Atlantic Vertigo MP 025 F 220-2E-BL User manual

FLAT & SQUARE
EN
UK
RU
ES
P
IT
PL
SL
FR
N° : ........................................................ ......../......../20......
ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY
Emaliowany zbiornik stalowy
SCALDACQUA ELETTRICO
Serbatoio in acciaio smaltato
AQUECEDOR ELÉTRICO DE ÁGUA
Tanque de aço esmaltado
TERMO ELÉCTRICO
Cuba de acero vitrificada
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ
Эмалированный стальной бак
ЕЛЕКТРИЧНІ ВОДОНАГРІВАЧІ
Емальований сталевий бак
ELECTRIC WATER HEATER
Enamelled steel tank
U0630756 B
ELEKTRIČNI GRELNIK VODE
Emajliran grelnik vode
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE
Cuve en acier émaillée

WALL MOUNTED/
ВСТАНОВЛЕННЯ НА СТІНІ
/
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
2
1.
DESCRIPTION/ОПИС/ОПИСАНИЕ
Model
Модель
Max Power Output
Максим.
Потужність/
Максим.мощност
ь
(W) (Bт)
Voltage
Напруга/
Напряже
ние (V~)
(B)
Water
Connexions
Підключенн
я води
Подсоедине
-ние воды
Flat range/
Плоска
модель/
Плоская
модель
MP 025 F 220-2E-BL
1 000
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 040 F220-2E-BL
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 065 F220-2E-BL
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 080 F220-2E-BL
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 025 F 220-2-EC
MP-025 2F 220E-S
1 000
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 040 F 220-2-EC
MP-040 2F 220E-S
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 065 F 220-2-EC
MP-065 2F 220E-S
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
MP 080 F 220-2-EC
MP-080 2F 220E-S
1 500
230
1/2’’
p. 3/4
p. 7
p. 8
Square range/
Квадратна
модель
/
Квадр
атная модель
VM 30 S3 C
1 500
220-240
1/2’’
p. 5
p. 7
p. 8
VM 50 S3 C
1 500
220-240
1/2’’
p. 5
p. 7
p. 8
VM 75 S4 C
1 500
220-240
3/4’’
p. 6
p. 7
p. 8
VM 100 S4 C
1 500
220-240
3/4’’
p. 6
p. 7
p. 8
VM 150 S4 C
1 500
220-240
3/4’’
p. 6
p. 7
p. 8
2.
WALLMOUNTED/ВСТАНОВЛЕННЯНАСТІНІ/УСТАНОВКАНАСТЕНЕ
2.1.
Flat range/Плоска модель/Плоская модель
1
DESCRIPTION/ОПИС/ОПИСАНИЕ
ft
2 hours
2 год. / 2
часа
2
Safety Valve
Safety Valve
Not included in the box
не включаться в коробку
Не входити в коробку
Included in the box
Входит в комплектацию
Комплектація поставки

2.1.1.
Vertical case/Вертикальний монтаж/Вертикальный монтаж
2.1.2.
Horizontal case/Горизонтальний монтаж/Горизонтальный монтаж
3

2.2.
Square range, ONLY VERTICAL/Квадратна модель, ТІЛЬКИ ВЕРТИКАЛЬНИЙ МОНТАЖ/
Квадратная модель, ТОЛЬКО ВЕРТИКАЛЬНЫЙ МОНТАЖ/
2.2.1.
30L –50 L S3, ONLY VERTICAL/ 30Л –50Л S3, ТІЛЬКИ ВЕРТИКАЛЬНО/
30Л – 50Л S3, ТОЛЬКО ВЕРТИКАЛЬНО
2.2.2.
75L –100L - 150 L S4, ONLY VERTICAL/ 75Л –100Л –150Л S4,ТІЛЬКИ ВЕРТИКАЛЬНО/
75Л –100Л – 150Л S4, ТОЛЬКО ВЕРТИКАЛЬНО
4

EN
1.
Hot water tube
2.
Safety relief valve
3.
Pressure reducer recommended
ifpressure>5bar0,5MPa(5bars)
4.
Stop valve
5.
Cold water pipe
6.
Plastic Dielectric nipple
7.
Plastic drain pipe
2.2.3.
UK
1.Труба гарячої води
2. Запобіжний клапан
3. Редуктор тиску (при тиску
більш 0,4 МПа)
4.
Запірна арматура
5. Труба холодної води
6. Пластикова діелектрична
муфта.
7.
Пластикова дренажна трубка
RU
1.
Πаτρубоквыхода горячейводы
2.
Предохранительныйклапан
3.
Клапан редукции давления
(Устанавливается при давлении свыше
5бар всистеме (0,5МПа))
4.
Запорный кран
5.
Трубаподачи холоднойводы
6.
Пластиковый
диэлектрический ниппель
7.
Пластиковая сливная труба
ES
1.
Salida de agua caliente
2.
Grupo o válvula de seguridad
3.
Reductor para presión superior
a 5 bares (0,5 MPa)
4.
Válvula de corte
5.
Cnductode aguafría
6.
Pezón dieléctrico plástico.
7.
Tubo de drenaje de plástico.
FR
1.
Sortie eau chaude
2. Valve de sécurité
3.
Réducteur pour pression
supérieure à 0,5MPa (5bar)
4.
Robinet d’arrêt
5.
Conduite eau froide
6.
Raccord diélectrique
7.
Tuyau de vidange
P
1.
Saída de águaquente
2.
Válvula de seguranca
3.
Redutor de pressão - recomen-
dadosepressão>0,5MPa(5bars)
4.
Válvula de corte
5.
Entrada de águafria
6.
Mamilo plástico dielétrico.
7.
Tubo de drenagem plástica
IT
1.
Condotto acqua calda
2.
Valvola di sicurezza
3.
Riduttore di pressione consi-
gliato se lapressione > 0,5 MPa
(5 bars)
4.
Valvola d’intercettazione
5.
Condotto acqua fredda
6.
Capezzolo dielettrico in plastic.
7.
Tubo di drenaggio in plastica
PL
1.
Wyjście ciepłej wody
2. Zespół zaworów
bezpieczeństwa
3. Reduktor ciśnienia większego
niż bara (0,5MPa)
4.
Zawór odcinający
5. Przewód zimnej wody
6. Plastikowa złączka dielektryczna.
7. Plastikowa rura odpływowa
SL
1. Cev za toplo vodo
2. Izpustni varnostni ventil
3.
Priporočena je namestitev tlačnega
reducirnega ventila
, če tlak presega
5 bar (0,5 MPa)
4. Zaporni ventil
5.
Cev za hladno vodo
6. Plastična dielektrična spojka
7. Plastična izpustna cev
3
HYDRAULICS CONNECTIONS/ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО СИСТЕМИ ВОДОПОСТАЧАННЯ/ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ
ВОДОСНАБЖЕНИЯ/
CONEXIÓN HIDRÁULICA/TANQUE DE AÇO ESMALTADO/ POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE/
HIDRAVLIČNI PRIKLJUČKI
6
5

4.1.
Flat range/Плоска модель/Плоская модель/
4.1.1. (Copper Heating Element)/ (Медный нагревательный элемент)/ (мідний нагрівальний елемент)
Entry tank probe Entry tank probe
Датчик вхідного баку/ Датчик входного бака
Датчик вихідного баку (Black color / Чорний)
Датчик виходного бака (Black color/ Чёрный)
HMI connector
Роз’єм/ Разъём/
PCB
Плата/ Плата
White/Білий/Белый/(Flat30)
Green/Зелений/Зелёный/ (Flat 50)
Red/Червоний/Красный/ (Flat 80)
Blue/Синій/Синий/ (Flat 100)
Hot water (Red Ring)
Гаряча вода (Червоне
кільце)
Горячая вода (Красное
кольцо)
Cold water
(Blue Ring)
Холодна вода (Синє кільце)
Холодная вода (Синее кольцо)
Heating element
Exit Tank (Red connections)
Нагрів. елемент вихідного баку (Червоні)
Нагрев.элемент выходного бака (Красные)
Thermal cut-out
with double probe
Термозапобіжник з подвійн.
датчиком/ Термопредохранитель
с двойным датчиком/
Power cable
Силовий шнур
Силовой шнур
Heating element
Entry Tank (White connections)
Нагрів.елемент вхід. баку (Білі конектори)
Нагрев.єлемент вход. бака (Белые конекторы)
4.1.2. (Ceramic Heating Element)/ (Керамический нагревательный элемент)/ (керамічний нагрівальний елемент)
Exit tank probe
/Датчик вихідного баку
/Датчик виходного бака
(Black color)/(Чорний)/ (Чёрный)
4
ELECTRICALS CONNECTIONS/
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
/
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ/
Entry tank probe/Датчик вхідного баку/Датчик входного бака
White/Білий/Белый (Flat 25)
Green/Зелений/Зелёный (Flat 40)
Red/Червоний/Красный (Flat 65)
Blue/Синій/Синий (Flat 80)
PCB/Плата
HMI
connector/Роз’єм
/Разъём
Heating element
Exit Tank/Нагрів.
Елемент вихідного
баку/Нагрев.элемент
выходного бака
Thermal cut-out with
double probe
/Термозапобіж
ник з подвійн. Датчиком
/Термопредо хранительс
двойным датчиком
Power cable
/Силовий
Шнур
/Силовой шнур
Heating element
Entry Tank
/Нагрів.елемент вхід. баку
/Нагрев.єлемен т вход. бака
Hot water
Гаряча
вода/Горячая вода (Red Ring)/
(Червоне
кільце)/Красное
кольцо
Cold water/Холодна
вода/Холодная вода (Blue
Ring)/Синє кільце/Синее
кольцо
6

4.2.
Square range/Квадратна модель/Квадратная модель/
Thermal cut-out
Термозапобіжник
HMI
Regulation Probe
Датчик температури
Датчик температуры
Ceramic element
Керамічний елемент
Термопредохранитель
Regulation Thermostat
Термостат управління
Термостат управління
5.1.
Flat range/Плоска модель/Плоская
модель/
A.
Manual setting knob/
Ручне налаштування
/
Ручная настройка
/
B.
Frost free mode/
Ручне налаштування
/
Режим Антизамерзания
/
C.
Shower ready indicator/
Індикатор«Душ
готовий»
/
Индикатор «Душ готов»
/
D.
Maximum position of temperature/
Максимальна
температура
/
Максимальная температура
/
5.2.
Square range/Квадратна
модель/Квадратная модель/
A.
Manual setting knob/
Ручне налаштування
/
Ручная настройка
/
B.
Frost free mode/
Ручне налаштування
/
Режим Антизамерзания
/
C.
Heating light indicator/
Індикатор нагріву
/
Индикатор нагрева
/
D.
Maximum position of temperature/
Максимальна
температура
/
Максимальная температура
/
5
HMI DESCRIPTION/ПУЛЬТ/ПУЛЬТ/
Cold water (Blue Ring)
Холодна вода (синє кільце)
Холодная вода (синее кольцо)
Hot water (Red Ring)
Гаряча вода (червоне кільце
Горячая вода (красноекольцо)
Power cable
Силовий шнур
Силовой шнур
7

GENERAL WARNINGS
This device is not intended for use by persons (including children) with
physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or
knowledge, unless they have received from a person in charge of their
safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the
device. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Thisunitcanbeusedby childrenofnotlessthan8yearsandpeoplewith
reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or
knowledgeiftheyare properlysupervisedor iftheinstructionsforusing
the device safely have been given and if the risks are taking into account.
Children must not play with the device. Cleaning and maintenance must
not be done by children without supervision.
CAUTION
! Heavy item, handle with care:
1.
Installtheapplianceinaroomwhichisprotectedfromfrost.Iftheap-
pliance is damaged because the safety device has been blocked, it is not
covered by guarantee.
2.
Makesurethatthewallonwhichtheapplianceismountedcansupport
the weight of the appliance when filled with water.
3.
Iftheapplianceistobefittedinaroomorlocationwheretheambient
temperatureis higher than35°C,providesufficient ventilation.
4.
Wheninstalledinabathroom,do not installthe applianceinvolumes
V1(Seefig.1,p.2).Ifthewaterheateristoinstallabove livingspace,
fit a retaining tank with drain to the sewer system. Place
the water
heater in a place with easy access.
5.
If PER pipes are used, the installation of a thermostatic regulator on the
output pipe of the device is strongly recommended. It will be set accor-
ding to the performance of the material used.
6.
Installation of a vertical or horizontal wall mounted device: To allow
thereplacementoftheheatingelementleave afreespaceof500mm
between the tube ends and the wall or fixed furniture.
7.
Switch off the power before removing the cover, to avoid any risk of
injury or electric shock.
8.
Theinstallationmustbeequipped,upstreamoftheappliance,witha
bipolarcut-outdevice(fuse,breakerswitch)respectinglocalregulations
(30 mA earth-leakage breaker).
9.
Ifthesupplycordisdamaged, itmustbereplacedby aspecial cordor
assembly available from the manufacturer or the after sales service.
8

GENERAL WARNINGS
10.
Mandatory installation of a safety device in a frost-free location (or any
othernewdevicewhichlimitsthetankpressure)to0.7or0.9MPa(7or
9 bar) according to the nominal pressure, with a size of 1/2» in the input
of the water heater, respecting the local regulations
11.
Operate regularly the discharge of safety device to prevent scaling and
check that it is not blocked.
12.
Hydraulic accessories should not be located between the safety valve
and the cold-water inlet. A pressure reducer (not supplied) is required
when the water supply pressure exceeds 0,5 MPa (5 bar) and will be
fitted on the main supply.
13.
Connect the safety device toan unpressurised outlet pipe in a frost-free
location, with a continuous slope to evacuate water during heating up
or draining the water heater.
14.
The pipes used must support 1 MPa (10 bar) and 100 ° C.
15.
To drain the device: Switch off the power and the supply of cold water,
openthehotwaterfaucetsandmanipulate thesafetyvalve.
16.
Theproductsdescribed inthis manualare subject to changesatany
timetobe inaccordancewithtechnologyandstandards.Thedevices
comply with Electromagnetic Directive 2014/30/UE, Low Voltage Direc-
tive 2014/35/UE, Directive 2011/65/UE for RoHS and Regulation 2013/814/
UEsupplementing Directive 2009/125/ECforecodesign.
17.
Do not dispose your water heater in the garbage, but hand it to
a place assigned for this purpose (collection point) where it can be
recycled.
18.
Thisproductisintended foruseatamaximumaltitudeof3000m.
19.
Alwaysconnecttheearthconductorofthecabletotheearthground
or connect the earth conductor to the appropriate terminal identified
by the symbol
.
20.
The instruction book of this product is available by contacting the after-
sales service.
9

1
2
3
1.
PRODUCT MOUNTING
See “General Warnings” N°.1 to N°.6 For
4
product installation, refer to drawings section 2 page 2 to page 4.
5
2.
HYDRAULIC CONNECTION
See “General Warnings” N°.10 to N°.14
6
For hydraulic connection, refer to drawings section 3 page 5.
7
-
Itisnecessarytocleanthesupplypipingpriortothehydraulicconnection.Theconnectiontothehot
8
water outlet is to be carried out with a cast iron or steel sleeve or a dielectric connector, to avoid
9
corrosion of the pipe (direct contact iron
/
copper). The use of brass fittings is prohibited.
10
-
Always install a new safety device on the cold-waterpipe of the water heater, which comply with
11
the standards (EN 1487 in Europe), with a pressure of 0.7 or 0.9 MPa (7 or 9 bars) according to
12
the nominalpressure, with diameter adapt:1/2»or3/4”accordingwiththerangeof product.
13
-
CAUTION:DonotusethesafetyvalveincludedinthispackaginginFrance(homecountryandFrench
14
overseas)
15
3.
ELECTRICAL CONNECTION
16
For electrical connection, refer to drawings section 4 page 6,7.
17
-
The water heater can be connected and operated only on AC 230V. Connect the heater with a rigid
18
cable with conductors 2,5mm². Use a standardised channeling (rigid or flexible conduit) until
19
the calibrated housingcover.
20
-
Directly connect devices with a cable or plug. In France, a product with plug is strictly prohibited
21
and cannot be sold and installed.
22
-
Always connect the earth conductor of the cable to the earth ground wire or connect the earth
23
conductor to the appropriate terminal identified by the symbol.This connection is compulsory for
24
safety reasons. The earth wire green - yellow must be longer than those of phases. The installation
25
must be equipped, upstream of the appliance, with a bipolar cut-out device (minimum contact
26
distance of 3 mm fuse, breaker switch). In the case where hydraulic connexions are in insulated
27
material, electrical circuits shall be protected by a differential circuit breaker 30 mA adapted to local
28
standards.
29
Thermal circuit breaker
(see drawings section 4 page 6,7): All our products are equipped with a
30
thermostat
with thermal circuit breaker and manual resetting which cuts off the power supplyto the
31
waterheater in case of overheating. If the safety trips:
32
•
switch
of
f
the
power
before
taking
any
further
action,
33
•
remove
the
cover
,
34
•
check
the
electrical
connections,
35
•
reset
the
thermal
circuit
breaker
36
Ifthe circuit breaker keeps tripping, replace the thermostat. Never short circuit the safety cut out or
37
the thermostat. Connect the power supply only via the terminal.
38
39
40
41
-
CAUTION:NEVERSWITCHONTHEWATERHEATERWITHOUTWATER:Modelswithanelectricheating
42
element will be certainly damaged.
43
-
Fill the tank completely. Before powering up, open the hot water taps, drain the pipes in order
44
to empty theair.
45
-
Check the tightness of the tubes and of the flange seal under the plastic cover. In case of leaking
46
tighten moderately. Check the operating ofthe hydraulic components and of the safety valve.
47
-
Turnthepoweron.After45to60minutes,dependingofthecapacityofthedevice,thewatershould
48
drip from the drain. This is normal and due to the expansion of water. Check connection leaks
49
and seal. During heating and according to the water quality, hot water tanks can make a bubbling
50
noise. This noise is normal and does not indicate any defect of the unit.
51
1.
FLAT RANGE
52
1/SETTING KNOB (Ref A and D): Manual selection of temperature setpoint. Position of ref. D is the
53
maximum position of temperature setting.
54
2/
FROST FREE
Mode
(Ref. B): Automatic regulation at frost-free temperature (7°C), in order to reduce
55
the electric consumption during the periods of absence of the user.
56
57
58
59
10

3/
SHOWER READY
(Ref.C):Monitoringindicatorof hot water available. When the shower symbol
60
is turned on, volume of hot water is equal or higher than 1 shower need.
61
2.
SQUARE RANGE
62
1/SETTING KNOB (Ref A and D): Manual selection of temperature setpoint. Position of ref. C is the
63
maximum position of temperature setting.
64
2/
FROST FREE
Mode
(Ref. B): Automatic regulation atfrost-freetemperature(7°C),in ordertoreduce
65
the electric consumption during the periods of absence of the user.
66
3/
HEATING LIGHT INDICATOR
(Ref.D):Whentheheatingelementsymbolisturnedon,thewateris
67
being heated.
68
69
70
71
72
When a malfunction occurs, the user interface of the appliance can display an error code.
73
1.
FLAT RANGE
74
Fault (LED status)
Meaning
Remark
2 successive «shower» blinking, 3 secs of
pause, 2 successive shower blinking…
Error 3:
Probe fault
Change probe
2 successive «shower» blinking, 3 secs of
pause,4successive showerblinking
Error 9:
Relay or PCB fault
Change PCB
75
CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury
76
or electric shock.
77
1.
USER MAINTENANCE
78
Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that
79
thesafetydeviceisnotblocked.Ifthisisnotdone,damagemaybecausedandtheguaranteeinvalidated.
80
Foran installationwith a booster pump;beforestartingup, afteralongperiod of disuse,turnthe rotorfol-
81
lowing the advice in the manufacturer’s instructions.
82
2.
MAINTENANCE BY A QUALIFIED PERSON
83
-
Scaling: Remove the scale sludge. Do not scrape orhammer the lime scale deposited on the casing,
84
as this may damage the lining.
85
-
Magnesiumanode:changethemagnesiumanodeevery2yearsorwhenitsdiameterislowerthan10mm.
86
-
Heating element: the replacement of a sheathed heating element involves draining of the water
87
heater and replacement of the flange gasket. Reassemble the heating element, reasonably tight nuts
88
(cross tightening), check that there is no leakage after the first heating-up, tighten again if necessary
89
-
Drain:Turnoffpowerandcold-watersupply.Openhotwatertapsanddrainvalve ofthesafetydevice.
90
Spare parts list: thermostat, flange gasket, heating element, heating light indicator, magnesium anode,
91
connection wires, electric switch. The guarantee requires genuine manufacturer’spartstobe used.
92
Advice to the user
93
94
95
96
EN
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
11

•WhenthewaterhasaTH>20°f,itisrecommendedthatthisbetreated.Whenasoftenerisused,the
97
water hardness must remain above 15°f.
98
•In case of prolonged absence, especially in winter, drain your appliance following the procedure
99
above.
100
101
102
The water heater must be installed, used and maintained according to best practice and conform to the stan-
103
dardsinforceinthecountryinwhichitisinstalledandtotheinstructionscontainedin thisdocument.Inthe
104
EuropeanUnionthisapplianceiscoveredby thestatutoryguaranteeaccordedtoconsumersinaccordance
105
with directive 1999/44/CE. This guarantee comes into force when the appliance is delivered to the consumer.
106
Inadditiontothelegalguarantee,certainitemsarecoveredbyanextraguaranteerelatingonlytothefree
107
exchange of the tank and of components accepted as defective. It does not include the cost of replacement or
108
carriage. Refer to the table below. This commercial guarantee does not affect your statutory rights. It applies
109
within the country where the product was acquired, provided it is also installed in the same country. The
110
dealermustbeinformedofanydamagebeforetheproductisexchangedunderguaranteeandtheappliance
111
will remain available for inspection by experts from the insurance company and the manufacturer.
112
113
Statutory guarantee
2 years
Extra commercial guarantee
on enamel tank and heating
element
+3 years
Exclusions: Wear parts: magnesium anodes. Equipment which cannot be assessed (access difficult for repair,
114
maintenance or assessment). Equipment exposedto abnormal environmental conditions: frost, bad wea-
115
ther, water which is abnormally aggressive or outside drinking standards, electrical supply with large spikes.
116
Equipment installed without observing current standards in the country of installation: the absence or
117
incorrect fitting of safety devices, abnormal corrosion due to incorrect water fitments (iron/copper contact),
118
incorrect earthing, inadequate cable thickness, non-observance of the connection drawings shown in these
119
instructions. Equipment not maintained in accordance with these instructions. Repairs or replacement
120
of parts or components in the equipment not carried out or authorisedby the company responsible for the
121
guarantee. Changing a component does not extend the life of the guarantee.
122
The products illustrated in these instructions may be modified at any time to reflect changes in manufacture
123
and current norms.
124
To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact:
125
SPAIN and PORTUGAL: Pol.Industrial Cami Ral, Calle Molinot 59-62 –08860 –Castelldefels (Barcelona)
126
Tél : 902 45 45 66
/
127
ITALIA:848800929(alsolocostodiunochiamataatariffaurbana)
/
POLSKA:ul.Plochocińska115,03-044
128
Warszawa tel (0800)-548-098
/
OTHER COUNTRIES: +33 23 87 13 846
129
who will inform you of what you should do. The guarantee applies only to examine products which are
130
acceptedasfaultybythecompanyunderwritingtheguarantee.Itisessentialthatproductsshouldberetai-
131
ned for inspection by them.
132
Type
/
Reference:
STAMP DEALER
Serial number:
Name and address of
customer:
133
SCOPE OF THE GUARANTEE
EN
12

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Увага! На території України діє лише україномовна версія керівництва
з експлуатації водонагрівача.
Водонагрівач не призначений для використання особами(включаючи
дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями,
або особами без досвіду чи технічних знань, без нагляду чи попереднього
інструктажу звикористання водонагрівача від особи, відповідальної за
їх безпеку. Стежте, щоб діти не гралися зводонагрівачем. Водонагрівач
можуть використовувати діти починаючи з8річного віку,атакож особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи
особи без досвіду або технічних знань, але тільки під відповідним наглядом
чи за умови, що вони були проінструктовані збезпечного використання
водонагрівача, та усі можливі ризики їм було роз’яснено. Чистку та
обслуговування водонагрівача мають здійснювати фахівці авторизованого
сервісного центру. Важлива примітка: установка водонагрівача має
відповідати діючим нормам держави, вякій встановлюється водонагрівач.
Уразі, якщо ви не впевнені, що ваших знань достатньо для встанвлення
водонагрівача, ми рекомендуємо звернутися до фахівця.
УВАГА:
водонагрівач має значну вагу, поводьтеся з ним обережно.
1.
Встановлюйте водонагрівач у приміщенні, де виключене його
замерзання.
2.
При руйнуванні водонагрівача внаслідок надлишкового тиску, що
спричинений замерзанням, блокуванням запобіжного клапану
відкладеннями води, не встановленням оригінального запобіжного
клапануводонагрівачнепідлягає гарантійному обслуговуванню.
3. Переконайтеся в тому, що стіна витримає вагу приладу, наповненого
водою.
4.
Якщо водонагрівач встановлюється у приміщенні або місці,де
температура навколишнього середовища постійно вища за 35°С,
необхідно передбачити можливість йогопровітрювання.
5.
Уванних кімнатах не встановлюйте водонагрівач узоні 1 (див. рис.
1.1 стор.2). Якщо водонагрівач встановлюється над житловими
приміщеннями, необхідно передбачити водозбірну ємність зі стоком у
каналізацію.
6.
Розташовуйте водонагрівач у легкодоступному місці поблизу
каналізаційних зливів для зручності роботи фахівців сервісних центрів.
7.
Установка вертикальна або горизонтальна настінна.
13

8. Перш ніж зняти кришку, переконайтеся, що живлення вимкнене, щоб
уникнути ризику травмування або удару струмом.
9. Для злива води з водонагрівача необхідно: відключити водонагрівач
від електромережі; відкрити кран гарячої води у місці
споживання; перекрити запірну арматуру на вході у
водонагрівач; встановити
флажокзапобіжногоклапанав
горизонтальне положення.
10. Електроводонагрівач має сертифікат відповідності
УКРМЕТРТЕСТСТАНДАРТ
11. Не викидайте цей прилад із загальним сміттям, він має бути зданий
до
спеціалізованого пункту для переробки.
12. Електроводонагрівачі відповідають Технічному регламенту з
електромагнітної сумісності обладнання, затвердженому постановою
КМУ від 16.12.2015 р. N 1077 та Технічному регламенту
низьковольтного електричного обладнання, затвердженому
постановою КМУ від16.12.2015 №1067.
13.
Цей виріб призначений для використання на висоті до 3000
метрів.
14.
Завжди підключайте кабель заземлення до клеми заземлення,яка
позначена символом
.
15.
Керівництво зексплуатації данної продукції можно отриматі увідділі
післягарантійного обслуговування.
Шановні покупці! З питань гарантійного, сервісного та
післягарантійного обслуговування на території України
звертайтеся до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-
500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою
62441, Харківська обл., Харківський р-н, с. Циркуни, вул.
Пушкінська, буд. 6.
Зактуальнимпереліком сервісних центрів можна
ознайомитися на сайті http://www.atlanticgeyser.com.ua або
по телефону 0-800-500-885
UA
UA
UK
14

Модель
Максим. Потужність
(Bт)
Час нагріву (H)
Розміри
(MM)
Нетто вага (кг)
Плоска
модель
MP 025 F 220-2E-BL
1 000
1h32
290x490x600
17
MP 040 F220-2E-BL
1 500
2h02
290x490x765
21
MP 065 F220-2E-BL
1 500
3h19
290x490x1090
29
MP 080 F220-2E-BL
1 500
4h04
290x490x1300
34
MP-025 2F 220E-S
1 000
1h32
290x490x600
20.5
MP-040 2F 220E-S
1 500
2h02
290x490x765
24.5
MP-065 2F 220E-S
1 500
3h19
290x490x1090
32.5
MP-080 2F 220E-S
1 500
4h04
290x490x1300
37.5
Квадратна
модель
VM 30 S3 C
1 500
1h16
387x342x624
14.5
VM 50 S3 C
1 500
2h07
387x342x909
19.5
VM 75 S4 C
1 500
3h12
532x490x712
26
VM 100 S4 C
1 500
4h14
532x490x883
31
VM 150 S4 C
1 500
6h24
532x490x1203
41.5
1. КРІПЛЕННЯ
Кріплення водонагрівача схематично зображено в розділі 2 стор. 2-4.
Для встановлення використовувайте шаблон для свердління отворів для настінного монтажу, що
йде у комплекті.
При встановленні водонагрівача в горизонтальному положенні, патрубок подачі холоднї
води (помічений синім кільцем) повинен бути розташований знизу, апатрубок гарячої води
(помічений красним кільцем) – зверху (п. 2.1.2).
Кріплення водонагрівача повинне забезпечити щільне прилягання кріпильного кронштейна до
вертикальної поверхні. Для кріплення використовуйте шурупи діаметром 100 мм, довжиною 80-
100 мм.
Відстань від кришки блока автоматики до протилежної вертикальної поверхні повинна бути не
менш ніж 500 мм, щоб забезпечити доступ до блока автоматики. Це необхідна умова
безкоштовного гарантійного обслуговування водонагрівача. Роботи здемонтажу імонтажу
нагрівального елемента і терморегулятора у випадках зменшення зазначених розмірів оплачуються
окремо.
Увага! У випадку виходу з ладу водонагрівача внаслідок його кріплення з порушеннями
вимог цього розділу водонагрівач не підлягає гарантійному обслуговуванню.
2. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО СИСТЕМИ ВОДОПОСТАЧАННЯ
Максимальний тиск води устояку холодного водопостачання на входіводонагрівача має бути 0,4МПа.
Підключення водонагрівача до трубопроводів холодного і гарячого водопостачання необхідно виконувати
пластиковими або металопластиковимитрубами.
Заборонено підключати водонагрівач на гнучкі шланги узв’язку зтим, що вони руйнуються від перепадів
температури, недовговічні іможуть вийти зладу (протікати, лопнути).
Приєднувані до водонагрівача труби і з’єднання повинні витримувати тиск 10 бар і температуру
100°С.
15
Основні технічні характеристики водонагрівачів

- Завжди встановлюйте новий запобіжний клапан
на холодній воді водонагрівача,
який відповідає стандартам (EN 1487 в Європі), з тиском 0.8 МПа (8 бар), з
діаметром: 1/2 "або 3/4" залежно від моделі водонагрівача.
-Перед підключенням необхідно ретельно прочистити труби водопостачання.
Діелектрична муфта встановлюється на патрубок гарячої води.
Підключення схематично зображено в розділі 3 стор. 5.
1.
Встановіть на патрубок подачі холодної води водонагрівача запобіжний клапан,
що входить до комплекту поставки (рис. 5), закрутивши його не більш ніж на
3-4 оберти. Випускна трубка клапану повинна бути спрямована в постійно
спадному напрямку.
Між запобіжним клапаном та патрубком холодної води
не повинно бути ніяких запірних пристроїв. Випускна (дренажна) трубка
запобіжного клапану повинна бути спрямована в постійно спадному
напрямку у навколишньому середовищі, що не замерзає. Запобіжний
клапанідренажнатрубкаповиннібутизахищенівідморозу.
Увага! При використані клапану, що не входить до комплекту поставки, водонагрівач не підлягає
гарантійному обслуговуванню.
2.
Назливний отвір запобіжного клапана встановіть дренажну трубку (укомплект постачання не входить),
длявідведенняводиувипадкуавтоматичногоскиданнянадлишковоготискувробочомубаку.
Виміряйтетискустоякухолодноговодопостачання,притискубільше0,4МПавстановітьредуктор
тиску (у комплект постачання не входить) для зниження тиску;
3. На трубопровід холодного водопостачання встановіть фільтр грубого очищення (у комплект постачання не
входить), щоб запобігти потраплянню механічних домішок узапобіжній клапан
Запобіжний клапан конструктивно поєднує всобі зворотний істравлюючий клапани. Зворотний клапан
виключає витікання води збака устояк за відсутності холодної води уводопроводі. Під час нагрівання
відбувається розширення води, що призводить до збільшення тиску вбаку. При перевищені тиску води
вробочому баку понад 0,8 МПа можливе або скидання невеликої кількості води через зливний отвір
стравлюючогоклапану (водаможекапати звипускноїтрубизменшеннятиску іцятрубамаєзалишатися
відкритою до повітря), або стравлювання надлишкового тиску крізь зворотний клапан у стояк холодного
водопостачання. Це єнормальним режимом роботи запобіжного клапану.
3. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Водонагрівач повинен живитися тільки від мережі однофазного змінного струму 230 В.
Підключення до електромережі виконується кабелем з вилкою, що йдуть у комплекті. Розетка повинна бути
заземлена. Розетка підключається до щитка електроживлення квартири, щоб не перевантажувати існуючу
проводку.
Переконайтеся, що шнур живлення водонагрівача не пошкоджений. Якщо шнур живлення пошкоджений, він
повинен бути замінений на спеціальний шнур, який є в наявності в сервісному центрі.
Електричне підключення має проводитись з використанням автоматичного вимикача з характеристиками,
відповідними до потужності водонагрівача.
Утому випадку, якщо водяні труби виготовлені зізолюючого матеріалу, електричні ланцюги повинні бути
захищені диференціальним переривником 30мА, відповідним до чинних норм.
Рис. 5
16

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Забороняється:
-
встановлювати водонагрівач на гнучкихшлангах;
-
експлуатувати водонагрівач беззаземлення;
-
експлуатувати водонагрівач без магнієвого анода, який встановлено на фланці всередині робочого бака;
-
експлуатувати водонагрівач зі знятою захисною кришкою електричного блока;
-
проводитиремонтніроботитаобслуговуванняприувімкненомувелектричнумережуводонагрівачеві;
-
експлуатувати несправний водонагрівач.
Заповніть водонагрівач водою, для чого:
-
переконайтесь утому, що закрита запірна арматура на стояку гарячого водопостачання;
-
відкрийте запірну арматуру на стояку холодного водопостачання;
-
відкрийте кран гарячої води на змішувачі вточці споживання;
-
водонагрівач буде заповнений, коли зкрана гарячої води почне витікати вода;
-
закрийте кран гарячої води.
Огляньте місце підключення водонагрівача до системи водопостачання и переконайтесь у відсутності
протікання води.
Увімкніть вилку в розетку та включіть автоматичний вимикач.
Увага! При першому включені приладу можлива поява запаху гару іневеликої кількості диму, що
обумовлено вигоранням поверхневогональотузі спіралей нагрівального елемента.
УВАГА: Ніколи не включайте водонагрівач без води.
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (розділ 5 стор. 7)
1. ПЛОСКА МОДЕЛЬ
1
/
РЕГУЛЯТОРТЕМПЕРАТУРИ (А і D)
:
Вибірзаданогозначеннятемператури вручну.Положення
D є максимальним положенням установки,
що відповідає температурі нагрівання води до температури біля 70 0С.
2
/
РЕЖИМ «FROST FREE»
(B): Автоматичне регулювання температури до температури
незамерзання (+7 °C),зметою зменшення енергоспоживання вперіоди відсутності користувача.
3
/
ДУШ
- умовний індикатор нагріву води. Коли загоряється цей символ, це означає, що у водонагрівачі
нагрівся об`єм води, достатній для прийняття одного душу.
2. КВАДРАТНА МОДЕЛЬ
1/
РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРИ (A i D).
Вибірзаданого значення температуривручну.Положення
D
є максимальним положенням установки, що відповідає температурі нагрівання води до
температури біля 70 0С.
2/
РЕЖИМ «FROST FREE»
(B): Автоматичне регулювання температури до температури
незамерзання (+7 °C), зметою зменшення енергоспоживання вперіоди відсутності користувача.
3/
Індикатор світится при нагріванні води. Коли він гасне, це означає, що нагрівся весь об`єм води
у водонагрівачі.
Увага! При встановленні регулятора температури умаксимальне положення в
місті споживання слід спочатку відкрити кран холодної води, апотім гарячої. На
виході може бути 700С.
Під час нагрівання івзалежності від якості води прилади ззанурювальним
нагрівальним елементом можуть видавати звук кипіння; цей звук єнормальним іне
свідчить про будь-яку несправності приладу.
Заводське регулювання термостата проведене на максимальну температуру 65±5°С.
Щоб уникнути розвитку бактерій (легіонелла та ін.), нагрівайте воду не менше одного
разу на день до 60°С.
17
ПОЧАТОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ

УВАГА: Якщо ви помітите постійне виділення пари або киплячої води через злив
запобіжного клапану або на змішувачі, необхідно відключити електроживлення
приладу ізвернутися за тел. 0-800-500-885.
Упроцесі експлуатації приладу можливе спрацьовування теплового захисту в
терморегуляторі внаслідок перепадів напруги велектромережі або перегріву
нагрівального елементу, викликаного значним утворенням накипу на ньому.
Спрацьовування теплового захисту не вважається несправністю та не підлягає
усуненню по гарантії.
Відновлення роботи приладу здійснюється споживачем самостійно, для чого
необхідно:
- відключити прилад від електромережі;
- викрутити кріпильний шуруп захисної кришки;
- зняти захисну кришку;
- натиснути на кнопку теплового захисту, яка розташована вкорпусі терморегулятора.
Після відновлення роботи терморегулятора, встановіть на місце захисну кришку та
увімкніть прилад.
При несправності, на користувацькому екрані пристрою з’являється код помилки.
1. ПЛОСКА МОДЕЛЬ
Помилка (LED status)
Значення
Примітка
2 послідовних мигтіння
«душ», 3-секундна
пауза, 2 послідовних
мигтіння «душ»…
Error 3:
Помилка датчика
Замінити датчик
2 послідовних мигтіння
«душ», 3-секундна
пауза, 4 послідовних
мигтіння «душ»
Error 9:
Реле або помилка плати
PCB
Замінити плату PCB
В квадратній моделі відображення кодів помилки не передбачене.
УВАГА
:Перш ніж знімати кришку водонагрівача, щоб запобігти ураженню струмом, переконайтеся утому,
що електричне живленнявимкнене.
1. САМОСТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОЖИВАЧЕМ
Увага!
Один раз на місяць необхідновидаляти ззапобіжного клапану вапняний осад іперевіряти, чи його
не заблоковано, шляхом короткочасної установки тригера вгоризонтальне положення, при цьому крізь
зливний отвір повинна витекти невелика кількість води.
Невиконання цієї вимоги може викликати вихід
зладу запобіжного клапану іводонагрівача. Уцьому випадку водонагрівач ізапобіжний клапан не
підлягають гарантійномуобслуговуванню.
18

2. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВОДОНАГРІВАЧА
Водонагрівач підлягає обов’язковому сервісному обслуговуванню, яке повинні проводити кваліфіковані
майстри авторизованого сервісного центру або уповноважені учасники «Клубу фахівців Atlantic», які
використовують оригінальні комплектуючі.
З питань сервісного обслуговування на території України звертатись за телефоном гарячої лінії 0-800-500-
885.
Сервісне обслуговування водонагрівачів здійснюється не пізніше 10 діб по закінченню 24-місячного терміну
від дати купівлі водонагрівача та дати проведення останнього сервісного обслуговування. При використанні
водонагрівача на виробництві, усферах послуг івмісцях громадського харчування -не пізніше 10 діб по
закінченню 12-місячного терміну від дати купівлі водонагрівача та дати проведення останнього сервісного
обслуговування.
Сервісне обслуговування складається з:
1.
Чищення внутрішніх баків водонагрівача від накипу;
2.
Чищення фланців від накипу;
3.
Заміни магнієвих анодів: 1 шт. в квадратній моделі; 2 шт. в плоскій моделі;
4.
Перевірки стану внутрішніх баків, прокладки, фланця та електричного блока керування;
5.
Перевірки стану запобіжного клапану та його чищення при необхідності;
6.
Позначки в гарантійномуталоні.
Уникайте підробок! Оригінальні магнієві аноди містять на упаковці наклейку, яку майстер повинен вклеїти
угарантійний талон при проведені сервісного обслуговування, як свідоцтво використання оригінального
магнієвого анода. При відсутності наклейки водонагрівач не підлягає гарантійному обслуговуванню.
Увага! Роботи із сервісного обслуговування сплачує споживач згідно здіючим прейскурантом сервісного
центру.
З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування водонагрівачів
придбаних на території України звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-
800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) чи за адресою 62441, Харківська обл.,
Харківський район, с. Циркуни, вул. Пушкінська, буд.6.
При купівлі водонагрівача вимагайте правильного заповнення гарантійних документів, перевірки зовнішнього
вигляду виробу, цілісності його елементів і комплектності. Претензії, що стосуються механічних ушкоджень і
некомплектності водонагрівача після продажу не приймаються.
Гарантійні документи дійсні тільки воригіналі зпозначкою про дату імісце продажу, підписом продавця,
печаткоюпродавця.При втраті гарантійнихдокументівСпоживач втрачаєправо на гарантійнеобслуговування.
При відсутності у гарантійному і відривному талонах дати продажу гарантійний термін обчислюється з дати
виробництва.
Вартість встановлення не входить у вартість виробу.
Гарантійне обслуговування виконується безкоштовно протягом гарантійного терміну експлуатації
авторизованим сервісним центром.
Гарантійне зобов’язання не розповсюджується на магнієвий анод, тому що він є розхідним
матеріалом.
Водонагрівач підлягає обов’язковому сервісному обслуговуванню, яке повинні проводити кваліфіковані
майстри авторизованого сервісного центру або уповноважені учасники «Клубу фахівців Atlantic», які
використовують оригінальні магнієві аноди. З питань сервісного обслуговування звертатись за телефоном
гарячої лінії 0-800-500-885. Роботи із сервісного обслуговування та зміни розхідних матеріалів оплачує
Споживач згідно здіючими прейскурантом сервісного центру.
Гарантійний термін експлуатації товару складає 24 місяці з дати продажу роздрібною торгівлею
за обов’язкової умови проведення
сервісного обслуговування упорядку, зазначенному врозділі
«Обслуговування» даного керівництва.
Гарантійний термін на водяний бак може бути
продовжений до 60 місяців для моделей F 220-2E-BL, до 84 місяців для моделей F 220-2-EC, S3C,
S4C за умови проведення сервісного обслуговування товару упорядку, зазначенному врозділі
«Обслуговування» даного
керівництва.
УМОВИ ДІЇ ГАРАНТІЇ
19
8

Водонагрівач приймається на гарантійний ремонт тільки з керівництвом з експлуатації, з правильно
заповненими гарантійними документами і заявою споживача.
Строк виконання гарантійних зобов’язань становить не більш 14діб здня надходження водонагрівача до
організації, що виконуєремонт.
Виробник не несе відповідальності за відхилення параметрів електромережі імережі водопостачання від
нормиіїх технічнийстан, атакожнесправностіводонагрівача,викликані цимивідхиленнями.
При виникненні несправності споживач зобов’язаний відключити водонагрівач від електромережі та від
системи водопостачання та звернутися за телефоном 0-800-500-885
Заборонено !!! Демонтувати водонагрівач до приїзду майстра сервісного центру. Увипадку
невиконання даної вимоги водонагрівач не підлягає гарантійному обслуговуванню іремонт оплачує
споживач.
Гарантійний ремонт виконується у таких випадках:
-
розгерметизація (протікання) бака;
-
несправність ТЕНа;
-
несправність терморегулятора, платикерування.
Безкоштовне технічне обслуговування виконується один раз упродовж гарантійного строку експлуатації і
складається з:
-
зовнішнього огляду місць з’єднання патрубків збаком;
-
перевірки відсутності течі води вмісці кріплення електричного блока;
Гарантійне обслуговування не проводиться у випадках:
-
недотриманняправилзбереження, транспортування,встановлення, підключенняіексплуатаціївиробу;
-
механічних ушкоджень виробу;
-
внесення технічних змін увиріб;
-
використання приладу не запризначенням;
- відсутності магнієвого анода, встановленого у місці, передбаченому виробником в середині робочого
бака водонагрівача;
-
порушення умов гарантійногообслуговування;
-
відсутності заземлення, якщо це призвело до виходу зладу водонагрівача;
-
порушення вимог щодо щорічного обслуговування (відсутність відмітки та наклейки вгарантійному
талоні, що свідчать про проведення сервісного обслуговування фахівцем авторизованого сервісного
центру або уповноваженим учасником «Клубу фахівців Atlantic»);
- невідповідності якості води Державним санітарним правилам і нормам «Вода питна. Гігієнічні вимоги
до якості води централізованого господарсько-питного водопостачання».
У цих випадках ремонт сплачує Споживач.
Виробник: Атлантик Інжиніринг Компані фор Енерджі Текнолоджі (С.А.Е.)
Адреса: Індастріал зон- А1-11 Вест, 10 Рамадана, Єгипет
Виробник: АТЛАНТИК Джорджія
Адреса: 4600 вул. Автомшенебелі 88, Кутаїсі, Грузія.
1. Електроводонагрівач виготовлений відповідно до ДСТУ IEC 60335-2-21,
, ДСТУ EN 55014-1, ДСТУ EN
55014-2, ДСТУ IEC61000-3-2, ДСТУ EN 61000-3-3.
20
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Lochinvar
Lochinvar Power Fin PF-0502 (M9) Product summary sheet

A.O. Smith
A.O. Smith HPW-60AT user guide

Vaillant
Vaillant VED E 18/7 E HK Instructions for use and installation

enertik
enertik BC-F20HWR2-200L Installation and user manual

Viessmann
Viessmann VITOCELL 300B installation instructions

Regulus
Regulus R2BC 200 Operation manual

A.O. Smith
A.O. Smith Jaguar HSE-SCJ-006 user guide

A.O. Smith
A.O. Smith Innovo IR 12-160 Installation, user and service manual

Rheem
Rheem 862 27 Series Service instructions

Webasto
Webasto Thermo 90 ST operating instructions

Lochinvar
Lochinvar Copper-Fin CW 986 Replacement parts list

AEG
AEG DDLE OKO TD 18 Operation and installation