
regar o aparelho a terceiros, faça-o sempre junto com as
instruções de instalação.
Ventiladores ATC sempre estão sujeitos a um controle de qua-
lidade contínuo e atendem às normas aplicáveis no momento
da entrega. Dado que os produtos estão em constante em
desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer alterações
nos produtos a qualquer momento e sem aviso prévio. Nós
não assumimos qualquer responsabilidade pela precisão ou
integridade destas instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a configuração entregue!
Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de
indemnização por danos pessoais e materiais causados
por montagem incorrecta, utilização indevida e / ou ma-
nuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os
ventiladores ATC formam um componente (máquina parcial).
De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este aparelho
não é uma máquina pronta para ser operada. Ela é destinada
exclusivamente para integração em máquinas e equipamentos
de tratamento de ar ou para montagem conjunta com outros
componentes em uma máquina ou instalação. O aparelho
só deve ser colocado em operação quando a máquina / in-
stalação, na qual o aparelho deverá ser integrado, atenda a
todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os
ventiladores ATC somente em um estado técnico impecável!
Verificar o produto com relação a defeitos óbvios, como por
exemplo rachaduras na carcaça ou rebites e parafusos em fal-
ta, tampas defeituosas e outras avarias relevantes à aplicação!
Utilizar o produto exclusivamente dentro da faixa de potência,
que é apresentada tanto nos dados técnicos, como na placa!
É necessário obedecer as distâncias de segurança e utilizar
protecção contra contacto e sucção em conformidade com as
normas DIN EN 294 e DIN 24167-1! (Com a ajuda de grades
ou tubagens suficientemente longas.) Dispositivos gerais de
segurança eléctrica e mecânica devem ser fornecidos no lo-
cal da instalação! A instalação e o serviço de reparo apenas
deverão ser executados por pessoal qualificado. Antes de re-
alizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, isole a
unidade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho
por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais só
pode ser realizada sob a supervisão ou após a orientação das
pessoas responsáveis pelo aparelho. Manter crianças longe
do aparelho!
Transporte e armazenagem
Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por
pessoal qualificado, em conformidade com as instruções de
instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser veri-
ficada com relação à exactidão, integridade e possíveis danos,
conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de transporte
devem ser confirmados por escrito pelo transportador. O não
cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O transporte
só deve ser realizado com elevadores adequados na emba-
lagem original ou através de equipamento de transporte ade-
quado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados!
O aparelho deve ser armazenado na sua embalagem original,
e essa em local seco e protegido contra intempéries. A tem-
peratura de armazenamento deve permanecer entre -10°C e
+40°C. Grandes oscilações de temperatura devem ser evita-
das! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por
mais de um ano, é necessário verificar com a mão a facilidade
com que as rodas giram!
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por
pessoal qualificado, em conformidade com as normas e regu-
lamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança cita-
das acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos os
pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o produto
ou antes de conectar ou remover a ficha. Assegure o aparelho
contra uma religação acidental!
A ligação deve ser feita com junta flexível. O maciço deve
ser nivelado e corresponder às dimensões da caixa de ven-
tilação MPS.
Instale os cabos e fios de tal modo, que eles
não sejam danificados e ninguém possa tropeçar sobre eles.
Após a instalação, nenhuma das peças móveis devem estar
acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho devem ser reali-
zadas de acordo com o esquema de ligação! Certifique-se an-
tes da colocação em operação, se todas as juntas e vedações
dos conectores estão instaladas correctamente e sem danos, a
fim de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penet-
rar no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas
ou retiradas. Operar o ventilador sempre na direcção correcta
do fluxo de ar (ver a marcação no aparelho)! A instalação deve
ser executada com a manutenção e limpeza de fácil acesso e
expansível a baixo custo!
Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o se-
guinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não tiver
sido consultado é anulado o direito a garantia. Os danos que
resultem de um sobreaquecimento não serão reconhecidos.
Condições de funcionamento
Não utilize os ventiladores ATC em uma atmosfera explosiva!
Preste atenção à temperatura ambiente máxima contida na
placa de identificação! Verifique se a tensão de alimentação
corresponde aos dados na placa de identificação!
Se a caixa de ventilação ATC estiver montada ao ar livre, é
obrigatório montar uma cobertura à prova de intempéries (ver
catálogo ou homepage).
Manutenção
Os ventiladores ATC, com excepção dos intervalos de limpe-
zas recomendados, não requerem manutenção. Certifique-se
de que nenhuma das conexões de tubo, conectores e com-
ponentes sejam desconectados, enquanto todos os pólos do
aparelho não tenham sido desligados da rede. Assegure o
aparelho contra uma religação acidental! Não é permitido tro-
car componentes individuais por outros. Ou seja, por exemplo,
os componentes fornecidos para um determinado produto
não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos
de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça.
Pois isto pode levar a redução da potência e desequilíbrios
do ventilador e, assim, a uma redução na vida útil! Limpe a
turbina com um pincel / escova / ou com um pano. Atenção!
Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob
nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com
água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da
instalação de um filtro de ar, o intervalo de limpeza poderá ser
estendido ou evitado!
Eliminação
Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição
ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformidade com
as regulamentações nacionais de seu país.
SK P
ES - Vyhlásenie o montáži
podľa smernice stroj (2006/42/ES)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:
Označenie produktu Flexibilná odvetrávacia jednotka
Typové označenie
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
zodpovedajú základným požiadavkam smernice stroje
(2006/42/ES): príloha I, článok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.
Neúplný stroj zodpovedá ďalej všetkým ustanoveniam smer-
nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek-
tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).
Neúplný stroj smie byťaž vtedy zavedený do prevádzky,
keďbolo zistené, že stroj, do ktorého má byťzabudovaný
neúplný stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje
(2006/42/ES).
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 12100-1 Bezpečnosťstrojov - základné pojmy,
všeobecné smernice o úprave,
časť1: zásadná terminológia, metodika.
DIN EN 12100-2 Bezpečnosťstrojov - základné pojmy,
všeobecné smernice úpravy,
časť2: technické smernice a špecifikácie:
DIN EN 60204-1 Bezpečnosťstrojov - elektrické vybavenia
strojov, časť1: všeobecné požiadavky.
Výrobca sa zaväzuje na požiadanie elektronicky
sprostredkovaťmiestam jednotlivých štátov špeciálne podkla-
dy na neúplný stroj.
Špeciálne technické podklady podľa prílohy VII časťB., ktoré
patria k strojom, boli vyhotovené.
Frederik De Cannière
(Technický vedúci)
Vyhlásenie o konformite ES
V zmysle smernice ES
Elektromagnetická kompatibilita
EMC- smernica 2004/108/ES
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto prehlasuje, že následne uvedené neúplné stroje
zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v
konštrukčnom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre-
vádzky, ustanoveniam menovaných smerníc ES. V prípade
zmeny neúplných strojov, ktorá nebola nami zosúladená,
stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Označenie produktu Flexibilná odvetrávacia jednotka
Typové označenie
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF; KCF-N
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
- časť6-2: odborné základné normy.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
časť6-3: odborné základné normy odborná základná
norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a
remeselné oblasti, ako aj malé podniky.
Za tieto vysvetlivky zodpovedá:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technický vedúci)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Declaração de incorporação CE
segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara, com isso, que os seguintes produtos:
Denominação do produto: Multi Purpose Cubic Box
Denominação do tipo:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
atendem aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.
Além disso, a máquina parcialmente completa também cum-
pre todas as disposições das directivas de equipamentos
eléctricos (2006/95/CE) e compatibilidade electromagnética
(2004/108/CE).
A colocação em funcionamento da máquina parcialmente
completa não é permitida até que esteja determinado que
a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada,
também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 12100-1 Segurança de máquinas - Conceitos
básicos, princípios gerais de concepção - Parte 1:
Terminologia básica, metodologia.
DIN EN 12100-2 Segurança de máquinas - Conceitos
básicos, princípios gerais de concepção - Parte 2:
Princípios técnicos e especificações.
DIN EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento
eléctrico para máquinas industriais - Parte 1:
Requisitos gerais.
O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es-
pecíficos da máquina parcialmente completa às autoridades
nacionais, por via electrónica, mediante pedido.
As documentações técnica especiais pertencentes à máqui-
na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.
Frederik De Cannière
(Gerente Técnico)
Declaração de conformidade CE
No âmbito da directiva CE
Compatibilidade Electromagnética EMC
- Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara por meio deste, que as máquinas parcialmente com-
pletas e descritas a seguir atendem aos requisitos das direc-
tivas CE correspondentes com relação à sua concepção, seu
tipo de fabricação, assim como com relação à versão especí-
fica colocada à disposi Esta declaração perde sua validade
em caso de alteração nas máquinas parcialmente completas
sem consulta prévia connosco.
Denominação do produto: Multi Purpose Cubic Box
Denominação do tipo:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidade electromagnética (ECM)
- Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Resistência a
interferências na área industrial.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilidade electromagnética (ECM)
- Parte 6-3: Normas técnicas básicas: Normas
técnica: Emissão para os ambientes residenciais,
comerciais assim como ambientes industriais e
pequenas empresas.
Responsável por estas declarações:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Gerente Técnico)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Estas instrucciones de montaje contienen informaciones impor-
tantes para realizar de manera segura y adecuada el montaje,
transporte, puesta en marcha, mantenimiento y desmontaje de
ventiladores ATC. El dispositivo ha sido fabricado según las
normas técnicas generalmente aceptadas. No obstante, existe
el riesgo de daños personales o materiales si no se tienen en
cuenta los siguientes avisos y advertencias de seguridad en
este manual.
Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han
leido y entendido las instrucciones de montaje y las nor-
mas de seguridad. Guarde el manual de instrucciones en
un lugar permanentemente accesible a todos los usuarios.
Asegúrese de entregar el dispositivo a terceros siempre
junto con las instrucciones de montaje.
Ventiladores ATC están sometidos a un control de calidad
permanente y cumplen las normas vigentes en el momento de
la entrega. Debido al desarrollo continuo de nuestros produc-
tos, nos reservamos el derecho de modificar los productos en
cualquier momento y sin previo aviso. No asumimos ninguna
responsabilidad por la precisión y la integridad de estas ins-
trucciones de montaje.
¡La garantía sólo es válida para la configuración entregada!
En caso de daños personales y materiales causados por el
montaje incorrecto, por el uso contrario a los fines previs-
tos y/o por el manejo inadecuado, excluimos la garantía y
todos los derechos a indemnización y saneamiento.
Instrucciones de Seguridad
De acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE los ven-
tiladores ATC son componentes (máquinas parciales). De acu-
erdo con la Directiva CE de Máquinas el dispositivo no es una
máquina lista para utilización. Está destinado exclusivamente
para la incorporación en máquinas y/o en dispositivos y siste-
mas de ventilación o para el ensamblaje con otros componen-
tes para formar una máquina o un sistema. El dispositivo sólo
debe ponerse en marcha si está incorporado en la máquina /
en el sistema al que está destinado y si la máquina o el sistema
cumplen por completo con los requisitos de la Directiva CE de
Máquinas. Asegúrese de usar productos ATC sólo en perfec-
tas condiciones técnicas. Examine el producto para detectar
defectos evidentes, como p. ej. fisuras en la caja, o faltas en
el material como remaches, tornillos, tapas protectoras, u otros
defectos relevantes para el uso. Utilice el producto sólo dentro
del rango de rendimiento especificado en los datos técnicos y
en la placa de identificación. Se deben prever dispositivos de
protección contra el contacto y distancias de seguridad según
las normas DIN EN 294 y DIN 24167-1. (mediante rejas de
protección o mediante tubos suficientemente largos.) Los dis-
positivos de protección eléctricos y mecánicos generalmente
prescritos deben ser previstos por parte del cliente. La cone-
xión eléctrica así como los trabajos de reparación deben ser
realizados solamente por eléctricistas cualificados. ¡Para la
realización de todo tipo de trabajos de instalación y de man-
tenimiento se debe interrumpir el circuito eléctrico! El manejo
del dispositivo por personas con discapacidades físicas, sen-
sorias o mentales es permitido sólo bajo la supervisión o bajo
la dirección de personas responsables. ¡Deben mantener a los
niños alejados del dispositivo!
Transporte y almacenamiento
El transporte y el almacenamiento deben ser realizados por
personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje
y las normas vigentes. ¡Debe examinar si el volumen de ent-
rega tal como se especifica en la nota de entrega es correcto,
completo e intacto! La falta o pérdida de material o daños de
transporte deben ser confirmados por el transportista. ¡En caso
de no-cumplimiento finaliza de inmediato la responsabilidad de
la empresa! ¡El transporte debe realizarse en el embalaje ori-
ginal mediante dispositivos de elevación adecuados o en los
dispositivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y
deformar la caja! El almacenamiento debe efectuarse en el
embalaje original en un lugar seco y protegido contra la in-
temperie. Temperatura de almacenamiento entre -10 y +40°C.
Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos. ¡En caso
de que el período de almacenamiento supere un año, se debe
comprobar manualmente que los rodetes giran suavemente!
Montaje
Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por per-
sonal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y
las disposiciones y normas vigentes. ¡Deben atenerse a los
avisos de seguridad arriba mencionados! Siempre debe sepa-
rar el dispositivo de la red eléctrica por desconexión omnipolar
antes de instalar el producto o de conectar y/o desconectar
el enchufe. ¡Debe proteger el dispositivo contra la re-conexión
involuntaria!
La conexión al lado de aspiración debe realizarse por el cli-
ente usando tubos de conexión flexibles o abrazaderas de
unión. La apertura para la salida de aire puede realizarse en
la frente o en el lado, también a prever por el cliente. Las
cimentaciones deben ser planas, niveladas y deben tener las
dimensiones apropiadas para la caja de extracción de aire
MPS.
Coloque los cables y las líneas de tal manera que no
puedan ser dañados y que no haya riesgo de tropezones de
personas. ¡Después de la instalación, las partes móviles ya no
deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctricas en el dispo-
sitivo deben realizarse tal como indicado en el diagrama de
circuito! Antes de la puesta en marcha, asegúrese que todas
las juntas y cierres de los conectores estén correctamente
montados e intactos, para evitar la infiltración de fluidos y
partículas externas en el producto. No se deben modificar o
quitar las señales de aviso. ¡Siempre debe utilizar el ventilador
en la dirección del flujo de aire correcta (ver indicación en el
dispositivo)! ¡La colocación debe realizarse de tal manera que
permita fácil acceso para el mantenimiento y la limpieza, y el
desmontaje con poco esfuerzo!
Para las versiones con un termocontacto que sale al exterior
vale: En el caso de un termocontacto no conectado / consulta-
do quedará anulado el derecho de garantía. No podrán tenerse
en cuenta ningunos daños causados por sobrecalentamiento.
Condiciones de operación
¡No utilice los ventiladores ATC en atmósfera potencialmente
explosiva! ¡Observe la temperatura ambiental máxima especi-
ficada en la placa de identificación! ¡Controle si el voltaje de
alimentación corresponde a las especificaciones indicadas en
la placa de identificación!
Si la caja de aire de salida ATC es instalada en el exterior,
estará prescrito el montaje de una cubierta de protección con-
tra la intemperie (véase el catálogo o la página web).
Mantenimiento
Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ven-
tiladores de tubo ATC no requieren mantenimiento. Debe
asegurarse de que los empalmes de líneas, conexiones y
componentes no sean aflojados o desmontados antes de
la desconexión omnipolar del dispositivo de la red eléctrica.
¡Debe proteger la instalación contra la reconexión involuntaria!
No se deben intercambiar componentes individuales. ¡Es de-
cir, no se deben tomar componentes previstos para un cierto
producto y emplearlos en otros productos! Con el tiempo, el
aire conteniendo polvo forma depósitos en el rodete y en la
caja. Esto puede causar la disminución del rendimiento y el
desequilibrio del ventilador, y en consecuencia la reducción de
la vida útil. Limpiar el rodete con pincel / cepillo / paño. Aten-
ción: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. De ningún
modo limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador
de alta presión. Con la instalación de un filtro de aire se pu-
ede prolongar el intervalo de limpieza considerablemente y/o
prescindir del mismo.
Eliminación
La eliminación descuidada del dispositivo puede causar conta-
minación ambiental. Elimine el dispositivo cumpliendo con las
normativas nacionales de su país.
Niniejsza instrukcja montażu zawiera ważne informacje
dotyczące prawidłowego montażu, transportowania, rozruchu,
konserwowania oraz demontowania wentylatorów firmy ATC.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z najnowszym
stanem techniki. Pomimo tego, nieprzestrzeganie ostrzeżeńi
zaleceńdotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w ni-
niejszej instrukcji, grozi obrażeniami ludzi oraz zniszczeniem
mienia.
Produkt wolno uruchomićdopiero po dokładnym prze-
czytaniu oraz zrozumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag
dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja musi
byćstale przechowywana w miejscu dostępnym dla ws-
zystkich użytkowników. Jeśli urządzenie jest przekazywa-
ne stronie trzeciej, Instrukcja montażu musi byćzawsze
przekazywana wraz z urządzeniem.
Wentylatory firmy ATC podlegająstałej kontroli jakości i
spełniająwymagania przepisów obowiązujących w dniu
wysyłki. Ze względu na stałe doskonalenie produktów
zastrzegamy sobie prawo do ich modyfikowania w dowolnej
chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za
prawidłowość ani kompletność informacji zamieszczonych w
niniejszej Instrukcji montażu.
Gwarancjąjest objęta wyłącznie konfiguracja fabryczna.
Nieprawidłowy montaż, nieprawidłowe użytkowanie i/lub
nieprawidłowe obchodzenie sięz urządzeniem skutkuje
unieważnieniem gwarancji. Nie ponosimy wówczas jakie-
jkolwiek odpowiedzialności za obrażenia osób ani znisz-
czenie mienia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W myśl dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE wentylato-
ry ATC sąkomponentami (częściami maszyn). Zgodnie z
dyrektywąmaszynowąurządzenie to nie jest samodzielną
maszynągotowądo użycia. Wentylator jest przeznaczony
wyłącznie do instalowania w urządzeniach i instalacjach
wentylacyjnych lub do łączenia z innymi podzespołami w
celu zbudowania urządzenia lub instalacji. Urządzenie może
zostaćuruchomione dopiero po wbudowaniu go w określoną
maszynę/ instalację, która w pełni spełnia wymogi dyrektywy
maszynowej UE. Nigdy nie wolno używaćwentylatora ATC,
który nie jest w dobrym stanie technicznym! Sprawdzić, czy
produkt nie ma widocznych uszkodzeń, takich jak pęknięcia
obudowy, brakujące nity, śruby i pokrywy, czy inne braki istotne
dla użytkowania! Produkt można użytkowaćtylko w zakresie
wydajności, który podano na w danych technicznych oraz na ta-
bliczce znamionowej! Zabezpieczenia przed dotknięciem, zas-
saniem a także odległości bezpieczeństwa musząbyćzgodne
z wymaganiami norm EN 294 oraz DIN 24167-1. (W tym celu
trzeba zainstalowaćsiatki ochronne oraz odpowiednio długie
rury!) Klient musi zainstalowaćzabezpieczenia elektryczne
oraz mechaniczne, które sąwymagane przez obowiązujące
przepisy! Połączenia oraz naprawy elektryczne mogąbyć
wykonywane wyłącznie przez uprawnionych elektryków! Przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub kons-
erwacyjnych, odłączyćurządzenie od zasilania sieciowego.
Produkt może byćobsługiwany przez osoby niepełnosprawne
fizycznie, sensorycznie lub umysłowo tylko wtedy, gdy osoby
te sąnadzorowane lub zostały odpowiednio poinstruowane.
Dzieci musząprzebywaćz dala od produktu.
Transport i magazynowanie
Urządzenie musi byćtransportowane oraz składowane przez
osoby o odpowiednich kwalifikacjach, zgodnie z niniejszą
instrukcjąmontażu oraz mającymi zastosowanie przepisami.
Dokonaćkontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem odbi-
oru pod względem jej prawidłowości, kompletności i szkód!
Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą
zostaćpotwierdzone przez przedsiębiorstwo transportowe.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowo-
dowane nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Urządzenie trzeba
transportowaćw fabrycznym opakowaniu, przy użyciu odpow-
iednich podnośników lub wskazanego sprzętu. Nie dopuszczać
do uszkodzenia lub deformacji obudowy. Urządzenia należy
składowaćw opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i
chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych.
Temperatura składowania pomiędzy –10 °C und +40 °C.
Należy unikaćsilnych wahańtemperatury. Jeśli urządzenie
było składowane dłużej niżprzez rok, sprawdzićrękączy wen-
tylator może obracaćsięswobodnie.
Montaż
Prace montażowe musza byćwykonywane przez osoby o
odpowiednich kwalifikacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji
montażu oraz mającymi zastosowanie przepisami i normami.
Stosowaćsiędo Uwag dotyczących bezpieczeństwa! Przed
rozpoczęciem montażu, a także przed podłączaniem lub
odłączaniem wtyczek, całkowicie odłączyćurządzenie (ws-
zystkie bieguny) od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć
urządzenie przed ponownym włączeniem.
Połączenie po stronie wlotowej wykonuje sięprzy użyciu
łączników elastycznych lub kołnierza połączeniowego. Ot-
wór wylotowy, który może znajdowaćsięz przodu, jak i na
ścianach bocznych, trzeba wykonaćw miejscu montażu.
Podstawa pod wentylator MPS musi byćrówna, wypoziomo-
wana oraz dostosowana do jego wymiarów.
Kable i przewody
trzeba układaćw taki sposób, aby nie były narażone na usz-
kodzenie i nie leżały w przejściach. Po zakończeniu montażu,
ruchome części nie mogąbyćjużdostępne. Połączenia
elektryczne urządzenia musząbyćwykonane zgodnie ze
schematem! Aby zapobiec wnikaniu cieczy oraz ciałobcych
do urządzenia, przed rozruchem sprawdzić, czy wszystkie
wtyczki sąprawidłowo uszczelnione i zamocowane, oraz czy
nie sąuszkodzone. Oznaczeńoraz informacji umieszczonych
na urządzeniu nie wolno modyfikowaćani zmieniać! Zwrócić
uwagęna zachowanie prawidłowego kierunku przepływu
powietrza przez wentylator (zgodnego z oznaczeniami na
urządzeniu)! Urządzenie trzeba zainstalowaćw sposób
zapewniający dobry dostęp podczas serwisowania oraz czysz-
czenia, a także umożliwiający łatwe zdemontowanie!
W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem
obowiązująnastępujące zasady: Przy niepodłączonym / nie-
monitorowanym termostacie wygasająroszczenia z tytułu
gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem nie będą
mogły byćbrane pod uwagę.
Warunki pracy
Wentylatory firmy ATC nie mogąbyćużytkowane w przestrze-
niach zagrożonych wybuchem! Urządzenie nie może pracować
przy temperaturze otoczenia przekraczającej dopuszczalną
wartość podanąna tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy
napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce zna-
mionowej.
W przypadku postawienia jednostki wywiewnej ATC na
zewnątrz wymagane jest zamontowanie ochronnego okapu
pogodowego (patrz katalog lub strona internetowa).
Konserwacja
Wentylatory firmy ATC sąbezobsługowe, wymagająjedynie
okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta.
Przed przystąpieniem do rozłączania lub demontażu jakichkol-
wiek połączeńlub elementów sprawdzić, czy urządzenie jest
odłączone od zasilania sieciowego. Zabezpieczyćurządzenie
przed przypadkowym włączeniem! Nie wolno zamieniaćposz-
czególnych elementów. Na przykład, elementy przeznaczone
do określonego produktu mogąnie nadawaćsiędo stosowania
w innych urządzeniach. Z biegiem czasu na wirniku i obudo-
wie będąosiadaćzanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia
wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności
urządzenia. Wirnik czyści siępędzlem, szczotkąlub szmatą.
Uwaga! Nie zdejmować, ani nie przemieszczaćciężarów
wyrównoważających. Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić
ani wodą, ani myjkąciśnieniową! Filtr powietrza zainstalowany
przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po
którym należy wykonaćczyszczenie, a niektórych przypadkach
pozwala wyeliminowaćkonieczność okresowego czyszczenia.
Usuwanie zużytych elementów
Nieprawidłowa utylizacja urządzenia może doprowadzićdo
zanieczyszczenia środowiska. Urządzenie trzeba zutylizować
zgodnie z obowiązującym przepisami.
ES Declaración CE de Incorporación
de acuerdo con la Directiva de Máquinas (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara que los siguientes productos:
Denominación del producto: Caja de extracción
de aire flexible
Denominación del tipo:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF
KCF-N
cumple con los requisitos básicos de la Directiva de Máquinas
(2006/42/CE): Anexo I, Puntos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. y 1.5.1.
La cuasi máquina cumple además con todos los requisitos de
la Directiva de Material Eléctrico (2006/95/CE) y de la Directi-
va de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE).
La cuasi máquina debe ser puesta en servicio sólo si se ha
comprobado que la máquina en la que se ha previsto de
incorporar la cuasi máquina cumple con los requisitos de la
Directiva de Máquinas (2006/42/CE).
Se aplicaron las siguientes normas armónizadas:
DIN EN 12100-1 Seguridad de Máquinas - Conceptos
básicos, principios generales de diseño.
Parte 1: Terminología básica, metodología.
DIN EN 12100-2 Seguridad de Máquinas - Conceptos
básicos, principios generales de diseño.
Parte 2: Principios técnicos y especificaciones.
DIN EN 60204-1 Seguridad de Máquinas - Equipos eléctri-
cos de máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
El fabricante se compromete a remitir electrónicamente la
documentación pertinente de la cuasi máquina si así se le
requiere por autoridades nacionales.
La documentación técnica pertinente de la máquina ha sido
elaborada según el Anexo VII, Parte B.
Frederik De Cannière
(Director Técnico)
Declaración CE de Conformidad
De acuerdo con la Directiva CE
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
– Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara por la presente que las cuasi máquinas denominadas
a continuación en lo que concierne su concepto y diseño y en
lo que concierne su versión que estamos comercializando,
cumplen con los requisitos de las directivas CE mencionadas.
En caso de darse una modificación de las cuasi máquinas no
autorizada por nosotros esta declaración pierde su validez.
Denominación del producto: Caja de extracción
de aire flexible
Denominación del tipo:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
Se aplicaron las siguientes normas armónizadas:
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad Electromagnética (CEM)
- Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en
entornos industriales.
DIN EN 61000 6-3 Compatibilidad Electromagnética (CEM)
- Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en
entornos residenciales, comerciales y de industria
ligera.
La persona responsable de esta declaración es:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Director Técnico)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
PL Deklaracja zgodności CE
zgodnie z DyrektywąMaszynową(2006/42/WE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt:
Oznaczenie produktu: Uniwersalny wentylator
wywiewny MPC
Oznaczenie typu:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
spełnia podstawowe wymagania Dyrektywy Maszynowej
(2006/42/WE), Załącznik I, Punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. oraz 1.5.1.
Niekompletna maszyna spełnia teżwszystkie wymagania
Dyrektywy Niskonapięciowej (2006/95/WE) oraz Dyrektywy
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/
WE).
Niekompletnąmaszynęwolno uruchomićtylko po ustaleniu,
że maszyna, w której ma zostaćzainstalowana spełnia wyma-
gania Dyrektywy Maszynowej (2006/42/WE).
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
DIN EN 12100-1 Bezpieczeństwo maszyn. Pojęcia
podstawowe, ogólne zasady projektowania. Część
1: Podstawowa terminologia, metodologia.
DIN EN 12100-2 Bezpieczeństwo maszyn. Pojęcia
podstawowe, ogólne zasady projektowania. Część
2: Zasady techniczne.
DIN EN 60204-1 Bezpieczeństwo maszyn – Wyposażenie
elektryczne maszyn, Część 1: Wymagania ogólne.
Producent zobowiązuje siędo wysłania, drogąelektroniczną,
szczególnej dokumentacji dotyczącej maszyny niekompletnej
na żądanie odpowiednich instytucji.
Została przygotowana szczególna dokumentacja techniczna
zgodna z Załącznikiem VII Część B, przynależąca do mas-
zyny.
Frederik De Cannière
(Kierownik ds. Technicznych)
Deklaracja zgodności z normami CE
Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy WE
Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektro-
magnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
niniejszym deklaruje, że koncepcja oraz konstrukcja
następujących niekompletnych maszyny w wersjach wpro-
wadzanych do obrotu spełnia wymagania niżej wymienionych
Dyrektyw WE. Wszelkie modyfikacje niekompletnych maszyn,
które nie zostały zaakceptowane przez producenta, skutkują
unieważnieniem niniejszej deklaracji.
Oznaczenie produktu: Uniwersalny wentylator
wywiewny MPC
Oznaczenie typu:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
DIN EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna
(EMC) - Część 6-2: Normy ogólne: Odporność w
środowiskach przemysłowych.
DIN EN 61000-6-3 Kompatybilność elektromagnetyczna
(EMC) - Część 6-3: Normy ogólne: Wymagania
dotyczące emisyjności w środowisku mieszkalnym,
handlowym i lekko uprzemysłowionym
Podmiot odpowiedzialny za niniejsze oświadczenia:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Kierownik ds. Technicznych)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Denne monteringsvejledning indeholder vigtige informationer,
der er brug for for at kunne montere, transportere, ibrugtage,
vedligeholde og demontere ATC ventilatorer sikkert og korrekt.
Produktet er blevet produceret iht. de almindeligt anerkendte,
tekniske regler. Alligevel er der fare for person- og tingskader,
hvis følgende sikkerheds- og advarselshenvisninger i denne
vejledning ikke følges.
Produkterne må kun tages i drift, hvis monteringsve-
jledningen og sikkerhedsforskrifterne er blevet læst og
forstået forinden. Opbevar vejledningen på en sådan
måde, at den til enhver tid er tilgængelig for alle brugere.
Giv altid produktet videre til tredjemand sammen med
monteringsvejledningen.
ATC ventilatorer er underkastet en konstant kvalitetskontrol og
lever op til forskrifterne, der gælder på tidspunktet for udleverin-
gen. Da produkterne hele tiden videreudvikles, forbeholder vi
os ret til at foretage ændringer på produkterne til enhver tid og
uden forudgående varsel. Vi fraskriver os ansvaret for rigtighe-
den eller fuldstændigheden af denne monteringsvejledning.
Garantien gælder udelukkende for den udleverede konfi-
guration! Vi udelukker garanti, garanti- og ansvarskrav, der
måtte stilles i forbindelse med person- og tingskader, der
opstår som følge af forkert montering, brug i modstrid med
forskrifterne eller formålet og/eller forkert håndtering.
Sikkerhedshenvisninger
ATC ventilatorer er en komponent (delemaskine) iht. EU-mas-
kindirektivet 2006/42/EF. Produktet er ikke nogen brugsfærdig
maskine iht. EU-maskindirektivet. Det er udelukkende beregnet
til at blive monteret i maskiner eller lufttekniske produkter og
anlæg eller til at blive føjet sammen med andre komponenter til
en maskine eller et anlæg. Produktet må først tages i brug, når
det er monteret i den maskine/i det anlæg, det er beregnet til,
og denne/dette fuldstændigt opfylder kravene i EU-maskindi-
rektivet. Brug kun ATC ventilatorer, hvis de er i teknisk korrekt
stand! Kontroller produktet for synlige mangler som f.eks. rev-
ner i huset eller manglende nitter, skruer, beskyttelseskapper
eller andre anvendelsesrelevante mangler! Brug udelukkende
produktet i det ydelsesområde, der er angivet i de tekniske
data samt på typeskiltet! Berørings-, opsugningsbeskyttelse
og sikkerhedsafstande skal være til stede iht. DIN EN 294 og
DIN 24167-1! (med beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange
rørledninger.) Generelt foreskrevede, elektriske og mekaniske
beskyttelsesanordninger skal være til stede på opstillings-
stedet! Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun
foretages af en autoriseret elektriker! Strømkredsen skal altid
være afbrudt, før installations- og vedligeholdelsesarbejde
gennemføres! Personer med begrænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner må kun betjene produktet, hvis de er under
opsyn eller hvis de instrueres af ansvarlige personer. Børn skal
holdes væk fra produktet!
Transport og opbevaring
Transport og opbevaring må kun udføres af specialiceret per-
sonale, der skal overholde monteringsvejledningen og de gyl-
dige forskrifter. Leveringen iht. følgeseddel skal kontrolleres for
rigtighed, mangler og skader! Fejlmængder eller transportska-
der skal bekræftes skriftligt af transportøren. Overholdes dette
ikke, fraskriver vi os ansvaret! Transporten skal gennemføres
med egnet løftegrej i originalemballagen eller i de markerede
transportanordninger! Beskadigelse og fordrejning af huset
skal undgås! Produktet skal opbevares i originalemballagen et
tørt og vejrbeskyttet sted. Lagertemperatur mellem -10°C og
+40°C. Store temperatursvingninger skal undgås! Ved lang-
tidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuelt
for let gang!
Montering
Monteringsarbejde må kun udføres af specialiseret personale,
der skal overholde monteringsvejledningen og de gyldige fors-
krifter og standarder. De ovennævnte sikkerhedshenvisninger
skal overholdes! Afbryd altid produktets poler fra nettet, før De
monterer produktet eller stikket sættes i eller trækkes ud. Sikre
produktet mod genindkobling!
Forbindelsen med indsugningssiden sker på monteringsste-
det vha. fleksible forbindelsesstudser eller tapflange. Udblæs-
ningsåbningen, der kan ske både på frontsiden og i siden,
udføres ligeldes på monteringsstedet. Fundamenter skal
være lige, nivelleret og egnet til målene for MPS Udsugnings-
luftbox.
Træk kablerne og ledningerne på en sådan måde, at
disse ikke beskadiges og sådan at ingen kan snuble over dem.
Efter monteringen må ingen bevægelige dele være tilgænge-
lige mere! De elektriske tilslutninger på produktet skal tilsluttes
iht. forbindelsesdiagrammet! Sikre før ibrugtagningen, at alle
pakninger og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og
er ubeskadigede for at forhindre, at væske og fremmedlege-
mer kan trænge ind i produktet. Henvisningsskilte må hver-
ken ændres eller fjernes! Brug altid ventilatoren i den rigtige
luftstrømningsretning (se markering på produktet)! Produktet
skal være monteret på en sådan måde, at det er let tilgængelig
til udførelse af vedligeholdelses- og rengøringsarbejde og at
det kan udbygges uden store problemer.
For versionerne med udført termokontakt gælder: Garantien
bortfalder, hvis termokontakten ikke er tilsluttet / kontrolleret.
Der kan ikke tages hensyn til skader på grund af overvarme.
Driftsbetingelser
Brug ikke ATC ventilatorer i eksplosiv atmosfære! Den mak-
simale omgivelsestemperatur på typeskiltet skal overholdes!
Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstemmelse
med oplysningerne på typeskiltet!
Opstilles ATC udsugningsluftbox ude i det frie, skal der mon-
teres en vejrbeskyttelseshætte iht. gældende forskrifter (se
katalog eller homepage).
Vedligeholdelse
ATC ventilatorer er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af
anbefalede rengøringsintervaller. Sikre, at ledningsforbin-
delser, tilslutninger og bygningsdele ikke løsnes, så længe
alle produktets poler ikke er afbrudt fra nettet. Sikre anlægget
mod genindkobling! Enkelte bygningsdele må ikke udskiftes
indbyrdes. Dvs. at f.eks. bygningsdele, der er beregnet til et
produkt, må ikke anvendes til andre produkter! Støvholdig luft
fører med tiden til aflejringer i løbehjul og hus. Dette fører til
reduceret ydelse og ubalance i ventilatoren og således til en re-
duceret levetid! Rengør løbehjul med pensel/børste/klud. Pas
på! Hverken fjern eller forskyd balancevægte! Den indvendige
side må under ingen omstændigheder rengøres med vand eller
højtryksrenser! Ved montering af et luftfilter kan rengøringsin-
tervallet forlænges betydeligt eller udelades!
Bortskaffelse
Uagtsom bortskaffelse af produktet kan føre til miljøskader.
Bortskaf derfor produktet iht. de nationale bestemmelser, der
gælder i Deres land.
DK EF - indbygningserklæring
iht. maskindirektivet (2006/42/EF)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklærer hermed, at følgende produkter:
Produktbetegnelse: Fleksibel udsugningsluftbox
Typebetegnelse:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
er i overensstemmelse med de principielle krav i maskindi-
rektivet (2006/42/EF): bilag I, artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. og 1.5.1.
Den ufuldstændige maskine er i overensstemmelse med alle
bestemmelser i direktivet om elektrisk materiel (2006/95/EF)
og i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/
EF).
Den ufuldstændige maskine må først tages i brug, når det er
blevet konstateret, at den maskine, i hvilken den ufuldstæn-
dige maskine skal integreres, overholder bestemmelserne i
maskindirektivet (2006/42/EF).
Følgende harmoniserede standarder er blevet benyttet:
DIN EN 12100-1 Maskinsikkerhed - Grundbegreber,
generelle principper for projektering, konstruktion
og udformning, del 1: Grundlæggende terminologi,
metodik.
DIN EN 12100-2 Maskinsikkerhed - Grundbegreber,
generelle principper for projektering, konstruktion
og udformning, del 2: Tekniske principper og
specifikationer.
DIN EN 60204-1 Maskinsikkerhed - Elektrisk udstyr på
maskiner, del 1: Generelle krav.
Producenten forpligter sig til at sende det specielle materiale
til den ufuldstændige maskine elektronisk til den relevante
modtager, hvis der anmodes om det.
Det specielle tekniske materiale, der hører til maskinen iht.
bilag VII del B, er blevet udarbejdet.
Frederik De Cannière
(teknisk leder)
EF - overensstemmelseserklæring
Iht. EF - direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet EMC - direktiv
2004/108/EF
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklærer hermed, at de i det følgende betegnede, ufuldstæn-
dige maskiner på basis af deres udkast og konstruktion samt
den af os markedsførte model er i overensstemmelse med
de nævnte EF-direktiver. Denne erklæring taber sin gyldig-
hed, hvis de ufuldstændige maskiner ændres uden vores
samtykke.
Produktbetegnelse: Fleksibel udsugningsluftbox
Typebetegnelse:
ELQ, KBF, KBF...TW, KCF;
KCF-N
Følgende harmoniserede standarder er blevet benyttet:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
- del 6-2: Generiske standarder - Immunitetsstandard
for industrielle miljøer.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
- del 6-3: Generiske standarder - Emissions-standard
for bolig-, erhvervs- og letindustrimiljøer.
Ansvarlig for disse erklæringer er:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (teknisk leder)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012

Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011
Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp
Units / Model
KCF-N 225 E2
KCF-N 250 E2
KCF-N 280 E2
KCF-N 315 E2
KCF-N 400 E4
KCF-N 450 E4
KCF-N 500 E4
KCF-N 560 D4
Gesamteffizienz
Overall efficiency
η[%] 46,1 51,6 51,8 52,6 45,8 49,5 52,5 52,1
Messkategorie
Measurement category
A A A A A A A A
Effizienzkategorie
Efficiency category
statisch statisch statisch statisch statisch statisch statisch statisch
Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum
Efficiency grade at optimum energy efficiency point N62,9 65,8 64,2 62,4 59,3 60,9 61,7 59,5
Drehzahlregelung
Speed control ohne ohne ohne ohne ohne ohne ohne ohne
Herstellungsjahr
Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate
Amtliche Registriernummer
Commercial registration number
Amtsgericht Rotterdam, 22061213
Local District Court Rotterdam, 22061213
Niederlassungsort des Herstellers
Place of manufacturer
Air Trade Centre, Niederlande
Air Trade Centre, Netherlands
ID-Nummer
ID-number 126813 126790 126792 126806 126811 126812 126941 128364
Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum
Nominal motor power input at optimum energy efficiency point
Pe [kW] 0,252 0,442 0,665 1,156 0,518 0,821 1,318 1,968
Volumenstrom am Energieeffizienzoptimum
Volumetric flow at optimum energy efficiency point [m³/h] 873 1518 1983 2799 2977 4302 5623 7191
Druck am Energieeffizienzzentrum
Pressure at optimum energy efficiency point P [Pa] 516 581 663 826 308 360 470 548
Umdrehung pro Minute am Energieeffizienzoptimum
Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n [1/min] 2837 2844 2753 2806 1374 1350 1360 1369
Spezifisches Verhältnis
The specific ratio
Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11.
Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung
Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Optimale Lebensdauer
Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz
von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen,
die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem
Ventilator geliefert werden.
Description of additional items used when determining the
fan energy efficiency, such as ducts, that are not described
in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the
required connection components according to the measurement category.
This manual suits for next models
16
Table of contents
Other ATC Fan manuals

ATC
ATC LPA S Series User manual

ATC
ATC ETALINE 150L E2 01 User manual

ATC
ATC BFA Series User manual

ATC
ATC BFA 200 RE3 User manual

ATC
ATC BFA 125 TE5 User manual

ATC
ATC BFI EC User manual

ATC
ATC ARFV-S Installation guide

ATC
ATC RFA30/15-TE2 User manual

ATC
ATC KCF Series User manual

ATC
ATC ETALINE 250 D2 01 User manual