Atlanta ATH-792 User manual

RUS
EN
UA
Инструкция по эксплуатации
Instruction Manual
Iнструкцiя з експлуатацii
Ver.2.06.2010
ATH-792
Electric kettle
Чайник электрический
Електричний чайник

2
ELECTRIC KETTLE /ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК / ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК

3
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
INSTRUCTION MANUAL
DEAR CUSTOMER!
CONGRATULATIONS ON YOUR GOOD CHOICE! NOW YOU ARE THE OWNER OF
ATLANTATM PRODUCT NOTABLE FOR ITS PROGRESSIVE DESIGN AND GOOD QUALITY
PERFORMANCE. WE HOPE OUR PRODUCTS WILL STAY WITH YOU FOR YEARS ON END.
WARNING:
DON’T ARRANGE KETTLE NEAR HEAT SOURCES, SUCH AS: HEATING RADIATORS,
GAS STOVES, OR AT PLACES EXPOSED TO DIRECT SUN RAYS, EXCESSIVE DUST,
MECHANICAL VIBRATION OR IMPACT LOADS. DON’T COVER THE KETTLE IN ANY WAY.
PULL THE PLUG TO DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD. NEVER PULL THE CORD.
AVOID PENETRATION OF WATER OR OTHER LIQUIDS TO THE BASE UNIT WITH CONTACT
BLOCK AS I MAY CAUSE DAMAGE OF THE KETTLE. IN CASE OF TRANSPORTATION
UNDER THE REDUCED TEMPERATURE CONDITIONS DO NOT PLUG IN THE KETTLE LESS
THAN TWO HOURS OF ITS STORAGE IN WARM PLACE. DON’T LEAVE THE KETTLE WITH
THE WATER UNDER CONDITIONS OF TEMPERATURE BELOW FREEZING POINT: IT MAY
CAUSE DAMAGE OF KETTLE HOUSING. DON’T USE ANY REACTIVE LIQUIDS (GASOLINE,
KEROSENE, ALCOHOL, DIFFERENT SOLVENTS) FOR KETTLE CLEANING.
ATTENTION!
IN ORDER TO AVOID IGNITION OR ELECTRIC-SHOCK HAZARD DON’T EXPOSE THE
ELECTRIC PART OF THE KETTLE TO RAIN OR WATER EXPOSURE. DON’T SUBMERGE
THE KETTLE INTO WATER OR OTHER LIQUID. MAINTENANCE SHALL BE MADE BY THE
QUALIFIED SPECIALIST ONLY.

4
INSTRUCTION MANUAL
KETTLE BASIC ELEMENTS
A – removable lid of kettle
B – locks of lid
C – handle
D – base unit with controller
E – kettle housing
F – power supply cord
G – on / off button
H – button for boiling «boil»
I – buttons hot pot function «cook»
J – temperature setting button «keep warm»
K – on indicator
L – indicator of boiling «boil»
M – indicator of hot pot «cook»
N – indicator of temperature settings «keep warm»
O – indicator temperature setting «90° C»
P – indicator temperature setting «70° C»
R – indicator temperature setting «45° C»
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
Voltage: 230V; 50Hz
Power: 1100W
Capacity: 1.2l
Power cord: 0.7м 3 х 0.75мм2
Weight: 1.45 kg
Dimensions: 21.5 x 21.0 x 24.7cm
Operating life: 3 years
With delicate handling service life can significantly exceed the period set by the
manufacturer.
Production date can be found in the product’s serial number: the 3d and 4th digits
stand for the month of production, the 5th digit stands for the year of production
(from 2010 to 2019). For example: хх120ххххххх – December 2010.

5
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING
Please read these operating instructions before kettle operating. Before the first use
or in case of long time interruption in operation it is recommended to pour water to
the maximum level mark and bring it to the boiling. Pour off the boiled water, repeat
the procedure twice.
OPERATION
1. Arrange kettle with the base unit at flat dry heat-resistant surface as close to the
socket as possible.
2. Plug the kettle in.
3. Fill the kettle with water through the top open. Water volume shall be not less
than 0.2l , but not more than the volume marked at the scale as «MAX».
4. If you plan to use it to boil water or to maintain the temperature tightly close the
top of the kettle. If you plan to use it for cooking, we recommend to close the lid on
the boiling time, for reasons of cost of electricity.
5. Put the kettle on the base plugged in. The design of the kettle makes it possible
to put it on the base from any side.
6. Push ON pushbutton (G). Operating indicator is ON (K).
7. Push on one of the buttons (H), (I) or (J), what would you choose which function
pot:
a. Push on (H) button for just boiling water. Wait till water is boiling. The kettle will
switch off automatically within 40 seconds after start boiling. Boiling process may
be stopped manually at any time. In order to make repeated boiling, it is necessary
to wait a while, till the kettle get cold a little and heat-sensing device arrives to home
position.
b. Push on the button (I) to activate the cooking liquid soups and cooking pasta
and other foods. This mode the kettle keep to work another 25 minutes after boiling.
Be careful do not allow to boil whole water out in this mode.
c. Press the (J) to set the desired temperature of water or food in the bowl. Press
until indicator of the desired temperature term on. You can set the water temperature

6
INSTRUCTION MANUAL
and in the process of boiling water. In this case the kettle will boil water and then go
into “keep warm” mode.
8. If you need to open the lid during cooking, do it with caution to avoid burns.
9. Push the button «G» to off it by the end use. The all indicators must extinguish. If
you anticipate long-term storage, remove the kettle from the power socket.
NOTES
1. The kettle is not designed for frying.
2. Be money-saving: don’t boil more water than you need. This will reduce power
consumption and increase the operating life of the kettle.
3. Condensate may appear in the kettle in the course of operation.
4. Never heat the kettle on gas or electric stove.
5. The kettle shall be used only with the base completed with the supply.
6. The manufacturer reserves the right to make change in the kettle’s design to
improve application characteristics.
SAFETY MEASURES
• The kettle operates from power supply; power supply technical characteristics
are specified in the manual.
• The kettle must be used only upright. Never use it on uneven and non-heat-
resistant surface.
• Use a separate socket for the kettle.
• The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental ability or if they have no experience or knowledge, if
they are not under control or not instructed on the use of the instrument the person
responsible for their safety.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• To avoid the danger, if the power cord has been damaged, it should be replaced
by the manufacturer, its agent or similar qualified person.
• As surface temperature of the kettle can be over 60°С, do not touch it except for
a handle and buttons.
• Distance between the kettle and other appliances above it must be over 50 cm
in order not to be damaged by steam. Avoid close position to other appliances that
are easily distorted due to high temperature.
• Be careful when the kettle is plugged in or when children are around. A power
supply cord must not be hung down as children can pull it, throw the kettle and get
burnt.

7
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
INSTRUCTION MANUAL
-
In order to avoid a fire or electric shock:
-
keep the appliance plugged out if it is not used;
-
do not cover the kettle;
-
do not use the kettle in wet places;
-
do not plug in the kettle if there is water on its base’s surface;
-
do not plug in and plug out by wet hands;
-
do not allow overheating of a plug; it must be fully and tightly put into a
socket;
-
do not the kettle if a power supply cord is damaged or soaked;
-
plug out the kettle before cleaning;
-
never pull a power supply cord to switch off the appliance, just pull carefully a
plug from an outlet;
-
keep the appliance in a dry and cool place.
• The kettle is for household use.
• The kettle has a European type plug. Use a grounded outlet.
• In case of any work failure, please, apply to the nearest maintenance center with
a warrantee certificate. Never fix problems by yourself.
CLEANING AND CARE
• The kettle must be cleaned regularly in order to remove calciferous sediments.
A bulk of sediments on a heating element can cause a breakage of the kettle.
• Plug out the kettle and let it cool down, then clean it with a wet cloth using soda.
Do not use reactive and abrasive detergents as they can damage a surface of the
kettle.
• Do not use tools when cleaning the kettle.
• The kettle must be thoroughly washed after cleaning.
• Never put the device into water or another liquid.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The old devices are the package of the technical materials; therefore
they can not be recovered with the domestic waste! On that reason,
please, support us in the resources saving and environmental
protection and return the unit to the recycling center (if applicable).

8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
МЫ ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С УДАЧНЫМ ВЫБОРОМ! ВЫ СТАЛИ ОБЛАДАТЕЛЕМ
ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ “ATLANTA”, КОТОРАЯ ОТЛИЧАЕТСЯ
ПРОГРЕССИВНЫМ ДИЗАЙНОМ И ХОРОШИМ КАЧЕСТВОМ ИСПОЛНЕНИЯ. МЫ
НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАША ПРОДУКЦИЯ СТАНЕТ ВАШИМ СПУТНИКОМ НА ДОЛГИЕ ГОДЫ.
НЕ РАСПОЛАГАЙТЕ АППАРАТ ВБЛИЗИ ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА, ТАКИХ КАК: РАДИАТОРЫ
ОТОПЛЕНИЯ, ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ; ИЛИ В МЕСТАХ, ПОДВЕРЖЕННЫХ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ПРЯМЫХ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ, ЧРЕЗМЕРНОЙ ПЫЛИ, МЕХАНИЧЕСКОЙ ВИБРАЦИИ
ИЛИ УДАРНЫХ НАГРУЗОК. НИЧЕМ НЕ НАКРЫВАЙТЕ АППАРАТ. ДЛЯ ОТСОЕДИНЕНИЯ
СЕТЕВОГО ШНУРА ПОТЯНИТЕ ЗА ШТЕКЕР. НИКОГДА НЕ ТЯНИТЕ ЗА ШНУР. НЕ
ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ВОДЫ ИЛИ ИНЫХ ЖИДКОСТЕЙ НА ПОДСТАВКУ С
КОНТАКТНОЙ ГРУППОЙ: ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ЧАЙНИКА.
ПОСЛЕ ТРАНСПОРТИРОВКИ В УСЛОВИЯХ ПОНИЖЕННЫХ ТЕМПЕРАТУР НЕ
ВКЛЮЧАЙТЕ АППАРАТ В СЕТЬ РАНЕЕ, ЧЕМ ПОСЛЕ ДВУХ ЧАСОВ ЕГО НАХОЖДЕНИЯ
В ТЕПЛОМ ПОМЕЩЕНИИ. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЧАЙНИК С ВОДОЙ В УСЛОВИЯХ С
ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ: ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
КОРПУСА ЧАЙНИКА. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ХИМИЧЕСКИ АКТИВНЫЕ ЖИДКОСТИ
(БЕНЗИН, КЕРОСИН, СПИРТ, РАЗЛИЧНЫЕ РАСТВОРИТЕЛИ) ДЛЯ ЧИСТКИ ЧАЙНИКА.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ЧАСТЬ АППАРАТА
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ЧАЙНИК В ВОДУ ИЛИ
ИНУЮ ЖИДКОСТЬ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС. ЗА ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ОБРАЩАЙТЕСЬ ТОЛЬКО К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.

9
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЧАЙНИКА
A
– съемная крышка
B – фиксаторы крышки
C – ручка
D – подставка с блоком управления
E – корпус чайника
F – сетевой шнур
G – кнопка включения/выключения
H – кнопка включения кипячения «boil»
I – кнопка выбора функции приготовления жидких супов «cook»
J – кнопка установки температуры «keep warm»
K – индикатор включения
L – индикатор функции кипячения «boil»
M – индикатор функции приготовления супов «cook»
N – индикатор функции установки температуры «keep warm»
O – индикатор установки температуры «90°C»
P – индикатор установки температуры «70°C»
R – индикатор установки температуры «45°C»
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230V; 50Hz
Мощность: 1100W
Вместимость: 1,2л
Электрошнур: 0,7м 3 х 0, 75мм2
Вес: 1,45кг
Размеры изделия: 21,5 x 21,0 x 24,7см
Срок службы: 3 года
При бережном использовании срок службы может значительно превысить по-
казатель, установленный производителем.
Дата производства представлена в серийном номере изделия: третья четвертая
цифра месяц производства, пятая год производства (с 2010 по 2019 год). При-
мер: хх120ххххххх – 12 месяц, 2010 год.

10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед началом эксплуа-
тации прибора. Перед первым использованием или после продолжительного пе-
рерыва в работе рекомендуется налить в чайник воды до максимальной отметки
и довести его до кипения. Кипяченую воду слить. Повторить процедуру дважды.
РАБОТА ЧАЙНИКА
1. Установите чайник с подставкой на ровную сухую теплоустойчивую не-
скользящую поверхность, как можно ближе к розетке.
2. Вставьте вилку чайника в розетку.
3. Наполните чайник водой, открыв крышку. Объем воды должен быть не ме-
нее 0,2л, но не более объема, отмеченного на шкале как «MAX».
4. Если вы планируете использовать его для кипячения воды или поддержания
температуры плотно закройте крышку чайника. Если вы планируете использо-
вать его для приготовления пищи, рекомендуем закрывать крышку на время
закипания воды, по соображениям экономии электричества.
5. Поместите чайник на подставку, которая подключена к сети. Конструкция
чайника позволяет устанавливать его на подставку с любой стороны.
6. Нажмите кнопку включения (G). При этом загорится индикатор включения (K).
7. Нажмите на одну из кнопок (H), (I) или (J), что бы выбрать необходимую Вам
функцию чайника:
a. Нажмите на кнопку (H) для кипячения воды. Дождитесь, пока вода закипит.
Чайник отключится автоматически через 10-40 секунд. В любой момент можно
прервать процесс кипячения вручную. Чтобы произвести повторное кипячение,
нужно дождаться, пока чайник немного остынет и термодатчик придет в исхо-
дное положение.
b. Нажмите на кнопку (I) для активации функции приготовления жидких супов
а также варки макаронов, яиц и другой пищи . В данном режиме чайник не от-
ключится, закипев, а будет продолжать работать еще 25 минут. Будьте внима-
тельны, не допускайте полного выкипания воды в данном режиме.
c. Нажимайте на кнопку (J) для установки нужной вам температуры воды или

11
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
пищи. При этом должен включится индикатор, указывающий на нужную вам тем-
пературу. Установить температуру воды можно и в процессе кипячения воды,
в этом случае чайник вскипятит воду а затем перейдет в режим поддержания
температуры.
8. Если вам нужно открыт крышку в процессе варки, делайте это с осторожно-
стью, во избежание получения ожога.
9. Нажмите на кнопку выключения «G» по окончании использования, все инди-
каторы должны погаснуть. Если предполагается длительное хранения, отключи-
те чайник так же из сети.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чайник не предназначен для жарки пищи в масле.
2. Будьте экономны: не кипятите больше воды, чем Вам необходимо. Это со-
кратит расход электроэнергии и увеличит срок службы чайника.
3. В процессе работы на чайнике может образовываться конденсат.
4. Никогда не подогревайте чайник на газовой или электрической плите.
5. Чайник должен использоваться только с подставкой, поставляемой в комплекте.
6. Производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию чайника
дополнительные изменения, улучшающие потребительские свойства изделия.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Чайник приспособлен для работы от источника тока, характеристики кото-
рого указаны в инструкции.
• Чайник должен использоваться только в вертикальном положении. Никогда
не используйте чайник на неровной термонеустойчивой поверхности.
• Для работы чайника используйте отдельную розетку.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с по-
ниженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, от-
ветственным за их безопасность.
• При повреждении шнура питания во избежание опасности его должен за-
менить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
• Температура поверхности чайника достигает свыше 60°С, поэтому не реко-
мендуется прикасаться к чайнику за исключением поверхности ручки и кнопок.
• Расстояние между чайником и предметами над ним должно составлять не
менее 50 см во избежание повреждения паром. Избегайте близости с легко
деформирующимися от высокой температуры предметами.
• Внимательно следите за прибором, когда он включен или когда рядом с ним

12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
находятся дети. Не допускайте, чтобы сетевой шнур свисал со стола, так как дети
могут потянуть за него, уронить чайник и получить сильный ожог.
• Для уменьшения опасности пожара или удара электрическим током:
- храните неиспользуемый чайник отсоединенным от сети;
- ничем не накрывайте чайник;
- не используйте прибор во влажных местах;
- не включайте прибор в электрическую сеть, если на поверхности подстав-
ки есть вода;
- не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками;
- не допускайте перегрева вилки; следите за тем, чтобы она плотно и полно-
стью была вставлена в розетку;
- не пользуйтесь чайником, если сетевой провод поврежден или намочен;
- отключайте прибор от сети перед чисткой;
- никогда не дергайте за сетевой шнур, если хотите отключить прибор: акку-
ратно выньте вилку из розетки;
- храните прибор в сухом прохладном месте.
• Чайник рассчитан на домашнее использование.
• Чайник имеет вилку европейского типа. Используйте розетку с заземлением.
• Если вовремя работы произошли какие-либо неполадки, пожалуйста, об-
ратитесь в ближайший сервисный центр с гарантийным талоном. Никогда не
устраняйте неполадки самостоятельно.
ЧИСТКА И УХОД
• Чайник нуждается в регулярной чистке для удаления известковых отложе-
ний. Большое количество известковых отложений, осевших на нагревательном
элементе, может стать причиной выхода прибора из строя.
• Отключите чайник от источника тока и дайте ему остыть, затем почистите
его влажной тряпочкой с содой. Не используйте химически активные или абра-
зивные моющие средства для чистки чайника, так как это может повредить его
поверхность.
• Не чистите чайник при помощи инструментов.
• После чистки тщательно промойте чайник.
• Никогда не погружайте изделие в воду или другую жидкость.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые приборы представляют собой совокупность технических
материалов и поэтому не могут быть утилизированы с бытовы-
ми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно под-
держать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей
среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если
таковой имеется).

13
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
МИ ПОЗДОРОВЛЯЄМО ВАС З ВДАЛИМ ВИБОРОМ! ВИ СТАЛИ ВОЛОДАРЕМ ПРОДУКЦІЇ
ТОРГІВЕЛЬНОЇ МАРКИ “ATLANTA”, ЯКА ВІДРІЗНЯЄТЬСЯ ПРОГРЕСИВНИМ ДИЗАЙНОМ
І ХОРОШОЮ ЯКІСТЮ ВИКОНАННЯ. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАША ПРОДУКЦІЯ СТАНЕ
ВАШИМ СУПУТНИКОМ НА ДОВГІ РОКИ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
НЕ РОЗТАШОВУЙТЕ АПАРАТ ПОБЛИЗУ ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА, ТАКИХ ЯК: РАДІАТОРИ
ОПАЛЮВАННЯ, ГАЗОВІ ПЛИТИ; АБО В МІСЦЯХ, СХИЛЬНИХ ДО ДІЇ ПРЯМИХ СОНЯЧНИХ
ПРОМЕНІВ, НАДМІРНОГО ПИЛУ, МЕХАНІЧНОЇ ВІБРАЦІЇ АБО УДАРНИХ НАВАНТАЖЕНЬ.
НІЧИМ НЕ НАКРИВАЙТЕ АПАРАТ. ДЛЯ ВІД'ЄДНАННЯ МЕРЕЖЕВОГО ШНУРА ПОТЯГНІТЬ
ЗА ШТЕКЕР. НІКОЛИ НЕ ТЯГНІТЬ ЗА ШНУР. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ АБО
ІНШИХ РІДИН НА БЛОК ДВИГУНА, ЦЕ МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО ПОШКОДЖЕННЯ АПАРАТУ.
ПІСЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ В УМОВАХ ЗНИЖЕНИХ ТЕМПЕРАТУР НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ
АПАРАТ В МЕРЕЖУ РАНІШЕ, ЧИМ ПІСЛЯ ДВОХ ГОДИН ЙОГО ЗНАХОДЖЕННЯ В
ТЕПЛОМУ ПРИМІЩЕННІ. НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЧАШУ З ПРОДУКТАМИ В УМОВАХ З
НЕГАТИВНОЮ ТЕМПЕРАТУРОЮ, ЦЕ МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО ПОШКОДЖЕННЯ ЧАШІ.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ХІМІЧНО АКТИВНІ РІДИНИ (БЕНЗИН, ГАС, СПИРТ, РІЗНІ
РОЗЧИННИКИ) ДЛЯ ЧИЩЕННЯ АПАРАТУ.
УВАГА!
ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕЦІ ЗАЙМАННЯ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ ЗАХИЩАЙТЕ ЕЛЕКТРИЧНУ ЧАСТИНУ АПАРАТУ ДІЇ ДОЩУ АБО ВОЛОГИ. НЕ
ЗАНУРЮЙТЕ АПАРАТ У ВОДУ АБО ІНШУ РІДИНУ. ЩОБ УНИКНУТИ ЕЛЕКТРИЧНОГО
УДАРУ НЕ НАМАГАЙТЕСЯ САМОСТІЙНО РОЗКРИВАТИ КОРПУС. ЗА ТЕХНІЧНИМ
ОБСЛУГОВУВАННЯМ ЗВЕРТАЙТЕСЯ ЛИШЕ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ФАХІВЦЯ.

14
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОСНОВНІ ЕЛЕМЕНТИ ЧАЙНИКА
А
– знімна кришка
B – фіксатори кришки
C – ручка
D – підставка з блоком управління
E – корпус чайника
F – мережевий шнур
G – кнопка включення / вимикання
H – кнопка включення кип'ятіння «boil»
I – кнопка вибору функціїприготування приготування рідких супів «cook»
J – кнопкавстановлення температури «keepwarm»
K – індикатор включення
L – індикатор функції кип'ятіння «boil»
M – індикатор функціїприготування «cook»
N – індикатор функції установки температури «keepwarm»
O – індикатор установки температури «90° C»
P – індикатор установки температури «70° C»
R – індикатор установки температури «45° C»
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга: 230V; 50Hz
Потужність: 1100W
Місткість: 1,2л
Електрошнур: 0,7м 3 х 0, 75мм2
Вага: 1,45 кг
Розміривиробу: 21,5 x 21,0 x 24,7см
Термінслужби: 3 роки
Дата виробництва представлена в серійному номері виробу: третя четверта
цифра місяць виробництва, п'ята рік виробництва (з 2010 по 2019 рік). При-
клад: хх120ххххххх – 12 місяць, 2010 рік.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Будь ласка, уважно прочитайте дануінструкцію перед початком
експлуатаціїприладу. Перед першим використаннямабопіслятривалої перерви
в роботіекомендуєтьсяналити в чайник води до максимальноївідмітки і довести
її до кипіння. Кип'ячену воду злити. Повторити процедуру двічі.

15
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РОБОТА ЧАЙНИКА
1. Встановити чайник з підставкою на рівнусухутеплостійку не ковзаючупо-
верхню як можнаближче до розетки.
2. Вставте вилку чайника в розетку.
3. Наповнити чайник водою, відкрившикришку. Об'єм води має бути не менше
0,2л, але не більш за об'єм, відмічений на шкалі як «МАХ».
4. Щільно закрийте кришку чайника якщо ви плануєте використовувати його
длякип'ятіння води або підтримки температури. Якщо ви плануєте використо-
вуватийого для приготування їжі, рекомендуємо закривати кришку на час за-
кипання води,зміркувань економії електрики.
5. Помістити чайник на підставку, яка має бути підключена до мережі.
Конструкція чайника дозволяєвстановлюватийого на підставку з будь-якого боку.
6. Натискуйте кнопку включення (G). При цьомузагоритьсяіндикаторроботи(K).
7. Дочекайтесь, поки вода закипить. Чайник відключиться автоматично. У
будь-який момент можнаперерватипроцескип'ятінняуручну. Щоб провести
повторнекип'ятіння, потрібнодіждатися, поки чайник трохиохолоне і термодат-
чик прийде в початковеположення.
8. В процесікип'ятіння і безпосередньопіслянього не відкривайтекришку чай-
ника щобуникнутиздобуттяопіку.
7. Натисніть на одну з кнопок (H), (I) або (J), що б вибрати необхідну Вам
функціючайника:
a. Натисніть на кнопку (H) для кип'ятіння води. Дочекайтеся, поки вода заки-
пить.Чайник автоматично вимикаєтьсячерез 10-40 секунд. У будь-який момент
можна перервати процескип'ятіння вручну. Щоб зробити повторне кип'ятіння,
потрібно дочекатися, покичайник трохи охолоне і термодатчик прийде у вихідне
положення.
b. Натисніть на кнопку (I) для активації функціїприготування рідких супів а та-
кож варіння макаронів та іншоїїжі. У даному режимічайник не відключиться,
закипить, а буде продовжувати працювати ще 25 хвилин. Будьтеуважні, не до-
пускайте повного википання води в даному режимі.
c. Натискайте на кнопку (J) для встановлення потрібної вам температури води
або їжі. При цьому повинен включиться індикатор, який вказує на потрібну вам

16
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
температуру.Встановити температуру води можна і в процесі кип'ятіння води,
в цьому випадку чайник закип'ятити воду а потім перейде в режим підтримки
температури.
8. Якщо вам потрібно відкрито кришку в процесі варіння, робіть цеобережно,
щобуникнути отримання опіку.
9. Натисніть на кнопку вимкнення «G» по закінченнівикористання, всі
індикаториповинні згаснути. Якщо передбачається тривале зберігання,
відключіть чайник таксамо з мережі.
ПРИМІТКИ
•Чайник не призначений для смаженняїжі в олії.
•Будьте економні: не кип'ятитебільше води, чим Вам необхідно. Цескоротитьви
тратуелектроенергії і збільшитьтермінслужби чайника.
•В процесіроботиначайникуможеутворюватися конденсат.
•Ніколи не підігрівайте чайник на газовійабоелектричнійплиті.
•Чайник повинен використовуватисялише з підставкою, щопоставляється в
комплекті.
•Виробникзалишає за собою право вносити до конструкції чайника
додатковізміни, поліпшуючиспоживчівластивостівиробу.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Чайник пристосований для роботивідджерела струму, характеристики
якоговказані в інструкції.
• Чайник повинен використовуватисялише у вертикальному положенні.
Ніколи не використовуйтечайник на не рівнійтермонестійкійповерхні.
• Для роботи чайника використовуйтеокрему розетку.
• Прилад не призначений для користування особами (включаючидітей)
з поніженниміфізичними, чуттєвимиаборозумовимиздібностямиабо при
відсутності у них життєвогодосвіду та знань, якщо вони не перебуваютьпід кон-
тролем або не проінструктовані про використання при-ра особою, відльної за
їхбезпеку.
• При ушкодженні шнура живлення, щобуникнутинебезпекийогоповинен за-
нитивиробникабойого агент, абоаналогічнекваліфікована особа.
• Температура поверхні чайника досягаєпонад 60°С, тому не
рекомендуєтьсяторкатися до чайника за виняткомповерхні ручки і кнопок.
• Відстаньміж чайником і предметами над ним повиннаскладати не менше
50 см щобуникнутипошкодження парою. Уникайтеблизькості з предметами, що
легко деформуютьсявідвисокоїтемператури.
• Уважностежте за приладом, коли він включений або коли поряд з

17
EN
3-7
RUS
8-12
UA
13-17
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ним знаходятьсядіти. Не допускайте, щобмережевий шнур звисавіз столу,
оскількидітиможутьпотягнути за нього, впустити чайник і отриматисильнийопік.
• Для зменшеннянебезпекипожежіабо удару електричнимструмом:
- зберігайте не використовуваний чайник від'єднанимвідмережі;
- нічим не накривайте чайник;
- не використовуйтеприлад у вологихмісцях;
- не включайте прилад в електричну мережу, якщо на поверхніпідставки є вода;
- не вставляйте і не виймайте вилку з розетки мокрими руками;
- не допускайте перегріву вилки; стежите за тим, щоб вона щільно і
повністюбула вставлена в розетку;
- не користуйтеся чайником, якщомережевийдрітпошкодженийабонамочений;
- відключайтеприладвідмережі перед чищенням;
- ніколи не смикайте за мережевий шнур, якщохочетевідключитиприлад:
акуратновийміть вилку з розетки;
- зберігайтеприлад в сухому прохолодномумісці.
• Чайник розрахований на домашнєвикористання.
• Чайник має вилку європейського типа. Використовуйте розетку
іззаземленням.
• Якщопід час роботисталися будь-які неполадки, будь ласка, зверніться в
найближчийсервісний центр з гарантійним талоном. Ніколи не усувайте непо-
ладки самостійно.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Чайник потребує регулярного чищення для видалення вапня них відкладень.
Велика кількість вапняних відкладень, що осіли на нагрівальном уелементі,
може стати причиною виходу приладуіз ладу.
• Відключити чайник відджерела струму і дайте йому охолонути, потім
почистіть його вологою ганчірочкою з содою. Не використовуйте хімічноактивні
або абразивніми ючі засоби для чищення чайника, оскільки це може пошкодити
йог оповерхню.
• Не чистити чайник за допомогою інструментів.
• Після чищення ретельно промийте чайник.
• Ніколи не занурюйте виріб у воду або ін шурідину.
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ ДОВКІЛЛЯ
Старі прилади є сукупністю технічних матеріалів і тому не мо-
жуть утилізувати з побутовими відходами! Тому ми хотіли б по-
просити Вас активно підтримати нас в справі економії ресурсів
і захисту довкілля і здати цей прилад в приймальний пункт
утилізації (якщо такий є).

18

19

Table of contents
Languages:
Other Atlanta Kettle manuals

Atlanta
Atlanta ATH-2423 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2465 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2473 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2533 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2371 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2437 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-698 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2462 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-633 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-781 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2432 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-611 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2421 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2531 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-787 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2466 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2375 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-723 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-691 User manual

Atlanta
Atlanta ATH-2467 User manual