Aubert concept REHAUSSEUR NOMADE User manual

SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
Service clients : Importé par :
• REHAUSSEUR NOMADE 3b
AUBERT FRANCE
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
www.aubert.com
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUARANTEE CERTIFICATE
Guarantee certicate: Aubert guarantees that this product complies with safety requirements as dened by the applicable regulations,
and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by you, this product
should reveal any fault, subject to normal use as dened in the instructions for use, Aubert undertakes to repair it for you or to
replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the rst purchaser benets from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
GARANTIE - ZERTIFIKAT
Garantie-Zertikat: Aubert garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit gültigen
Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist.
Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung
deniert - Mängel beim Produkt auftreten, verpichtet sich Aubert, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu tauschen,
außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Certicat de garantie: Aubert vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que dénies par la réglementation
en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après votre achat,
durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que dénie dans la notice d’emploi,
Aubert s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d’une preuve d’achat,
• manque d’entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d’acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l’unique bénéciaire.
Que devez-vous faire?
A l’achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où gure
la date d’achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d’achat.
REHAUSSEUR NOMADE
NOTICE D’UTILISATION

2
F
3
GB
IMPORTANT ! À CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE
a v e r t i s s e m e n t / s e c u r i t e s a f e t y / w a r n i n g
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ.
CONFORME À LA NORME NF EN 16120 + A2 : 2017.
AVERTISSEMENT !
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement installé.
• Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement
installé.
• Toujours vérifier la sûreté et la stabilité du produit sur la chaise pour adulte avant son
utilisation.
• Ne pas utiliser ce produit sur des tabourets ou des bancs.
• Ce produit est destiné aux enfants capables de se tenir assis tous seuls (minimum 6
mois), jusqu’à un âge de 36 mois ou un poids maximum de 15 kg.
• Ce produit est destiné à être fixé sur une chaise pour adulte avec les dimensions mini-
males suivantes :
- assise : 40 x 35 cm ;
- dossier : 45 cm de haut.
• Attention, veillez à positionner le rehausseur de chaise de sorte que l’enfant ne puisse
pas utiliser ses pieds pour s’appuyer contre la table ou toute autre structure et ainsi faire
se renverser la chaise pour adulte qui soutient le rehausseur.
• Attention, n’utiliser pas le rehausseur de chaise si vous constatez un élément cassé,
tordu ou manquant.
• Attention, n’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approu-
vés par lefabricant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyer le rehausseur avec une éponge humide et un savon doux.
• Ne pas utiliser de détergent abrasif.
COMPLIES WITH STANDARD EN 16120 + A2 : 2017.
WARNING!
• Never leave the child unattended.
• Always use the retaining system and make sure it is properly installed.
• Always use the system for attachment to the chair and make sure it is properly installed.
• Always make sure the product is safe and stable on the adult chair before use.
• Do not use the product on stools or benches.
• This product is intended for children who are able to sit up on their own (at least 6 mon-
ths), up to the age of 36 months or a maximum weight of 15 kg.
• This product is designed to be attached to a chair for adults with the following minimum
dimensions:
- seat: 40 x 35 cm;
- back: 45 cm high.
• Important! Make sure you place the booster so that the child cannot use their feet to push
away from a table or another structure, thus making the adult chair supporting the booster
tilt over and fall.
• Never use the chair booster if you see that any part is broken, twisted or missing.
• Never use accessories or spare parts other than those approved by the manufacturer.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the booster with a moist sponge and mild soap.
Do not use abrasive detergents.

54
D
w a r n h i n w e i s e / s i c h e r h e i t
WICHTIGE HINWEISE! ZUR
SPÄTEREN EINSICHTNAHME
AUFZU BEWAHREN
mise en place / installation / installation
Ce rehausseur est destiné à être xé sur une chaise avec les dimensions minimales
suivantes :
- dossier de 45 cm de haut
- assise de 40x 35 cm
Fixer les sangles au dossier et à l’assise de la chaise.
Ne jamais utiliser le rehausseur sans avoir attaché les sangles à la chaise au préalable.
Veillez à bien ajuster les sangles sur la chaise.
D
F
GB This booster is designed to be attached to a chair with the following minimum dimen-
sions
- seat 40 x 35 cm
- backrest 45 cm high
Attach the straps to the back and seat of the chair:
Never use the booster seat before rst fastening the straps to the chair
Make sure the straps are properly tted to the chair.
Always make sure that the height of all four feet is identical before placing the booster
Diese Sitzerhöhung eignet sich zur Befestigung auf auf einem Stuhl mit folgender Min-
destgröße:
- Sitzäche 40 x 35 cm
- Lehne mit 45 cm Höhe
Die Gurte an der Lehne und an der Sitzäche des Stuhls befestigen:
Verwenden Sie den Aufsatz niemals, ohne zuvor die Gurte am Stuhl befestigt zu haben
Achten Sie darauf, die Gurte am Stuhl gut festzuziehen.
CLIC
40 cm
40 cm
35 cm
ENTSPRICHT DER NORM NF EN 16120 + A2: 2017.
WARNHINWEIS!
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und vergewissern Sie sich, dass es korrekt
installiert ist.
• Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und vergewissern Sie sich, dass
es korrekt installiert ist.
• Kontrollieren Sie vor der Verwendung immer die Sicherheit und die Stabilität der Sitze-
rhöhung auf dem Erwachsenenstuhl.
• Verwenden Sie diese Sitzerhöhung nicht auf Hockern oder Bänken.
• Diese Sitzerhöhung ist für Kinder bestimmt, die alleine sitzen können (Mindestalter 6 Mo-
nate), bis zu einem Alter von 36 Monaten oder einem Höchstgewicht von 15 kg.
• Diese Sitzerhöhung eignet sich zur Befestigung auf einem Erwachsenenstuhl mit folgender
Mindestgröße:
- Sitzfläche: 40 x 35 cm;
- Rückenlehne: Höhe 45 cm.
• Achtung, achten Sie darauf, die Sitzerhöhung so auf dem Stuhl zu positionieren, dass sich das
Kind nicht mit seinen Füßen am Tisch oder einem anderen Gegenstand abstützen kann, damit
es den Stuhl, auf dem die Sitzerhöhung installiert ist, nicht zum Kippen bringen kann.
• Achtung, verwenden Sie die Sitzerhöhung nicht, wenn Sie feststellen, dass ein Element
gebrochen oder verbogen ist oder fehlt.
• Achtung, verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile verwenden, die nicht vom Herstel-
ler genehmigt sind.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Aufsatz mit einem feuchten Schwamm und einer milden Seife reinigen.
• Keine kratzenden Reinigungsmittel verwenden.

réglage du harnais / adjusting the harness /
verstellen des haltegurts
Veillez à toujours ajuster le harnais à la corpulence de l’enfant.
Pour ouvrir le harnais, pressez simplement sur la boucle.
D
F
GB
6 7
Always adjust the harness for the child.
To open the harness, just press the buckle.on a chair.
Passen Sie den Haltegurt immer an die Korpulenz des Kindes an.
Zum Öffnen des Gurts einfach auf die Schnalle drücken.
Popular Extender manuals by other brands

ATEN
ATEN UEH4002 user guide

weBoost
weBoost DRIVE 3G-S installation instructions

CommScope
CommScope PFU-P-E-O-060-01 manual

NTI
NTI XTENDEX USB3ONLY-2FOLC Series Installation and operation manual

Digital Antenna
Digital Antenna PowerMax 4KSBR-50M Installation and operation manual

AFi
AFi MT-220C-SL instruction manual