attas Gamma 60 Quick guide

DE Deutschland de Garagentorantrieb
AL Albanien sq Mekanizmi i derës së garazhit
CS Serbien sr Pogon za garažna vrata
CZ Tschechien cs Pohon garážových vrat
DK Dänemark da Garageportmotor
ES Spanien es Accionamiento de la puerta de garaje
FR Frankreich fr Motorisation de portail de garage
GB England en Garage door operator
HR Ungarn hr Pogon garažnih vrata
NO Norwegen nb Garasjeportåpner
PL Polen pl Napęd bramy garażowej
PT Portugal pt Automatismo para portões de garagem
SE Schweden se Portautomatik
SI Slowenien sl Pogon za garažna vrata
SK Slowakei sk Pohon garážových brán
GAMMA 60 / 80
Version 1.0

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 3 / 147
Original Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Der Garagentorantrieb darf ausschließlich
im Rahmen der in dieser Anleitung
beschriebenen Bedingungen eingesetzt
werden. Jede andere Verwendung muss
als unsachgemäß und somit als gefährlich
betrachtet werden. Für Schäden infolge
einer unsachgemäßen, falschen oder
unangemessenen Verwendung besteht
keine Herstellerhaftung.
• Eine Nichtbeachtung der Informationen
dieser Anleitung kann zu Personen- oder
Sachschäden führen. Die Anleitung muss
von allen zukünftigen Anwendern und
Betreibern des Garagentorantriebs
aufbewahrt werden.
• Garagentorantrieb nur verwenden, wenn
keine Instandhaltungs- oder
Einstellmaßnahmen daran erforderlich sind.
Für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
den Antrieb von der Stromversorgung
trennen.
• Den Garagentorantrieb nur dann
verwenden, wenn der gesamte
Bewegungsbereich uneingeschränkt
einsehbar ist. Achten Sie beim Betrieb auf
andere Personen, die sich ggf. im
Wirkbereich des Produkts aufhalten oder in
diesen hingeraten könnten. Fahren oder
gehen Sie nicht unter dem Tor hindurch,
während sich dieses bewegt.
• Den Garagentorantrieb nicht zum Heben
von Gegenständen und/oder Personen
benutzen.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder
im Bereich des Tores aufhalten.
• Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen den Garagentorantrieb bedienen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in
die sichere Handhabung der Vorrichtung
eingewiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
• Fernbedienungen und/oder andere
Steuerungen von Kindern fernhalten, damit
eine versehentliche Betätigung des
Garagentorantriebs verhindert wird.
• Reinigungsarbeiten am Garagentorantrieb
oder des Tores oder Wartungsmaßnahmen
dürfen von Kindern ausschließlich unter
Aufsicht durchgeführt werden.
• Lesen und beachten Sie die
Sicherheitshinweise in den Kapiteln 4
und 5.
1 Allgemeine Hinweise 3
2 Lieferumfang 4
3 Warnhinweise, Symbole 4
4 Sicherheitshinweise für den Betrieb 4
5 Sicherheitshinweise für den Einbau 4
6 Bestimmungsgemäße Verwendung 4
7 Sicherheitseinrichtungen 5
8 Einbauvorbereitung 5
9 Montage 5
10 Inbetriebnahme 5
11 Garagentorantrieb einlernen 5
12 Handsender einlernen / löschen 6
13 Abschaltkraft anpassen 6
14 Sicherheitsüberprüfung 6
15 Bedienung 7
16 Zusatzeinrichtungen 7
17 Wartung 8
18 Technische Daten 8
19 Demontage, Entsorgung 8
20 Zubehör / Ersatzteile 8
21 Einbauerklärung 8
22 Fehlersuche / Abhilfe 9
23 Anschlüsse 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Herzlichen
Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Der
Garagentorantrieb ist auf neuester technischer
Erkenntnis entwickelt und unter Verwendung
zuverlässigster und modernster elektrischer /
DE Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise

4 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
elektronischer Bauteile gefertigt. Bevor Sie das Gerät
montieren und in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt
diese Anleitung durch.
Siehe A2 auf Seite 110.
In dieser Anleitung werden folgende Warnhinweise und
Symbole verwendet:
VORSICHT Warnt vor einer Gefährdung von
Personen und Material. Eine Missachtung der
mit diesem Symbol gekennzeichneten
Hinweise kann schwere Verletzungen und
Materialschäden zur Folge haben.
HINWEIS: Technische Hinweise, die
besonders beachtet werden müssen.
Der Betrieb des Garagentorantriebes darf nur
erfolgen, wenn:
• die mitgelieferten Warnhinweise (Aufkleber, siehe A3
Seite 111) an auffälliger und an bei der Bedienung
gut sichtbaren Stelle dauerhaft angebracht sind.
• das Tor den Normen EN 12605, EN 12604 und DIN
EN 13241-1 entspricht.
• die Garagentorantriebsmontage gemäß EN 12453,
EN 12445 und EN 12635 erfolgte.
• ggf. zusätzlich angebrachte Sicherheitseinrichtungen
funktionstüchtig sind.
• bei Garagen ohne zweiten Zugang eine von innen zu
bedienende Notentriegelung vorhanden ist.
• eine sich im Tor befindliche Durchgangstür mit einer
Sicherheitseinrichtung versehen ist, die ein
Einschalten bei offener Tür verhindert.
• die Notentriegelung nicht an Fahrzeugteilen (z.B.
Dachaufbauten) hängen bleiben kann.
Wird die Notentriegelung betätigt, kann sich
das Tor unkontrolliert bewegen oder zufallen
(Federbruch, Wind).
Betriebsanleitung aufbewahren.
Wichtig: Das Tor muss leichtgängig sein und
entsprechend den Herstellerangaben
funktionstüchtig und ausbalanciert sein. Das Öffnen
und Schließen muss sich von Hand leicht, gleichmäßig
und ruckfrei durchführen lassen.
Montagearbeiten von geschultem Fachpersonal
durchführen lassen.
Elektroinstallationsarbeiten nur von autorisiertem
Fachpersonal vornehmen lassen.
Die Eignung und Tragfähigkeit der Stützkonstruktion
des Gebäudes, in das der Garagentorantrieb eingebaut
werden soll, ist durch fachkundiges Personal zu
überprüfen und zu bestätigen.
Der Garagentorantrieb muss an allen
vorgesehenen Befestigungspunkten sicher
befestigt werden. Die Befestigungsmaterialien
müssen entsprechend der Beschaffenheit der
Stützkonstruktion so gewählt werden, dass sie jeweils
mindestens einer Zugkraft von 900 N standhalten.
Werden diese Anforderungen nicht erfüllt, kann der
Garagentorantrieb herabstürzen oder das Tor
unkontrolliert bewegt werden. Dadurch besteht Gefahr
von Personen- und Sachschäden.
Beim Herstellen der Befestigungslöcher darf weder die
Statik des Gebäudes noch elektrische,
wasserführende oder andere Leitungen beschädigt
werden.
Während der Montage des Garagentorantriebes an der
Gebäudedecke muss dieser so lange mit geeigneten
Mitteln gegen Herunterfallen gesichert werden, bis er
vollständig und sicher befestigt ist.
Während des Einbaus einschlägige
Arbeitsschutzvorschriften beachten und Kinder
fernhalten.
Dieser Garagentorantrieb ist für die Nutzung an
federausgeglichenen Schwing- und Sektionaltoren in
Einzelhaushalten im Privatbereich geeignet.
Die im Kapitel 18 angegebenen Maximalmaße sind
einzuhalten. Vor der Montage des Garagentorantriebs
muss eine eventuell vorhandene mechanische
Verriegelung des Tores demontiert oder außer Betrieb
gesetzt werden.
Ein Einsatz in explosionsgeschützter Umgebung ist
unzulässig.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche
Freigabe des Herstellers erfolgten
2 Lieferumfang
3 Warnhinweise, Symbole
4 Sicherheitshinweise für den Betrieb
5 Sicherheitshinweise für den Einbau
6 Bestimmungsgemäße Verwendung

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 5 / 147
• An- oder Umbauten
• Verwendungen von nicht originalen Ersatzteilen
• Durchführungen von Reparaturen durch nicht vom
Hersteller autorisierten Personen oder Betrieben
können zum Verlust der Gewährleistung führen.
Für Schäden, die aus folgenden Ursachen resultieren,
kann keine Haftung übernommen werden:
• Technische Mängel am anzutreibenden Tor und
während der Benutzung auftretende
Strukturverformungen.
• Unsachgemäße Instandhaltung des Tores.
• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Der Garagentorantrieb verfügt über diese
Sicherheitseinrichtungen. Sie dürfen weder
entfernt noch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
• Automatische Kraftabschaltung (Abschaltkraft) in
den Funktionen „ZU“ und „AUF“
• Anschluss für zusätzliche Sicherheitseinrichtungen.
• Hinderniserkennung
• Notentriegelung (Siehe M7, Seite 115)
• Siehe A1 und A4 auf Seite 110 und 111.
• Schutzkontaktsteckdose montieren (10 bis 50 cm
Abstand zum Antriebskopf).
• Montage Garagentorantrieb siehe M1 bis M8,
beginnend auf Seite 111 (Abbildungen ähnlich).
• Montage optionaler Zusatzeinrichtungen siehe
Kapitel 16.
Nach abgeschlossener Montage
• Sicherstellen, dass das Tor am Garagentorantrieb
angekoppelt ist (M8 auf Seite 116).
• Netzanschluss herstellen, Selbsttest wird
durchgeführt LED (1 grün) blinkt.
• Garagentorantrieb einlernen (siehe Kapitel 11)
• Handsender einlernen (siehe Kapitel 12)
• Sicherheitsüberprüfung durchführen (siehe
Kapitel 14)
ACHTUNG: Beim Einlernen des
Garagentorantriebs besteht kein Schutz
durch die Hinderniserkennung!
Während der Lernvorgänge keine weiteren
Tasten drücken.
A) Vorbereitung
• Ggf. Tor am Garagentorantrieb ankoppeln und ggf.
Netzstecker ausstecken.
B) Einlernmodus
aktivieren
• Netzstecker einstecken, Selbsttest wird durchgeführt
LED (1 grün) blinkt.
• Wenn Selbsttest abgeschlossen (LED (2 rot) blinkt
langsam) Taster CANC (5) drücken und gedrückt
halten.
• Gleichzeitig Taster TEST (6) drücken und gedrückt
halten, bis LED (1 rot) und LED (2 grün) schnell
blinken.
• Warten, bis beide LED (1 rot) und LED (2 grün)
langsam blinken, der Einlernmodus ist aktiviert.
C) Tor-AUF-Position einlernen
• Taster TEST (6) drücken und gedrückt halten, bis
sich das Tor ca. 10 cm vor Endlage AUF befindet.
• Tor im Tastbetrieb mit Taster TEST (6) in die
gewünschte Endlage AUF bewegen.
• Taster CANC (5) drücken, LED (1 rot) leuchtet kurz
auf und bestätigt damit Abspeichern der Tor-AUF-
Position.
Leuchtet LED (1 rot) nicht, Netzstecker abziehen
und erneut einlernen (beginnend bei A)).
D) Tor-ZU-Position einlernen
• Taster TEST (6) drücken und gedrückt halten, bis
sich das Tor ca. 10 cm vor Endlage ZU befindet.
• Tor im Tastbetrieb mit Taster TEST (6) in die
gewünschte Endlage ZU bewegen.
• Taster CANC (5) drücken, LED (1 rot) leuchtet kurz
auf und bestätigt damit Abspeichern der Tor-ZU-
Position.
Leuchtet LED (1 rot) nicht, Netzstecker abziehen
und erneut einlernen (beginnend bei A)).
7 Sicherheitseinrichtungen
8 Einbauvorbereitung
9 Montage
10 Inbetriebnahme
11 Garagentorantrieb einlernen
POWER PROG CANC TEST
56
12

6 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
E) Kräfte einlernen
• Taster TEST (6) kurz drücken, das Tor wird je 1x in
Endlagenposition AUF bzw. ZU bewegt.
Währenddessen speichert die Steuerung die
benötigten Kräfte ab. Anschließend blinkt die LED (1
rot), der Garagentorantrieb ist eingelernt. Die Werte
bleiben auch über einen Stromausfall hinaus
abgespeichert.
Handsender einlernen
Mindestabstand 1 Meter zwischen Steuerung
und Handsender einhalten.
• Taster PROG (4) betätigen, LED (7) leuchtet für ca.
30 Sekunden rot (Lernbereitschaft).
• Ausgewählte Handsendertaste drücken, die LED (7)
blinkt und die Handsendertaste ist eingelernt.
Werden mehr als 8 Handsender eingelernt, wird
der jeweils als ältester eingelernter Handsender
aus dem Speicher gelöscht.
(Alle) Handsender löschen
• Taster PROG (4) drücken und so lange gedrückt
halten (ca. 10 Sekunden), bis die LED (7) leuchtet
und anschließend wieder erlischt, alle gespeicherten
Handsender sind gelöscht.
VORSICHT: Das Verändern der
Schließkrafteinstellung kann bei einem
Hinderniskontakt des Tores zu Verletzungen
von Personen führen.
Deshalb darf die Erhöhung der Schließkraft nur von
einer sachkundigen
Person durchgeführt werden. Nach der Verstellung
muss die Einhaltung der normativen Werte mit einem
geeigneten Messgerät nachgewiesen und
dokumentiert werden.
Die Einstellung der Kraftabschaltung kann in 8 Stufen
an das Tor angepasst werden. Nach jeder manuellen
Änderung der Krafteinstellung muss die Funktion der
Hinderniserkennung/Kraftabschaltung geprüft werden.
Eine manuelle Änderung der Krafteinstellung darf nur
mit einer Messprüfung nach EN 12445 durch einen
Sachkundigen ausgeführt werden. Eine Änderung der
Krafteinstellung muss im Prüfbuch dokumentiert
werden.
Werkseinstellung Abschaltkraft Stufe 5.
Die eingestellte Abschaltkraft wird
mit den LED 1 bis 4 am Taster
POWER wie folgt angezeigt:
Abschaltkraft einstellen
• Taster POWER >3 Sek. gedrückt halten, die
eingestellte Abschaltkraft wird angezeigt. Jeder
weitere Tastendruck am Taster Power erhöht die
Abschaltkraft um eine Stufe. Zum Abspeichern
Taster CANC betätigen.
Vor einer Sicherheitsüberprüfung muss der
Garagentorantrieb vollständig montiert und
eingelernt sein.
Die Hinderniserkennung ist eine Funktion, die
sicherstellt, dass die Torbewegung nach einem
Auftreffen auf ein Hindernis gestoppt und anschließend
reversiert (Laufrichtungsumkehr) wird.
12 Handsender einlernen / löschen
13 Abschaltkraft anpassen
POWER PROG CANC TEST
4
7
?
blinken an aus
Stufe
LED
1234
1
2
3
4
5
6
7
8
14 Sicherheitsüberprüfung
14.1 Hinderniserkennung
POWER
3
4
1
2

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 7 / 147
Funktionskontrolle
• Tor vollständig öffnen.
• Ein mindestens 50 cm hohes Hindernis in den
Laufweg des Tores auf den Boden legen.
• Tor schließen
betätigen. Beim Auftreffen des Tores
auf das Hindernis muss das Tor gestoppt und
anschließend wieder ein Stück in Laufrichtung AUF
bewegt werden.
Die Notentriegelung stellt sicher, dass das Tor bei einer
Störung des Garagentorantriebs (z.B. Stromausfall)
von Inneren der Garage und von Außen von Hand
geöffnet werden kann.
Funktionskontrolle (innen)
• In der Garage positionieren und das Tor mit dem
Garagentorantrieb vollständig schließen.
• Notentriegelung durch Ziehen am Seil F1, oberhalb
des Drehgriffes (F3) betätigen (Siehe M7, Seite 115).
Das Tor muss von Hand einwandfrei geöffnet werden
können.
Funktionskontrolle (außen)
• Außerhalb der Garage positionieren und das Tor mit
dem Garagentorantrieb vollständig schließen.
• Notentriegelung durch Drehen am Torgriff (F3)
betätigen (Siehe M7, Seite 115), das Tor muss von
Hand einwandfrei geöffnet werden können.
Überprüfung (z.B. Lichtschranke) auf einwandfreie
Funktion gemäß den Herstellerangaben.
VORSICHT: Diese Betriebsanleitung muss vor
einer Bedienung vollständig gelesen und
verstanden worden sein.
Während des Öffnens und Schließens des Tores die
Schwenkbereiche außen und innen freihalten. Kinder
fernhalten.
Über den mitgelieferten Handsender oder optional
anschließbare Schaltelemente (z.B. Schlüsseltaster)
können die Torbewegungen ausgelöst bzw. gestoppt
werden.
Funktionsprinzip: Impulsfolgeschaltung Start - Stopp -
Start...
Garagentorantrieb nicht ohne angekoppeltes
Tor betreiben. Die Steuerung würde dadurch
falsche Kraftwerte einlernen. Funktionsstörungen
können auftreten.
Lichtschranke wie abgebildet anschließen (Brücke
zwischen Anschluss 4+5 entfernen)
An den Anschlüssen 1 und 2 (siehe Abbildung
Kapitel 23) kann ein externes Impulssignal (z.B.
Schlüsseltaster) angeschlossen werden.
An den Anschlüssen 6 und 5 (Abschirmung) kann eine
externe Antenne angeschlossen werden. Werkseitige
Wurfantenne abziehen.
14.2 Notentriegelung
14.3 Zusätzliche Sicherheitseinrichtungen
15 Bedienung
16 Zusatzeinrichtungen
16.1 Lichtschranke
16.2 Externer Impulseingang
16.3 Antenne
12 45
3
12 45
3
6

8 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
Monatlich
• Kraftabschaltung (Hindernissicherung)
• Notentriegelung
• Zusätzliche Sicherheitseinrichtungen (wenn
vorhanden)
Halbjährlich
• Befestigung Garagentorantrieb zur Decke und Wand.
• Schraube herausdrehen und Gehäuse des
Handsenders öffnen.
• Batterie erneuern und Gehäuse wieder verschließen.
Nur auslaufsichere
Batterien verwenden.
Beim Einsetzen auf
richtige Polung achten.
Altbatterie umweltgerecht
entsorgen.
Die Demontage des Garagentorantriebes
muss durch sachkundiges Personal erfolgen.
Die örtlichen Entsorgungsbestimmungen sind
zu beachten.
Siehe Seite 117
17 Wartung
17.1 Wartungsintervalle
17.2 Batteriewechsel Handsender
18 Technische Daten
GAMMA 60 80
Allgemein
Gewicht ca. Kg 14 15
Maximale Zug- / Schubkraft N 500 800
Max. Laufweg mm ca. 2500
Max. Torfläche m² (leichtes
Stahltor)
10 13,2
Antriebsmedium (Getriebe
selbsthemmend)
Kette
Mindesteinbauhöhe mm 35
Länge mm 3260
Breite mm 185
Höhe mm 130
Schallpegel, in 2m Abstand </= 70 dB(A)
Betriebsumgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur (Grad
Celsius) -20° bis +40°
Betriebsort Nur für trockene Räume
Nennbetriebszeit 4 Minuten
Einschaltdauer 30 %
Max. Torfläche m² (leichtes
Stahltor) 10 13,2
Nennbetriebszyklus 15000
Zyklen pro Stunde 15 20
Elektrik
Netzanschluss 230 V~, 50/60 Hz
Länge Anschlusskabel, ca. 0,6 m
Motorleistung kW 0,11 0,2
Nennlast N 170 270
Schutzart Nur für trockene Räume
Integrierte Beleuchtung 24V/10W E14
Nachleuchtdauer 3 Minuten
Stromverbrauch Stand by ca. 8W
Batterie Handsender L828/12V/27A
Funk
Frequenz 433,92 MHz
Einlernbare Handsender 8
Maximale Reichweite (freies Feld)* 40 m
Antenne 17 cm
* Durch äußere Störeinflüsse kann die Reichweite des
Handsenders unter Umständen erheblich reduziert sein.
19 Demontage, Entsorgung
20 Zubehör / Ersatzteile
Bedienkomfort
Handsender B 260.254-N
Innentaster BY 3311
Schlüsseltaster Aufputz B 161.15
Schlüsseltaster Unterputz B 161.16
Funkschloss B 260.46
Sicherheit
Sicherheits-Lichtschranke B 210.090
Optionen
Sektionaltorbeschlag BY 4720
Steckschloss für
Notentriegelung B 146.02
21 Einbauerklärung

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 9 / 147
22 Fehlersuche / Abhilfe
Beschreibung Mögliche Ursache Abhilfe
LED PROG + CANC
langsames Blinken
- Lichtschranke ausgelöst oder fehlerhaft
- Kraftabschaltung
- Fehler Motor
- Fehler Hallsensor
- Über- oder Unterspannung
Der Fehlerzustand wird automatisch
zurückgesetzt, sobald die Fehlerursache
behoben und ein erneuter Startimpuls gegeben
wurde
LED PROG + CANC
schnelles Blinken
- Prozessorfehler
- Peripheriefehler
Aus- und Einschalten der Netzversorgung (ca.
10 Sek. warten).
Beschreibung Fehlerbehebung
Beleuchtung ausgefallen. Glühlampe defekt / erneuern
Keine Torbewegung bei Betätigung des
Handsenders. - Batterie im Handsender prüfen und ggf. erneuern.
- Handsender einlernen
Reichweite Handsender unbefriedigend. - Antennenanschluss überprüfen
- Batterieleistung im Handsender prüfen und ggf. austauschen
Keine Torbewegung. - Zuleitung und Netzsicherung prüfen.
- Drahtbrücke vorhanden (Kapitel 16.1)?
- Angeschlossene Sicherheitseinrichtungen auf Funktion prüfen (z.B. Lichtschranke).
Tor stoppt während des Laufes. Tor ist zu schwergängig, Tormechanik prüfen und ggf. erneuern (nur durch
Fachpersonal!)
Tor reversiert während der Bewegung. - Prüfen, ob Hindernis im Weg ist, ggf. beseitigen.
- Prüfen, ob Tor-ZU-Position richtig eingestellt ist, ggf. neu einlernen.
Motor läuft, aber Tor bewegt sich nicht. Laufschlitten (L) muss im Mitnehmer (H) eingerastet und verriegelt sein (siehe Kapitel
M2 Seite 112).
23 Anschlüsse
- Antenne 6 + 5 (Abschirmung)
- Impuls 1 + 2
- Lichtschranke
3 = +
4 = Kontakt
5 = -
Brücke zwischen 4 und 5 wenn keine Lichtschranke
vorhanden
- Erdung / Masse 7
M
+gn -rt
12 45
3
6
7
0V24V

Diese Datei wird Ihnen bereitgestellt von:
ATTAS GmbH, Boschstraße 25, 71336 Waiblingen
Telefon: 07151 / 36 90 2 – 0 Fax: 07151 / 36 90 2 – 190

10 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
Překlad německého originálu návodu k obsluze
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Pohon garážových vrat se smí používat
výlučněv rámci podmínek popsaných v
tomto návodu. Jakékoliv jiné použití musí
být posuzováno jako neodborné a tedy
nebezpečné. Za škody v důsledku
neodborného, nesprávného nebo
nepřiměřeného použití nenese výrobce
odpovědnost.
• Nedodržení informací uvedených v tomto
návodu může vést ke zranění osob a k
věcným škodám. Návod musí být uschován
pro všechny budoucí uživatelé a
provozovatelé pohonu garážových vrat.
• Pohon garážových vrat používejte jen
tehdy, pokud nejsou potřebná žádná
opatření pro údržbu a nastavení pohonu.
Pro práce čištění nebo údržby odpojte
pohon od napájení.
• Pohon garážových vrat používejte jen
tehdy, pokud je celý prostor pohybu
neomezeněviditelný. Při provozu dávejte
pozor na další osoby, které se případně
zdržují v rozsahu působení produktu nebo
by se mohly do něho dostat. Neprojíždějte
ani neprocházejte pod vraty, pokud jsou v
pohybu.
• Pohon garážových vrat nepoužívejte ke
zvedání předmětůnebo osob.
• Dávejte pozor na to, aby se v prostoru vrat
nezdržovaly děti.
•Děti od 8 let a osoby s omezenými
tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi smějí obsluhovat pohon
garážových vrat pouze pod dohledem nebo
musí být instruovány o bezpečném
zacházení se zařízením a musí si být
vědomy ohrožení, které je s ním spojeno.
• Dálková ovládání a/nebo jiná ovládání
udržujte mimo dosah dětí, abyste zabránili
nežádoucímu spuštění pohonu garážových
vrat.
•Prácečištění pohonu garážových vrat,
samotných vrat nebo práce údržby smějí
provádět děti výlučněpod dohledem.
•Přečtěte si a dodržuje bezpečnostní pokyny
uvedené v kapitolách 4 a 5.
1 Všeobecné pokyny 10
2 Rozsah dodávky 10
3 Výstražné pokyny, symboly 11
4 Bezpečnostní pokyny pro provoz 11
5 Bezpečnostní pokyny pro montáž 11
6 Použití k určenému účelu 11
7 Bezpečnostní zařízení 11
8 Příprava montáže 12
9 Montáž 12
10 Uvedení do provozu 12
11 Zaučení pohonu garážových vrat 12
12 Zaučení / smazání ručního vysílače 13
13 Úprava síly odpojení 13
14 Bezpečnostní kontrola 13
15 Obsluha 14
16 Přídavná zařízení 14
17 Údržba 14
18 Technické údaje 15
19 Demontáž, likvidace 15
20 Příslušenství / náhradní díly 15
21 Prohlášení o montáži 15
22 Hledání chyb / odstranění 16
23 Přípoje 16
Vážná zákaznice, vážený zákazníku. Srdečně
blahopřejeme ke koupi tohoto produktu. Pohon
garážových vrat je vyvinut na základěnejnovějších
technických poznatkůa při použití nespolehlivějších a
nejmodernějších elektrických / elektronických součástí.
Před namontováním zařízení a uvedením do provozu si
bezpodmínečněpřečtěte tento návod.
Viz A2 na straně110.
CS česky
Obsah
1 Všeobecné pokyny
2 Rozsah dodávky

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 11 / 147
V tomto návodu se používají následující výstražné
pokyny a symboly:
POZOR Varuje před ohrožením osob a
materiálu. Nerespektování pokynů
označených tímto symbolem může mít za
následek vážná zranění a materiální škody.
UPOZORNĚNÍ: Technická upozornění, která
se musí obzvláštědodržovat.
Provoz pohonu garážových vrat smí probíhat
jen tehdy, když:
• jsou trvale umístěny dodané výstražné pokyny
(nálepka, viz A3 strana 111) na nápadném a při
obsluze dobře viditelném místě.
• vrata odpovídají normám EN 12605, EN 12604 a
DIN EN 13241-1.
• montáž pohonu garážových vrat proběhla podle
EN 12453, EN 12445 a EN 12635.
• je funkční příp. dodatečněumístěné bezpečnostní
zařízení.
• je u garáží bez druhého vstupu k dispozici zevnitř
ovládané nouzové odemykání.
•jsouprůchozí dveře nacházející se ve vratech
opatřeny bezpečnostním zařízením, které zabrání
zapnutí při otevřených dveřích.
• nemůže zůstat viset nouzové odemykání na částech
vozidla (např. na střešních nástavbách).
Je-li spuštěno nouzové odemykání, mohou se
vrata nekontrolovatelněpohybovat nebo
zapadnout (prasknutí pružiny, vítr).
Uchovejte návod k obsluze.
Důležité: Vrata musí mít lehký chod a být
funkční a vyvážená podle údajůvýrobce.
Otevírání a zavírání se musí dát provést rukou a to
snadno, rovnoměrněa bez rázu.
Montážní práce nechte provést školeným odborným
personálem.
Elektroinstalační práce nechte provést pouze
autorizovaným odborným personálem.
Vhodnost a únosnost opěrné konstrukce budovy, do
které má být pohon garážových vrat namontován, musí
zkontrolovat a potvrdit odborný personál.
Pohon garážových vrat musí být upevněn
bezpečněna všech určených upevňovacích
bodech. Upevňovací materiály musejí být
vybrány podle vlastností opěrné konstrukce tak, aby
udržely vždy minimálněsílu v tahu 900 N.
Nejsou-li tyto požadavky splněny, může se pohon
garážových vrat zřítit nebo se vrata mohou
nekontrolovatelněpohybovat. Tím vzniká nebezpečí
zranění osob a věcných škod.
Při vytváření upevňovacích otvorůse nesmí poškodit
statika budovy ani elektrická, vodovodní či jiná vedení.
Během montáže pohonu garážových vrat na stropě
budovy musí být pohon zajištěn vhodnými prostředky
proti spadnutí tak dlouho, dokud není úplněa
bezpečněupevněn.
Během montáže dodržujte příslušné předpisy
bezpečnosti práce a děti udržujte v bezpečné
vzdálenosti.
Tento pohon garážových vrat není vhodný pro užívání
u pružinověvyrovnávaných výkyvných a sekčních vrat
v malých domech v privátní oblasti.
Je nutno dodržovat maximální rozměry uvedené v
kapitole 18. Před montáží pohonu garážových vrat se
musí demontovat nebo vyřadit z provozu případněse
vyskytující mechanické zamykání vrat.
Použití v prostředí chráněném proti explozi je
nepřípustné.
Jakékoliv použití nad tento rozsah je považováno za
použití v rozporu s určeným účelem.
Všechny bez výslovného a písemného schválení
výrobcem provedené
• nástavby a přestavby
• použití jiných náhradních dílůnež náhradních
•provádění oprav firmami nebo osobami, které nejsou
autorizovány výrobcem,
mohou vést k zániku záruky.
Za škody, které vznikají z následujících příčin, nelze
převzít žádnou odpovědnost:
• Technické závady na poháněných vratech a
deformace struktury vyskytující se během používání.
• Neodborná údržba vrat.
• Nedodržování návodu k obsluze.
Pohon garážových vrat disponuje těmito
bezpečnostními zařízeními. Nesmí se
odstraňovat ani omezovat jejich funkce.
3 Výstražné pokyny, symboly
4 Bezpečnostní pokyny pro provoz
5 Bezpečnostní pokyny pro montáž
6 Použití k určenému účelu
7 Bezpečnostní zařízení

12 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
• Automatické odpojení síly (síla odpojení) ve funkcích
„ZAVŘENO“ a „OTEVŘENO“
•Připojení dodatečných bezpečnostních zařízení.
• Rozeznání překážky
• Nouzové odemykání (viz M7, strana 115)
• Viz A1 a A4 na straně110 a 111.
• Namontovat zásuvku s ochranným kontaktem
(vzdálenost 10 až 50 cm od hlavy pohonu).
• Montáž pohonu garážových vrat viz M1 až M8,
počínaje na straně111 (podobnějako na obrázcích).
• Montáž volitelných dodatečných zařízení viz kapitola
16.
Po ukončené montáži
•Zajistěte, aby se vrata připojila na pohon garážových
vrat (M8 na straně116).
• Vytvořte připojení k sítě, provádí se autotest, LED (1
zelená) bliká.
•Zaučení pohonu garážových vrat (viz kapitola 11)
•Zaučení ručního vysílače (viz kapitola 12)
• Provedení bezpečnostní kontroly (viz kapitola 14)
POZOR: Při zaučování pohonu garážových
vrat nevzniká žádná ochrana rozeznáním
překážky!
Během procesu zaučování nespouštějte žádná
další tlačítka.
A) Příprava
•Příp. napojte vrata na pohon garážových vrat a
vytáhněte síťovou zástrčku.
B) Aktivování režimu zaučování
•Zasuňte síťovou zástrčku, provádí se autotest, LED
(1 zelená) bliká.
• Je-li ukončen autotest (LED (2 červená) bliká
pomalu), stiskněte tlačítko CANC (5) a držte
stisknuté.
•Současněstiskněte tlačítko TEST (6) a držte
stisknuté, až blikají rychle LED (1 červená) a LED (2
zelená).
•Počkejte, až oběLED (1 červená) a LED (2 zelená)
blikají pomalu, režim zaučování je aktivován.
C) Zaučení pozice Vrata OTEVŘENA
•Tlačítko TEST (6) stisknout a držet stisknuté, až se
vrata nacházejí cca 10 cm před koncovou polohou
OTEVŘENO.
• Pohybujte vraty v tlačítkovém provozu tlačítkem
TEST (6) do požadované koncové polohy
OTEVŘENO.
• Stiskněte tlačítko CANC (5), LED (1 červená) se
krátce rozsvítí a potvrdí tím uložení pozice vrat
OTEVŘENO.
Nesvítí-li LED (1 červená), vytáhněte síťovou
zástrčku a znovu zaučte (počínaje bodem A).
D) Zaučení pozice Vrata ZAVŘENA
•Tlačítko TEST (6) stisknout a držet stisknuté, až se
vrata nacházejí cca 10 cm před koncovou polohou
ZAVŘENO.
• Pohybujte vraty v tlačítkovém provozu tlačítkem
TEST (6) do požadované koncové polohy
ZAVŘENO.
• Stiskněte tlačítko CANC (5), LED (1 červená) se
krátce rozsvítí a potvrdí tím uložení pozice vrat
ZAVŘENO.
Nesvítí-li LED (1 červená), vytáhněte síťovou
zástrčku a znovu zaučte (počínaje bodem A).
E) Zaučení sil
• Stiskněte krátce tlačítko TEST (6), vrata se pohybují
vždy 1x do pozice koncové polohy OTEVŘENO příp.
ZAVŘENO. Během této pozice ukládá řízení
potřebné síly. Následněbliká LED (1 červená), pohon
garážových vrat je zaučen. Hodnoty zůstávají
uloženy také během výpadku proudu.
8 Příprava montáže
9 Montáž
10 Uvedení do provozu
11 Zaučení pohonu garážových vrat
POWER PROG CANC TEST
56
12

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 13 / 147
Zaučení ručního vysílače
Dodržujte minimální vzdálenost 1 metr mezi
řízením a ručním vysílačem.
•Stiskněte tlačítko PROG (4), LED (7) svítí po dobu
cca 30 sekund červeně(připravenost k zaučování).
•Stiskněte zvolené tlačítko ručního vysílače, LED (7)
bliká a tlačítko ručního vysílače je zaučeno.
Je-li zaučeno více než 8 ručních vysílačů, smaže
se z paměti vždy nejdříve zaučený ruční vysílač.
Smazání (všech) ručních vysílačů
•Stiskněte tlačítko PROG (4) a držte stisknuté tak
dlouho (cca 10 sekund), až se LED (7) rozsvítí a
potom opět zhasne, všechny uložené ruční vysílače
jsou smazány.
POZOR: Změna nastavení zavírací síly může
vést při kontaktu vrat s překážkou ke zranění
osob.
Proto smí zvýšení zavírací síly provést pouze
kvalifikovaná osoba. Po nastavení se musí doložit a
zdokumentovat dodržení normativních hodnot
vhodným měřicím přístrojem.
Nastavení silového odpojení je možné upravit u vrat v
8 stupních. Po každé manuální změněnastavení síly
se musí zkontrolovat funkce rozeznání překážky /
odpojení síly. Manuální změnu nastavení síly smí
provádět pouze znalec kontrolou měřením podle EN
12445. Změna nastavení síly se musí zdokumentovat
v kontrolním deníku.
Nastavení síly odpojení ze závodu stupeň5.
Nastavená síla odpojení se
zobrazí pomocí LED 1 až 4 na
tlačítku POWER takto:
Nastavení síly odpojení
•Tlačítko POWER držte stisknuté déle než 3 sekundy,
zobrazí se nastavená síla odpojení. Každé další
stisknutí tlačítka Power zvýší sílu odpojení o jeden
stupeň. Pro uložení stiskněte tlačítko CANC.
Před bezpečnostní kontrolou se musí úplně
namontovat a zaučit pohon garážových vrat.
Rozeznání překážky je funkce, která zaručuje, že se
pohyb vrat při kontaktu s překážkou zastaví a potom se
vrata vrací zpět (obrácení směru chodu).
Kontrola funkce
• Vrata úplněotevřete.
• Na podlahu položte překážku vysokou minimálně50
cm do dráhy chodu vrat.
• Spusťte zavírání vrat. Při kontaktu vrat s překážkou
se musí vrata zastavit a potom se znovu posunout
kousek ve směru chodu OTEVŘENO.
Nouzové odemykání zajišťuje, že se vrata mohou
otevřít při poruše pohonu garážových vrat, např. při
výpadku proudu, zevnitřgaráže i zvenčí ručně.
Kontrola funkce (zevnitř)
• Postavte se do garáže a vrata úplnězavřete
pohonem garážových vrat.
12 Zaučení / smazání ručního vysílače
13 Úprava síly odpojení
POWER PROG CANC TEST
4
7
?
blikání zapnuto vypnuto
stupeň
LED
1234
1
2
3
4
5
6
7
8
14 Bezpečnostní kontrola
14.1 Rozeznání překážky
14.2 Nouzové odemykání
POWER
3
4
1
2

14 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
• Nouzové odemykání spusťte tažením na laněF1,
nad otočnou klikou (F3) (viz M7, strana 115). Vrata
se musí dát bezvadněotevřít rukou.
Kontrola funkce (zvnějšku)
• Postavte se vněgaráže a vrata úplnězavřete
pohonem garážových vrat.
• Nouzové odemykání spusťte otáčením kliky vrat (F3)
(viz M7, strana 115), vrata se musí dát bezvadně
otevřít rukou.
Prověření (např. světelné závory) bezvadné funkce
podle údajůvýrobce.
POZOR: Tento návod k obsluze si musíte před
obsluhou kompletněpročíst a porozumět mu.
Během otevírání a zavírání vrat udržujte
prostor pohybu zvenčí i zevnitřvolný. Děti držte v
bezpečné vzdálenosti.
Pomocí dodaného ručního vysílače nebo volitelně
připojitelných spínacích prvků(např. klíčový spínač) se
mohou pohyby vrat spouštět nebo zastavovat.
Princip funkce: Postupné zapínání impulsůStart - Stop
- Start...
Pohon garážových vrat neprovozujte během
napojených vrat. Řízení by zaučilo nesprávné
hodnoty sil. Mohou se vyskytnout poruchy funkce.
Světelnou závoru připojte podle obrázku (odstraňte
můstek mezi připojením 4+5)
U přípojů1 a 2 (viz obrázek v kapitole 23) lze připojit
externí signál impulsu (např. klíčový přepínač).
U přípojů6 a 5 (odstínění) může být připojena externí
anténa. Odpojte kabelovou anténu namontovanou ze
závodu.
Měsíčně
• Odpojení síly (pojistka proti překážce)
• Nouzové odemykání
•Přídavná bezpečnostní zařízení (jsou-li k dispozici)
Pololetně
•Upevnění pohonu garážových vrat ke stropu a stěně.
• Vyšroubujte šroub a otevřete pouzdro ručního
vysílače.
•Vyměňte baterii a pouzdro opět zavřete.
Používejte pouze baterie
bezpečné proti vytečení.
Při nasazování dbejte na
správné pólování. Vybité
baterie ekologicky
zlikvidujte.
14.3 Přídavná bezpečnostní zařízení
15 Obsluha
16 Přídavná zařízení
16.1 Světelná závora
12 45
3
16.2 Externí příjem impulsu
16.3 Anténa
17 Údržba
17.1 Intervaly údržby
17.2 Výměna baterie ručního vysílače
12 45
3
6

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 15 / 147
Demontáž pohonu garážových vrat musí
provádět kvalifikovaný personál.
Musí se dodržovat místní předpisy pro
likvidaci.
Viz strana 119.
18 Technické údaje
GAMMA 60 80
Všeobecně
Hmotnost cca kg 14 15
Maximální síla v tahu / posuvná
síla N 500 800
Max. dráha chodu mm cca 2500
Max. plocha vrat m² (lehká ocelová
vrata) 10 13,2
Médium pohonu (samosvorná
převodovka)
Řetěz
Minimální konstrukční výška mm 35
Délka mm 3260
Šířka mm 185
Výška mm 130
Hladina hluku, ve vzdálenosti 2 m </= 70 dB(A)
Okolní podmínky provozu
Teplota okolí (ve stupních Celsia) -20° až +40°
Místo provozování Jen pro suché prostory
Jmenovitá provozní doba 4 minuty
Doba zapnutí 30 %
Max. plocha vrat m² (lehká ocelová
vrata) 10 13,2
Jmenovitý provozní cyklus 15000
cyklůza hodinu 15 20
Elektrický systém
Síťová přípojka 230 V~, 50/60 Hz
Délka připojovacího kabelu, cca 0,6 m
Výkon motoru kW 0,11 0,2
Jmenovitá zátěž 170 270
Krytí Jen pro suché prostory
Integrované osvětlení 24V/10W E14
Doba dosvitu 3 minuty
Spotřeba proudu v pohotovostním
stavu
cca 8 W
Baterie ručního vysílače L828/12V/27 A
Rádio
Frekvence 433,92 MHz
Ruční vysílačs možností zaučení 8
Maximální dosah (volné pole)* 40 m
Anténa 17 cm
*Vnějšími rušivými vlivy se může za určitých okolností
výrazněsnížit dosah ručního vysílače.
19 Demontáž, likvidace
20 Příslušenství / náhradní díly
Obslužný komfort
Ruční vysílačB 260.254-N
Vnitřní tlačítko BY 3311
Klíčový spínačna omítce B 161.15
Klíčový spínačzapuštěný B 161.16
Rádiový zámek B 260.46
Bezpečnost
Bezpečnostní světelná závora B 210.090
Volby
Kování sekčních vrat BY 4720
Nástrčný zámek pro nouzové odemykání B 146.02
21 Prohlášení o montáži

16 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
22 Hledání chyb / odstranění
Popis Možná příčina Odstranění
LED PROG + CANC
pomalé blikání
- Světelná závora spuštěná nebo chybná
- Odpojení síly
- Chyba motoru
- Chyba Hallova senzoru
- Přepětí nebo podpětí
Chybový stav se automaticky vynuluje, pokud se
odstraní příčina chyby a zadá se nový impuls
pro start
LED PROG + CANC
rychlé blikání
- Chyba procesoru
- Chyba periférie
Vypněte a zapněte síťové napájení (počkejte
cca 10 sekund).
Popis Odstranění chyby
Vypadlo osvětlení. Vadná žárovka / vyměnit
Při spuštění ručního vysílače nedochází
k žádnému pohybu. - Zkontrolujte a příp. vyměňte baterii v ručním vysílači.
- Zaučení ručního vysílače
Neuspokojivý dosah ručního vysílače. - Zkontrolujte připojení antény
- Zkontrolujte výkon baterie v ručním vysílači, příp. baterii vyměňte
Nedochází k žádnému pohybu vrat. - Zkontrolujte přívod a síťovou pojistku.
- Vyskytuje se můstek propojení (kapitola 16.1)?
- Zkontrolujte funkci připojených bezpečnostních zařízení (např. světelné závory).
Vrata se během chodu zastaví. Vrata mají těžký chod, zkontrolujte mechaniku vrat a příp. ji vyměňte (pouze
odborným personálem!)
Vrata se během pohybu vracejí zpět. - Zkontrolujte, zda nestojí v cestěpřekážka, příp. ji odstraňte.
- Zkontrolujte, zda je správněnastavena pozice vrat ZAVŘENO, příp. ji novězaučte.
Motor běží, ale vrata se nepohybují. Saněchodu (L) musí zapadnout do unášeče (H) a být zablokovány (viz kapitola M2
strana 112).
23 Přípoje
- Anténa 6 + 5 (odstínění)
- Impuls 1 + 2
- Světelná závora
3 = +
4 = Kontakt
5 = -
Můstek mezi 4 a 5, pokud není k dispozici světelná závora
- Uzemnění / kostra 7
M
+gn -rt
12 45
3
6
7
0V24V

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 17 / 147
Oversættelse af den tyske originale
betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedshenvisninger
• Garageportmotoren må udelukkende
anvendes i overensstemmelse med
betingelserne, der er angivet i denne
vejledning. Enhver anden anvendelse
anses som ukorrekt, og må således anses
som farlig. Producenten hæfter ikke for
skader, der er opstået som følge af
ukorrekt, forkert eller uforholdsmæssig
anvendelse.
• Der er risiko for tilskadekomst eller
materielle skader, hvis informationerne i
denne vejledning ikke overholdes.
Vejledningen skal overdrages til alle
fremtidige brugere og ejere af
garageportåbneren.
• Garageportmotoren må kun anvendes,
såfremt reparations- eller indstillingsarbejde
ikke er påkrævet. Inden rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde skal motoren
afbrydes fra strømforsyningen.
• Garageportmotoren må kun anvendes, når
der er fuldt overblik over hele
bevægelsesområdet. Vær under
betjeningen opmærksom på andre
personer, der evt. opholder sig inden for
produktets bevægelsesområde eller kan
bevæge sig ind i dette. Kør eller gå ikke ind
under porten, mens den er i bevægelse.
• Garageportmotoren må ikke anvendes til
løft af genstande og/eller personer.
• Sørg for, at børn ikke opholder sig i
nærheden af porten.
• Børn over 8 år samt personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale egenskaber må kun betjene
garageportmotoren, hvis de er under opsyn
eller har modtaget instruktion i betjeningen
af anordningen og er bevidst om de dermed
forbundne farer.
• Fjernbetjeninger og/eller andre styringer
skal opbevares utilgængeligt for børn, så en
utilsigtet betjening af garageportmotoren
undgås.
• Rengøringsarbejde på garageportmotoren
eller porten eller vedligeholdelsesarbejde
må kun udføres af børn under opsigt.
• Læs og overhold sikkerhedshenvisningerne
i kapitel 4 og 5.
1 Generelle henvisninger 17
2 Inkluderet i leverancen 17
3 Advarselshenvisninger, symboler 18
4 Sikkerhedshenvisninger under brug 18
5 Sikkerhedshenvisninger under montering 18
6 Korrekt brug 18
7 Sikkerhedsudstyr 19
8 Forberedelse af montering 19
9 Montering 19
10 Ibrugtagning 19
11 Indlæring af garageportmotor 19
12 Indlæring/sletning af håndsender 20
13 Tilpasning af afbrydelseskraft 20
14 Sikkerhedskontrol 20
15 Betjening 21
16 Ekstraudstyr 21
17 Vedligeholdelse 21
18 Tekniske data 22
19 Afmontering, bortskaffelse 22
20 Tilbehør/reservedele 22
21 Inkorporeringserklæring 22
22 Fejlfinding/udbedring 23
23 Terminaler 23
Kære kunde. Tillykke med anskaffelsen af dette
produkt. Garageportmotoren er fremstillet i
overensstemmelse med den nyeste tekniske udvikling
og indeholder kun de mest pålidelige og moderne
elektriske/elektroniske komponenter. Læs denne
vejledning igennem, inden udstyret monteres og tages
i brug.
Se A2 på side 110.
DA Dansk
Indholdsfortegnelse
1 Generelle henvisninger
2 Inkluderet i leverancen

18 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80
Der anvendes følgende advarselshenvisninger og
symboler i denne vejledning:
FORSIGTIG Advarer om risiko for
tilskadekomst og materielle skader.
Overholdes henvisningerne, der er markeret
med dette symbol, ikke, er der risiko for alvorlig
tilskadekomst og materielle skader.
HENVISNING: Særlige tekniske henvisninger,
som man skal være opmærksom på.
Garageportmotoren må kun anvendes, hvis:
• de medfølgende advarselshenvisninger (mærkat, se
A3 side 111) er anbragt permanent på et
iøjnefaldende sted, der også er synligt under
betjeningen
• porten opfylder standarderne EN 12605, EN 12604
og DIN EN 13241-1
• garageportmotoren er monteret i overensstemmelse
med EN 12453, EN 12445 og EN 12635
• evt. yderligere monteret sikkerhedsudstyr fungerer
korrekt
• der findes en nødoplåsningsanordning, der kan
betjenes indefra, hvis garagen ikke har nogen anden
udgang
• en gennemgangsdør i porten er udstyret med en
sikkerhedsanordning, der forhindrer betjening af
porten, når døren er åben
• nødoplåsningsanordningen ikke kan gribe fat i dele
på bilen (f.eks. tagbagagebærer).
Hvis nødoplåsningsanordningen aktiveres, kan
porten bevæge sig ukontrolleret eller falde i
(fjederbrud, vind).
Opbevar betjeningsvejledningen.
Vigtigt: Porten må ikke gå trægt, skal fungere
korrekt i henhold til producentens angivelser og
være afbalanceret. Den skal kunne åbnes og lukkes let
med hånden, uden modstand og ryk.
Monteringsarbejdet skal udføres af fagfolk med den
nødvendige uddannelse.
Elektroinstallationsarbejdet skal udføres af
autoriserede fagfolk.
Egnetheden og bæreevnen på bygningens
støttekonstruktion, i hvilken garageportmotoren skal
indbygges, skal kontrolleres og dokumenteres af en
sagkyndig person.
Garageportmotoren skal fastgøres på sikker
vis i alle angivne fastgørelsespunkter.
Fastgøreselsmaterialer skal vælges i
overensstemmelse med støttekonstruktionens
beskaffenhed og skal til enhver tid mindst kunne
modstå en trækkraft på 900 N.
Hvis disse krav ikke opfyldes, kan garageportmotoren
falde ned eller porten bevæge sig ukontrolleret. Derved
opstår der fare for tilskadekomst og materielle skader.
Undgå at beskadige bygningens statik eller elektriske,
vandførende eller andre ledninger, når
fastgørelseshullerne bores.
Under monteringen af garageportmotoren i bygningens
loft skal denne være sikret mod at falde ned, indtil den
er fastgjort fuldstændigt og sikkert.
Overhold de gældende
arbejdssikkerhedsbestemmelser og hold børn væk
under montagen.
Denne garageportmotor er beregnet til fjederbelastede
vippe- og ledporte i private enfamiliehuse.
De angivne maks.mål i kapitel 18 skal overholdes.
Inden monteringen af garageportmotoren skal en
eventuel mekanisk låseanordning på porten
afmonteres eller tages ud af brug.
Anvendelse i omgivelser med eksplosionsfare er ikke
tilladt.
Enhver anden brug anses som ikke korrekt brug.
Alle
• til- og ombygninger
• anvendelse af uoriginale reservedele
• reparationer, der udføres af personer eller firmaer,
der ikke er autoriseret af producenten
kan medføre bortfald af garantien, hvis disse ikke
udtrykkeligt og skriftligt er godkendt af producenten.
Der hæftes ikke for skader, der skyldes følgende
årsager:
• Tekniske fejl ved porten, der skal bevæges, og
strukturelle deformationer, der opstår under
anvendelsen.
• Ukorrekt vedligeholdelse af porten.
• Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen.
3 Advarselshenvisninger, symboler
4 Sikkerhedshenvisninger under brug
5 Sikkerhedshenvisninger under
montering
6 Korrekt brug

GAMMA 60 / 80 Version 1.0 19 / 147
Garageportmotoren er udstyret med følgende
sikkerhedsudstyr. Dette må hverken fjernes og
der må ikke foretages ændringer af funktionen.
• Automatisk kraftafbrydelse (afbrydelseskraft) i
funktionerne „NED“ og „OP“
• Tilslutningsmulighed for yderligere sikkerhedsudstyr.
• Klemsikring
• Nødoplåsningsanordning (se M7, side 115)
• Se A1 og A4 på side 110 og 111.
• Monter isoleret jordkontakt (10 til 50 cm afstand til
motorhuset).
• Vedr. montering af garageportmotoren, se M1 til M8,
begyndende på side 111 (lignende illustrationer).
• Vedr. montering af eventuelt ekstraudstyr, se kapitel
16.
Efter afsluttet montering
• Kontroller, at porten er tilsluttet garageportmotoren
(M8 på side 116).
• Tilslut strømmen; der afvikles en selvtest, LED (1
grøn) blinker.
• Indlær garageportmotoren (se kapitel 11)
• Indlær håndsenderen (se kapitel 12)
• Foretag en sikkerhedskontrol (se kapitel 14)
BEMÆRK: Under indlæringen af
garageportmotoren er klemsikringen ikke
aktiveret!
Tryk ikke på andre knapper under indlæringen.
A) Forberedelse
• Tilslut evt. porten til garageportmotoren og tag evt.
netstikket ud.
B) Aktivering af
indlæringsfunktion
• Sæt netstikket i; der afvikles en selvtest, LED (1
grøn) blinker.
• Tryk på knappen CANC (5) og hold den trykket ned,
når selvtesten er afsluttet (LED (2 rød) blinker
langsomt).
• Tryk samtidigt på knappen TEST (6) og hold den
trykket ned, indtil LED (1 rød) og LED (2 grøn) blinker
hurtigt.
• Vent, indtil begge LED (1 rød) og LED (2 grøn)
blinker langsomt; indlæringsfunktionen er aktiveret.
C) Indlæring af port-OP-position
• Tryk på knappen TEST (6) og hold den trykket ned,
indtil porten befinder sig ca. 10 cm før slutpositionen
OP.
• Bevæg porten i langsom bevægelse til den ønskede
slutposition OP med knappen TEST (6).
• Tryk på knappen CANC (5); LED (1 rød) lyser
kortvarigt som bekræftelse på, at port-OP-positionen
er indlært.
Hvis LED (1 rød) ikke lyser, skal du trække
netstikket ud og gentage indlæringen
(begyndende ved A).
D) Indlæring af port-NED-position
• Tryk på knappen TEST (6) og hold den trykket ned,
indtil porten befinder sig ca. 10 cm før slutpositionen
NED.
• Bevæg porten i langsom bevægelse til den ønskede
slutposition NED med knappen TEST (6).
• Tryk på knappen CANC (5); LED (1 rød) lyser
kortvarigt som bekræftelse på, at port-NED-
positionen er indlært.
Hvis LED (1 rød) ikke lyser, skal du trække
netstikket ud og gentage indlæringen
(begyndende ved A).
E) Indlæring af kraft
• Tryk kortvarigt på knappen TEST (6); porten
bevæges hhv. 1 gang i slutpositionen OP og NED.
Under dette forløb registreres den nødvendige kraft
til bevægelse af porten i styringen. Efterfølgende
blinker LED (1 rød); indlæringen af
garageportmotoren er afsluttet. Værdierne
bibeholdes også efter et strømsvigt.
7 Sikkerhedsudstyr
8 Forberedelse af montering
9 Montering
10 Ibrugtagning
11 Indlæring af garageportmotor
POWER PROG CANC TEST
56
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Chamberlain
Chamberlain PD300DM 1/2 HP owner's manual

Telcoma
Telcoma JAZZ INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE

Chamberlain
Chamberlain Power Drive PD210M owner's manual

V2
V2 GOLD400D Series manual

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster LM60 Assembly and operating instructions

Chamberlain
Chamberlain 8557 manual