Atex FSCQ Series User manual

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 1di 7
sheet 1of 7
A.D. VIGANO’ s.r.l.
Via T. Tasso 50
20049 Concorezzo (MI)
Tel. 0039 - 039 - 61153.1 R.A. Fax 0039 – 039 – 6040695
ATEX Instructions:
Socket outlet and plugs series
“FSCQ - _ _ _, FP - _ _ _"
ATEX II 2G
EEx d IIC T6 IP 55
Test Certificate
CESI 04 ATEX 059
Istruzioni ATEX:
Prese e spine Serie
“FSCQ - _ _ _, FP - _ _ _"
ATEX II 2G
EEx d IIC T6 IP 55
Certificato di Conformità
CESI 04 ATEX 059
DOCUMENTO ALLEGATO AL CERTIFICATO
. . . . . . . . . . . .
Non sono ammesse modifiche
senza l’approvazione
dell’Organismo Notificato

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 2di 7
sheet 2of 7
Instructions for ATEX usage
General usage
The safety measures and the apparatuses used on the Socket
outlet and plugs series FSCQ - FP installation, use and
maintenance place must follow the specific instructions
described in this manual and the applicable equipment rules
(equipment basic rule CEI 64-8 and/or those of the installation
location). It must also follow the additional rules EN 60079-14
and EN 60079-17 for hazardous locations with explosion
danger due to the presence of gas for what concerns
installation and tests and IEC 60079-19 for what concerns the
maintenance and repair (unless otherwise indicated).
Istruzioni per l’uso ATEX
Generalità
Le misure di sicurezza e le apparecchiature utilizzate sul posto
d’installazione, esercizio e manutenzione delle prese e delle
spine serie FSCQ - FP devono seguire le istruzioni specifiche
contenute in questo manuale e le norme impiantistiche
applicabili (norma base impiantistica CEI 64-8 e/o quella del
luogo d’installazione) e quelle aggiuntive nei luoghi con
pericolo d’esplosione per la presenza di gas EN 60079-14 ed
EN 60079-17, per quanto riguarda le installazioni e le verifiche,
e la IEC 60079-19 per quanto riguarda la manutenzione e
riparazione (salvo diversamente specificato).
Usage
These rules are applied to the Socket outlet and plugs series
FSCQ - FP with the following described features.
The apparatus have been studied and manufactured following
the regulations of the European rules EN 50014, EN 50018 and
in conformity to the ATEX Directive 94/9/CE. These instructions
have been conceived for technical users who have already a
background of technical experience on the use and start-up of
electrical machinery and equipment in places with explosion
danger, and have been already trained and informed
accordingly.
Applicabilità
Queste regole si applicano alle prese e delle spine serie FSCQ
- FP con le caratteristiche descritte nel seguito.
Le apparecchiature sono state progettate e realizzate secondo
le prescrizioni delle norme europee EN 50014, EN 50018, e in
conformità alla Direttiva ATEX 94/9/CE. Queste istruzioni sono
state concepite per installatori ed utilizzatori aventi già
esperienza tecnica di base sull’utilizzo e la messa in servizio
d’impianti e macchinario elettrico in luogo con pericolo
d’esplosione ed essendone stati idoneamente formati ed
informati.
Instructions Manual
These instructions are supplied complete with drawing of
dimensions and engineering, technical datas necessary to
perfom a correct installation and connection. Refer to the same
for detailed instructions.
Documentazione d’uso
Queste istruzioni sono corredate da disegno d’ingombro ed
ingegneria, compresi i dati tecnici necessari per effettuare
l’installazione correttamente ed in collegamento. Riferirsi
pertanto ad essi per le istruzioni relative.
Usage Limitation
The socket outlet and plugs series FSCQ - FP are
manufactured in accordance to EEx d IIC T6. The protection
level covering every single apparatus is indicated on the
certification and rating. Furthermore, they have a protection
degree IP55, in accordance with the features showed in the
specific certificate.
The limit temperature of usage is T6 that is to say ≤85°C.
Limiti di utilizzo
Le prese e le spine serie FSCQ - FP sono realizzate secondo il
modo di protezione EEx d IIC T6. Il modo di protezione relativo
ad ogni singola apparecchiatura è riportato sulla targa dati e di
certificazione. Inoltre sono dotate di un grado di protezione
IP55, rispettando le caratteristiche indicate nel relativo
certificato.
La temperatura limite d’utilizzo è di T6 vale a dire ≤85°C.
Rating and ATEX marking
All the apparatus series FSCQ and FP are provided of indelible
and enduring plates, fixed to the body of the containers. The
plates show the following datas:
-Container usage;
-Name and address of the manufacturer;
-Series indication and type; FSC o FP followed by the
numeric code composed by number of poles and
max courent;
-Lot/year of manufacturing;
-Voltage, current and frequency.
The plate shows also the following ATEX marking:
-EEx d IIC T6 category II 2 G;
-Authority reference for the check-up;
-Number of the certificate;
Indicating the apparatus serie FSCQ and FP ove mentioned
informations, AD Viganò certifies under its responsibility that
the containers are manufactured at a “state of art” for what
concerns safety, and are in accordance to applicable CE
Directives and that verifications and individual tests, as
required, and indicated on the components certificates have
been carried out with positive result.
Targa dati e marcatura ATEX
Le apparecchiature della serie FSCQ e FP sono dotate di
targhe indelebili e durevoli, fissate al corpo della cassetta. La
targa riporta i seguenti dati:
-Destinazione d’uso della custodia
-Nome ed indirizzo del fabbricante;
-Indicazione della serie e del tipo; FSC o FP
seguita dal codice numerico composto da n°
poli e portata max ampere.
-Lotto/anno di costruzione;
-Tensione, corrente e frequenza;
La targa riporta la seguente marcatura ATEX:
-EEx d IIC T6 categoria II 2 G
-Numero dell’organismo incaricato della
sorveglianza;
-Il numero di certificato;
Contrassegnando le apparecchiature serie FSCQ e FP con gli
elementi sopraccitati, AD Viganò attesta sotto la propria
responsabilità, che le custodie sono state costruite a regola
d’arte quanto concerne la sicurezza, che sono conformi alle
Direttive CE applicabili e che le verifiche e prove individuali
prescritte ed indicate sul certificato del componente, sono state
eseguite con esito positivo.
Installation places
The apparatus series FSCQ and FP are to be considered
group II electrical construction which are intended to be used
on surface plants assign to places classified Zone 1 or Zone 2
in accordance to EN 60079-10 and IEC 61241-10.21.
The socket-outlets can be mounted on in all the positions, they
cannot be used on mobile unity (fuel truck, vehicles in
general).
Installers and users are always responsible for the accordance
on the characteristics of the places where installed the
equipments and to the limits as above.
Luoghi d’installazione
Le apparecchiature serie FSCQ e FP sono da considerarsi
costruzioni elettriche del gruppo II quindi destinate ad essere
utilizzate in impianti di superficie, sono destinate in luoghi
classificati come Zona 1 o Zona 2 secondo le norme EN
60079-10 ed IEC 61241-10.21.
Le prese possono essere montate in tutte le posizioni, non
possono essere utilizzate su unità mobili (autocisterne, veicoli
in generale).
L’installatore e l’utilizzatore sono sempre responsabili della
rispondenza delle caratteristiche dei luoghi d’installazione ai
limiti ed alle caratteristiche di cui sopra.

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 3di 7
sheet 3of 7
Manufacturing characteristics and rules.
The interlock socket outlet series FSCQ are made of a body to
the inside there is a circuit breaker (the type FSCQ-363 also
with fuses), is not possible to insert in the socket outlet, plugs
of different type or with different electric characteristics, the
command of the circuit breaker inside the socket outlet can
make only when the plug is completely inserted and through
the rotation of it.
Caratteristiche e disposizioni costruttive.
Le prese serie FSCQ sono costituite da un corpo che contiene
il sezionatore (più fusibili nella FSCQ-363) la presa è di tipo
interbloccato , non è possibile inserire nella presa spine di
diverso tipo o con diverse caratteristiche elettriche, il comando
del sezionatore all'interno della presa può avvenire solo
quando la spina è completamente inserita e attraverso la
rotazione di essa.
Codice
Code
N° di poli
Poles N°
Max
Volt
Max
Ampere
Ø imbocchi
Ø Hubs
Tipo di
spina
Plugs type
Peso Kg
Weight Kg
FSCQ 216 2 + E 440 16 2 x 1" FP-A2 2,3
FSCQ 232 2 + E 440 32 2 x 1" FP-A2 2,3
FSCQ 316 3 + E 440 16 2 x 1" FP-A3 2,3
FSCQ 332 3 + E 440 32 2 x 1" FP-A3 2,3
FSCQ 363 3 + E 690 63 2 x 1 1/2" FP-363 8,5
Codice
Code
N° di poli
Poles N°
Max
Volt
Max
Ampere
Ø
imbocchi
Ø Hubs
Tipo di
presa
socket type
Peso Kg
Weight Kg
2 + E 440 16 3/4" FSCQ-216 0,4
FP-A2 2 + E 440 32 3/4" FSCQ-232 0,4
3 + E 440 16 3/4" FSCQ-316 0,4
FP-A3 3 + E 440 32 3/4" FSCQ-332 0,4
FP-363 3 + E 690 63 1 1/2" FSCQ-363 0,65
Presa FSCQ 16 / 32 A
Socket-outlet FSCQ 16 / 32 A
Presa FSCQ-363
Socket-outlet FSCQ-363

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 4di 7
sheet 4of 7
A
B
C
A
D
PER INSERIRE LA SPINA – TO INSERT PLUG
1- Togliere il coperchio di chiusura A ruotandolo in senso antiorario
Turn in anti-clockwise direction the cover A
2- Inserire la spina nella presa facendo attenzione ad allineare i riferimenti B, ruotare leggermente in senso
antiorario la spina per agevolare il completo inserimento, ruotare la spina di 90° in senso orario per
commutare il sezionatore.
2 - to insert the thorn in the socket to attention to line up the references B, to rotate slowly in
counterclockwise sense the plug to facilitate the entirely insertion, to rotate the plug of 90° in clockwise
sense to commute the switch.
3- avvitare completamente la ghiera Dsul corpo della presa
3 - to screw completely the ring Don the body of the socket
PER ESTRARRE LA SPINA – TO REMOVE THE PLUG
Effettuare le precedenti operazioni 2-3 in senso inverso
Repeat in opposite direction the precedent 2-3 operations
Before insert the plug in the socket verify that
the joints connection are clean, attention to
not damage the contact surface between
sochet and plug, for not change the
connection joint.
Every time that the plug is extracted by the
socket, to reposition the closing cover, to
assure the EEx d protection of the socket.
Prima di inserire la spina nella presa verificare
la pulizia dei giunti di accoppiamento,
attenzione a non danneggiare le superfici di
contatto tra presa e spina, per non alterare il
giunto di accoppiamento.
Ogni volta che si estrae la spina dalla presa,
riposizionare il coperchio di chiusura per
garantire la protezione EEx d della presa.
ISTRUZIONI D'USO – OPERATIONS INSTRUCTIONS

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 5di 7
sheet 5of 7
A
A
B
C
D
D
Cable Entery:
to desheath the armoured cable making
reference to the lengths recommended, see the
figure.
To unscrew the pins from the connector of the
plug (to pay attention to the position of the male
and female pins B - C otherwise the plug is not
inserted in the socket), to solder the wires to the
inserts hexagonal Á.,
to insert the cable gland and to screw it to the
plug body, to insert the hexagonal inserts in the
seat of the connector (to pay attention to the
yellow-green wire must be insert in the seat
identified by the earth symbol), to insert the
connector in the plug and to screw the pins B - C
to look the connector with the screw D.
Entrata cavo:
Denudare il cavo armato facendo riferimento alle
lunghezze consigliate in figura.
Svitare gli spinotti dal frutto della spina (fare
attenzione alla posizione degli spinotti maschi e
femmina
B – C altrimenti la spina non si inserisce nella
presa), saldare i fili agli inserti esagonali A,
inserire il pressacavo e avvitarlo al corpo spina,
posizionare gli inserti esagonali nella sede del
frutto (facendo attenzione al conduttore giallo-
verde che deve essere inserito nella sede
contraddistinta dal simbolo di terra), inserire il
frutto nella presa e avvitare gli spinotti B – C
bloccare il frutto con la vite D.
Conduit Entery:
To remove the connector from the plug, to insert
the wires through the sealing joint of and to make
to escape them from the plug body, to solder the
wires to the inserts hexagonal Á, to reassemble
the connector to the plug and process to the
sealing of the wires.
Entrata tubo:
Togliere il frutto dalla spina, inserire i cavi
attraverso il giunto di sigillatura e farli fuoriuscire
dal corpo della spina, saldare i cavi all'inserto
esagonale A, rimontare il frutto alla spina e
procedere alla sigillatura del giunto.
MONTAGGIO SPINA – PLUG MOUNTING

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 6di 7
sheet 6of 7
A
B
C
D
B
E
Remove the top cover of the socket-outlet
Unscrew the bolts for frame fixing A
Remove the switch Band unscrew the bolts for
wire fixing C
Unscrew the bolts Dand remove the switch from
the frame fixing
Replace the switch and repeat in opposite
direction the precedent operations.
To connect always the yellow-green earth wire to
the terminal E
Togliere il coperchio superiore della presa
Svitare le viti di fissaggio della piastrina A
Estrarre il sezionatore Be svitare le viti di
connessione dei cavi C
Svitare le viti De rimuovere il sezionatore dalla
piastrina
Sostituire l'interruttore e ripetere le operazioni al
contrario
Collegare sempre il cavo di terra giallo-verde al
morsetto E
Verifications and maintenance
The verification and maintenance of the electrical
equipments in places with explosion dangers must
be performed following the instructions of EN
60079-17 rule.
-The cover must be securely locked to the
bottom.
-The surface of the explosion-proof threaded
joint between body and cover must not be
worked; during the opening operation of the
cover make sure not to damage the thread. It
is a good rule to lubricate same with silicon
grease in order to avoid blocking. In order to
guarantee IP 65 protection it is necessary that
the gasket is mantained in good conditions
and must be verified after every opening that
same does not show breakage or cuttings.
Verifiche e manutenzione
Le verifiche e la manutenzione degli impianti
elettrici nei luoghi con pericolo d’esplosione
devono essere eseguite secondo i criteri della
norma EN 60079-17.
-Il coperchio deve essere avvitato fino in
fondo.
-Le superfici del giunto filettato a prova
d’esplosione tra corpo e coperchio, non deve
essere lavorato; nelle operazioni d’apertura
del coperchio prestare attenzione a non
danneggiare la filettatura, è buona norma
lubrificarla con del grasso al silicone per
evitare il grippaggio.
-Per garantire la protezione IP 65, occorre che
la guarnizione sia mantenuta integra verificare
ad ogni apertura che non presenti lacerazioni
o tagli.
SOSTITUZIONE DEL SEZIONATORE – REPLACEMENT OF SWITCH

Documento riservato. Ogni modifica deve essere sottoposta all’organismo notificato.
Confidential document. Any change must be submitted to the notified authority. Data/Date:
Scritto/Written by AF
Verificato/Verified NM 05/04/2004
Concorezzo (MI) Italia
Istruzioni ATEX /ATEX Instructions
IS-009/1 Prese e spine serie FSCQ - FP
IS-009/1 Socket outlet and plugs series FSCQ - FP Approvato/Approved FF foglio 7di 7
sheet 7of 7
-Check the terminals locking to verify they are
not loosening
-Replacement of rubber washers and the parts
where cables are entering must be made with
identical components of those supplied by the
manufacturer in order to guarantee the
protection maintenance.
-Controllare il serraggio dei morsetti, per
verificare il loro antiallentamento.
-La sostituzione dei gommini e parti delle
entrate di cavo devono essere effettuati con
componenti identici a quelli forniti dal
costruttore per garantire il mantenimento della
protezione.
Repairs
All repairs of explosion-proof devices must be
made according the specified criteria of IEC 79-
19 rule. No repairs whatsoever by non AD Viganò
staff is allowed unless specific written
authorization is granted by AD Viganò for staff
duly trained.
Riparazioni
Le riparazioni delle apparecchiature
antideflagranti devono essere effettuate secondo i
criteri specificati dalla norma IEC 79-19. Non
sono ammesse riparazioni da personale non
appartenete alla AD Viganò a meno che non siano
ritenuti idonei ed autorizzati stessa con una
dichiarazione per iscritto ed adeguatamente
formati.
Cable entries
The connections must be performed using cable
entries or tube conductors in accordance to the EN
60079-14 rule. The cable entry must be made in
order not to alter the specific properties of the
protection mean, as indicated in the EN 50018 rule
(par. 13.1 e 13.2) for the EEx-d containers
(explosion-proof protection mode).
The cable entries must be made using locking
fittings, mixed nipples or cable glands EEx-d
certified in accordance to the EN 50014 and EN
50018 rules. Non used hubs must be closed with
metallic caps certified and suitable for the
protection type of the container.
If the entrance of the cables is made by using
cable glands , this must be correctly choosen
depending on the type of equipment, the
volume of the container and the cable type.
The cable glands must be duly tightened so
that the sealing rings reach the necessary
pressure: To avoid the transmission of
mechanical stress to the terminals.
To guarantee the IP protection
Entrate di cavo
I collegamenti devono essere realizzati mediante
entrate di cavo o condutture in tubo conformi alla
norma EN 60079-14. L’entrata cavi deve essere
realizzata in modo da non alterare le proprietà
specifiche del modo di protezione, come indicato
nella norma EN 50018 (par. 13.1 e 13.2) per le
custodie EEx-d (modo di protezione a prova
d’esplosione).
Le entrate di cavo devono essere realizzate con
raccordi di bloccaggio, nippli miscelati o
pressacavi EEx-d certificati secondo le norme EN
50014 ed EN 50018. Gli imbocchi non utilizzati
devono essere chiusi da tappi metallici certificati e
idonei al tipo di protezione della cassetta.
Se l’ingresso cavi è fatto a mezzo di
pressacavo, questo deve essere scelto
correttamente in rapporto al tipo d’impianto, al
volume della custodia e al tipo di cavo. Il
pressacavo va stretto a fondo affinché gli
anelli di tenuta realizzino la pressione
necessaria: ad impedire la trasmissione di
sollecitazioni meccaniche ai morsetti.
A garantire la protezione IP.

C
E
R
T
I
F
I
E
D
M
A
N
A
G
E
M
E
N
T
S
Y
S
T
E
M
et
N
Azienda Certificata
UNI EN ISO 9001
A
.D. VIGANO’ s.r.l.
Via T. Tasso 50
20049 Concorezzo (MI)
Tel. 0039 - 039 - 61153.1 R.A. Cap. Sociale £ 199.000.000 I.V.
Fax 0039 – 039 – 6040695 P.I. C.F. 02046450967
http://www.ad-vigano.com R.I.N. MI 149 - 44418
Dichiarazione di conformità CE-009/1
Declaration of Conformity CE-009/1
In accordo alla / in conformity to the EN 45014
Questa dichiarazione si applica ai seguenti prodotti /
This Declaration of Conformity is relevant to the following products
Prese e spine Serie “FSCQ - _ _ _, FP - _ _ _"
Socket outlet and plugs series “FSCQ - _ _ _, FP - _ _ _"
Modo di protezione: II 2G, EEx d IIC T6 IP55
Protection concept:
_____________________________________________________________________
conformi alle direttive europee 94/9/EC 89/336/EC
relevant european directive
standards armonizzati applicati EN 50014:1997+A1..A2
applied harmonized standards EN 50018:2000+A1
Standards nazionali o documenti normativi applicati / EN 60309-1:1999
applied national standards or normative documents
Ente notificato / Notified Body: CESI 0722
Notifica della produzione / Production Notification CESI 03 ATEX 019 Q
_____________________________________________________________________
Certificato di esame CE di tipo / EC Type Examination CESI 04 ATEX 059
_____________________________________________________________________
Signature of manufacturer
function of the signer Managing Director
Data / Date: 05/04/04
N
oi AD Viganò S.r.l.
Italia
dichiariamo sotto la
nostra
responsabilità che
il prodotto menzionato
è in accordo
con le direttive europee
applicabili ed agli
standard armonizzati
elencati e ai documenti
normativi.
Dove applicabile,
un ente competente
ha rilasciato
l'EC Tipo Esame
attinente
We, AD Viganò S.r.l.
Italy
declare under our sole
responsibility that
the mentioned product
is in accordance
with the applicable
european directive and
to the listed harmonized
standards or
normative
documents.
Where applicable,
a competent body
has been released
the relevant EC Type
Examination
This manual suits for next models
1
Popular Accessories manuals by other brands

Panasonic
Panasonic EZ-10 Series instruction manual

UAV Vision
UAV Vision CM160 Operation manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 356A15 Installation and operating manual

BASETech
BASETech BT-LP100G operating instructions

CommScope
CommScope AMP NETCONNECT 553947 Series instruction sheet

White Rodgers
White Rodgers F145-1082 installation instructions