AUDICTUS Dopamine Pro User manual

Безопасность
Диапазон частот: 2.402-2.480 ГГц
Максимальная передаваемая мощность радиочастоты: 1.04 дБм
Настоящим компания IMPAKT S.A. заявляет, что устройство ABS-1639 соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям Директив 2014/53/ЕС (RED) и 2011/65/ЕС (ROHS). С полной декларацией соответствия CE можно ознакомиться на веб-сайте
www.impakt.com.pl во вкладке продукта.
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
DOPAMINE PRO
USER MANUAL
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU

General
• 2 years limited manufacturer warranty
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) usage indicates
that this product is not a household waste. Appropriate waste
management aids in avoiding consequences, which are harmful
for people and environment and result from dangerous materials
used in the device, as well as, improper storage and processing of
such equipment. Segregated household waste collection allows
recycling of materials and components of which the device was
made of. In order to get detailed information about recycling of this
particular product, please contact your retailer or a local authority.
Safety Information
• Use as intended.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and
may damage the product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being
damaged, scratched or flawed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong
magnetic fields and damp or dusty surroundings.
• Improper usage may break the device.
If your earbuds were previously paired with another source device, you need to turn o the Bluetooth function of that device. Otherwise,
your earbuds will connect to that device automatically and you cannot pair it with any other device.
Pairing new device with the earphone
Frequency range: 2.402-2.480 GHz
Maximum radio-frequency power transmitted: 1.04 dBm
Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the radio equipment type ABS-1639 is in compliance with Directives 2014/53/UE (RED) and
2011/65/UE (ROHS). The full text of the EU declaration of conformity is available via the product tab at www.impakt.com.pl.
1. To turn your earbuds on, take them from the case or hold their button for 3 seconds. The earbuds will pair with each other and are ready
to be paired with the source device.
2. Turn on the Bluetooth function of the device you want to pair with your earbuds, and set your device to the pairing mode.
3. Select "AUDICTUS Dopamine Pro" earphones from the list on your device.
4. The headset confirms the successful connection with a voice message.
From now the devices automatically pair if they are innear proximity of each other and the Bluetooth mode is on.
Installation
• When the LED on the case flashes blue, this indicates that the
case is low on charge.
• Connect the included USB-C cable to the case and compatible
charger, the LED will turn red.
• When the case is fully charged, the LED will turn green.
The case can also be charged wirelessly using
a Qi compatible charger.
Charging the case
• When the energy of the earphones is running low, it will be
communicated by a prompt sound.
• To charge the earphones insert them into the case, the LED on
the case will turn blue.
• When the light on the case goes out, it means that the
earphones are fully charged.
Charging the earphones
The left and right earphone have the same functions.
• Tap - Play/Pause/Answer call.
• Double-tap - ANC ON/OFF.
• Triple-tap - Activate the voice assistant.
• Quadruple-tap - Enable/disable the low latency mode.
• Hold (2 sec.) - Next song/Reject call.
• Hold (10 sec.) - Turn OFF.
Low latency mode - if, when watching video or playing
games, there is a significant dierence between the picture
and sound, activating low latency mode will eliminate the
delay. Sound quality may be reduced.
Functions
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU

• When the energy of the earphones is running low, it will be
communicated by a prompt sound.
• To charge the earphones insert them into the case, the LED on
the case will turn blue.
• When the light on the case goes out, it means that the
earphones are fully charged.
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Ogólne
• 2 lata gwarancji producenta
• Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
• Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
• Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, że niniejszy
produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa
utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej obecności w
sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych, a także niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było
urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu, lub organem
władzy lokalnej.
Bezpieczeństwo
• Używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają
gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
• Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do
jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki
w inny sposób.
• Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich
temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu
wilgotnym lub zapylonym.
• Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Jeżeli słuchawki były wcześniej sparowane z innym urządzeniem zródłowym, koniecznym jest wyłączenie Bluetooth tego urządzenia.
W przeciwnym wypadku słuchawki połączą się z tym urządzeniem automatycznie i nie będzie możliwości sparowania z innym urządzeniem.
Parowanie nowego urządzenia ze słuchawkami
Zakres częstotliwości: 2.402-2.480 GHz
Maksymalna emitowana moc częstotliwości radiowej: 1.04 dBm
Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie ABS-1639 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE (RED) i2011/65/UE (ROHS). Pełna deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.impakt.com.pl w zakładce produktu.
1. Aby włączyć słuchawki, wyjmij je z etui lub przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Słuchawki sparują się między sobą i będą gotowe do
sparowania z urządzeniem źródłowym.
2. Uruchom Bluetooth urządzenia, które chcesz sparować ze słuchawkami i ustaw je w tryb parowania.
3. Wybierz z listy na swoim urządzeniu słuchawki „AUDICTUS Dopamine Pro”.
4. Słuchawki potwierdzą poprawne parowanie komunikatem głosowym.
Odtąd urządzenia będą parować się automatycznie, gdy będą w swoim zasięgu i zostanie włączony tryb Bluetooth.
Instalacja
• Gdy dioda na etui miga na niebiesko, oznacza to że stan
naładowania etui jest niski.
• Podłącz dołączony przewód USB-C do etui oraz kompatybilnej
ładowarki, dioda zmieni kolor na czerwony.
• Gdy etui będzie w pełni naładowane, dioda zmieni kolor na zielony.
Etui można ładować również bezprzewodowo, za pomocą
ładowarki kompatybilnej ze standardem Qi.
Ładowanie etui
• Gdy energia słuchawek jest na wyczerpaniu, zostanie to
zakomunikowane sygnałem dźwiękowym.
• Aby naładować słuchawki włóż je do etui, dioda na etui zmieni
kolor na niebieski.
• Gdy dioda na etui zgaśnie, oznacza to, że słuchawki są w pełni
naładowane.
Ładowanie słuchawek
Lewa i prawa słuchawka posiadają takie same funkcje.
• Kliknięcie - Graj/Pauza/Odbierz połączenie.
• Podwójne kliknięcie - wł./wył. ANC
• Potrójne kliknięcie - Uruchom asystenta głosowego.
• 4-krotne kliknięcie - Włączenie/wyłączenie trybu niskiego opóźnienia.
• Przytrzymanie (2 sek.) - Kolejny utwór/Odrzuć połączenie.
• Przytrzymanie (10 sek.) - Wyłącz.
Tryb niskiego opóźnienia - jeżeli podczas oglądania wideo lub grania
w gry, występuje znacząca różnica, pomiędzy wyświetlanym obrazem
a odtwarzanym dźwiękiem, włączenie trybu niskiego opóźnienia
zniweluje tę różnicę. Jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.
Funkcje

EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Jeżeli słuchawki były wcześniej sparowane z innym urządzeniem zródłowym, koniecznym jest wyłączenie Bluetooth tego urządzenia.
W przeciwnym wypadku słuchawki połączą się z tym urządzeniem automatycznie i nie będzie możliwości sparowania z innym urządzeniem.
• Gdy energia słuchawek jest na wyczerpaniu, zostanie to
zakomunikowane sygnałem dźwiękowym.
• Aby naładować słuchawki włóż je do etui, dioda na etui zmieni
kolor na niebieski.
• Gdy dioda na etui zgaśnie, oznacza to, że słuchawki są w pełni
naładowane.
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Allgemeine
• 2 Jahre begrenzte Hersteller
• Sicheres Produkt, das den EU-Anforderungen entspricht.
• Produkt hergestellt nach dem europäischen RoHS-Standard.
• Die Verwendung des WEEE-Symbols (durchgestrichener Korb)
bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden
darf. Die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten vermeidet
Gefahren für die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die sich
aus dem möglichen Vorhandensein von gefährlichen Stoen,
Gemischen und Komponenten in den Geräten sowie aus der
unsachgemäßen Lagerung und Verarbeitung dieser Geräte ergeben.
Die selektive Sammlung ermöglicht auch die Rückgewinnung von
Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt
wurde. Für weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts
wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
gekauft haben, oder an Ihre lokale Behörde.
Sicherheit
• Nur bestimmungsgemäß verwenden.
• Unbefugte Reparaturen oder Demontage führen zum Erlöschen der
Garantie und können das Produkt beschädigen.
• Durch Fallenlassen oder Schlagen kann das Gerät beschädigt,
zerkratzt oder auf andere Weise eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei kalten oder hohen
Temperaturen, starken Magnetfeldern oder in feuchten oder
staubigen Umgebungen.
• Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
Waren die Kopörer früher mit einem anderen Quellgerät gekoppelt, ist es unentbehrlich, die Bluetooth-Funktion dieses Gerätes zu deaktivieren.
Andernfalls verbinden sich die Kopörer automatisch mit diesem Gerät und können mit keinem anderen Gerät gekoppelt werden.
Pairing eines neuen geräts mit den kopfhörern
Frequenzbereich: 2.402-2.480 GHz
Maximale abgegebene Funkfrequenzleistung: 1.04 dBm
IMPAKT S.A. Hiermit wird erklärt, dass das ABS-1639 -Gerät den Richtlinien: 2014/53/EU (RED) und 2011/65/EU (ROHS) entspricht. Die
vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter www.impakt.com.pl im Produkt-Bookmark verfügbar.
1. Um die Kopörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus dem Etui heraus oder halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Kopörer
werden miteinander gekoppelt und sind für die Kopplung mit dem Quellgerät bereit.
2. Starten Sie das Bluetooth-Gerät, das Sie mit den Kopörern koppeln möchten, und bringen Sie es in den Kopplungsmodus.
3. Wählen Sie die Kopörer "AUDICTUS Dopamine Pro" aus der Liste auf Ihrem Gerät.
4. Über Kopörer wird die korrekte Kopplung mit einer Sprachnachricht bestätigt.
Von nun an werden die Geräte automatisch gekoppelt, wenn sie sich in Reichweite befinden und der Bluetooth-Modus aktiviert ist.
Installation
• Wenn die LED auf dem Etui blau blinkt, bedeutet dies, dass der
Ladezustand des Etuis niedrig ist.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an das Etui und ein
kompatibles Ladegerät an, die LED leuchtet dann rot.
• Wenn das Etui vollständig geladen ist, leuchtet die LED grün.
Das Etui kann auch kabellos mit einem Qi-kompatiblen
Ladegerät aufgeladen werden.
Aufladen des Etuis
• Wenn die Energie des Kopörers zur Neige geht, wird dies durch
ein Sprachsignal mitgeteilt.
• Um den Kopörer aufzuladen, legen Sie ihn in das Etui. Die LED
am Etui leuchtet blau.
• Wenn die LED auf dem Etui erlischt, bedeutet dies, dass der
Kopörer vollständig aufgeladen ist.
Aufladen von Kopfhörern
Der linke und der rechte Kopörer haben die gleichen Funktionen.
• Klick- Abspielen/Pause/Anruf entgegennehmen.
• Doppelklick - Wechsel zwischen ANC-/OFF-Modus.
• Dreimaliges Klicken - Aktivierung des Sprachassistenten.
• Viermaliges Klicken - Aktivieren/Deaktivieren des Niedriglatenzmodus.
• Anhalten (2 Sek.) - Nächster Song / Anruf abweisen.
• Anhalten (10 Sek.) - Ausschalten.
Niedrig-Latenz-Modus - Wenn beim Betrachten von Videos oder beim
Spielen ein deutlicher Unterschied zwischen Bild und Ton besteht, wird
dieser Unterschied durch die Aktivierung des Niedrig-Latenz-Modus
korrigiert. Die Audioqualität kann sich verschlechtern.
Funktionen

EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
• Nur bestimmungsgemäß verwenden.
• Unbefugte Reparaturen oder Demontage führen zum Erlöschen der
Garantie und können das Produkt beschädigen.
• Durch Fallenlassen oder Schlagen kann das Gerät beschädigt,
zerkratzt oder auf andere Weise eine Fehlfunktion verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei kalten oder hohen
Temperaturen, starken Magnetfeldern oder in feuchten oder
staubigen Umgebungen.
• Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät führen.
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Generalidades
• 2 años de garantía del fabricante
• Producto seguro, conforme a los requisitos de la UE.
• Producto fabricado de acuerdo con la norma europea RoHS.
• El símbolo WEEE (cubo de basura tachado) indica que el presente
producto no se puede tratar como basura doméstica. La eliminación
adecuada de los residuos de aparatos evita los riesgos para la salud
humana y el medio ambiente derivados de la posible presencia de
sustancias, mezclas y componentes peligrosos en los aparatos, así
como del almacenamiento y procesamiento inadecuados de dichos
aparatos. La recogida selectiva permite recuperar los materiales y
componentes utilizados para fabricar el dispositivo. Para más detalles
sobre el reciclaje del presente dispositivo, póngase en contacto con
el distribuidor o con las autoridades locales competentes.
Seguridad
• Utilizar de acuerdo con el uso previsto.
• Reparaciones o desmontaje sin autorización previa invalidarán la
garantía y podrán traducirse en el deterioro del producto.
• Caídas o golpes del equipo podrán producir su deterioro, arañazos
en la superficie u otro tipo de fallos.
• No utilizar el equipo en condiciones de temperaturas altas o bajas,
campos magnéticos fuertes o en entornos húmedos o polvorientos.
• El uso incorrecto del equipo puede dar lugar al deterioro del
mismo.
Si los auriculares han estado emparejados con otro equipo fuente, se debe desconectar el modo Bluetooth de dicho equipo.
En caso contrario, los auriculares se conectarán con ese equipo de forma automática, impidiendo el emparejamiento con otro dispositivo.
Emparejar un nuevo dispositivo con los auriculares
Rango de frecuencia: 2.402-2.480 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia emitida: 1.04 dBm
Por la presente, IMPAKT S.A. declara que el dispositivo ABS-1639 con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de las
directivas 2014/53/UE (RED) i 2011/65/UE (ROHS). Eltexto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la dirección:
www.impakt.com.pl, en la pestaña del producto.
1. Para activar los auriculares, retíralos de la funda y mantén presionado el pulsador durante 3 segundos. Los auriculares realizarán un
emparejamiento interno y estarán listos para ser emparejados con el equipo fuente.
2. Acciona el modo Bluetooth en el equipo que deseas emparejar con los auriculares y elige el modo de emparejamiento.
3. Selecciona los auriculares «AUDICTUS Dopamine Pro» en la lista visualizada en tu equipo.
4. Los auriculares confirmarán el emparejamiento correcto emitiendo una comunicación de voz.
A partir de ahora, los equipos se irán emparejando automáticamente, cuando se encuentren en su rango de cobertura y siempre que esté
activo el modo Bluetooth.
Instalación
• Cuando el diodo en el estuche parpadea en color azul significa que
el estado de carga del estuche es bajo.
• Conecta el cable USB-C adjuntado al estuche y a un cargador
compatible, el diodo cambia su color a rojo.
• Cuando el estuche esté totalmente cargado el diodo cambia su
color a verde.
El estuche también puede cargarse de forma inalámbrica,
mediante un cargador compatible con el estándar Qi.
Carga del estuche
• Cuando la energía de los auriculares se agota, esto será
comunicado mediante una señal sonora.
• Para cargar los auriculares colócalos en el estuche, el diodo del
estuche cambia su color a azul.
• Cuando el diodo del estuche se apague, esto significa que los
auriculares están totalmente cargados.
Carga de los auriculares
Los auriculares izquierdo y derecho tienen las mismas funciones.
• Clic- Reproducir/Pausa/Contestar a una llamada.
• Doble clic - cambio de modo ANC/Desactivado.
• Triple clic - Ejecutar el asistente de voz.
• Cuádruple clic - Activación/desactivación del modo de baja latencia.
• Presión prolongada (2s) - Siguiente canción/Rechazar llamada.
• Presión prolongada (10s) - Apagar.
Modo de baja latencia: si durante la reproducción de un vídeo o al jugar
un juego aparece una diferencia importante entre la imagen mostrada
y el sonido reproducido, la activación del modo de baja latencia
compensa esta diferencia. La calidad del sonido puede empeorar.
Funciones

EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
• Utilizar de acuerdo con el uso previsto.
• Reparaciones o desmontaje sin autorización previa invalidarán la
garantía y podrán traducirse en el deterioro del producto.
• Caídas o golpes del equipo podrán producir su deterioro, arañazos
en la superficie u otro tipo de fallos.
• No utilizar el equipo en condiciones de temperaturas altas o bajas,
campos magnéticos fuertes o en entornos húmedos o polvorientos.
• El uso incorrecto del equipo puede dar lugar al deterioro del
mismo.
EN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU
Frekvenční rozsah: 2.402-2.480 GHz
Maximální vysílaný vysokofrekvenční výkon: 1.04 dBm
Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení ABS-1639 je v souladu se směrnicemi: 2014/53/EU (RED) a 2011/65/EU (ROHS). Plné znění
prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové stránce www.impakt.com.pl v záložce při produktu.
Obecné
• 2 roky limitovaná záruka producenta
• Bezpecný výrobek splnující požadavky EU.
• Zarízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
• Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s temto
výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou
likvidaci výrobku pomáháte predcházet škodlivým následkum,
které mohou mít nebezpecný vliv na lidi a životní prostredí,
z možné prítomnosti nebezpecných látek, smesí, nebo
komponentu, jakož i nesprávné skladování a zpracování
takového výrobku. Trídený sber odpadu pomáhá recyklovat
materiály a soucásti, ze kterých bylo zarízení vyrobeno. Podrobné
informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce,
nebo místní orgány státní správy.
Bezpečnost
• Používejte zařízení v souladu s jeho určením.
• Neautorizované opravy nebo demontáž zneplatňují záruku
a mohou způsobit poškození výrobku.
• Pád nebo úder výrobku může vést k jeho poškození,
poškrábání nebo může jinak způsobit poruchu.
• Nepoužívejte zařízení v nízkých a vysokých teplotách, silném
magnetickém poli a také vevlhkém a zaprášeném prostření.
• Nesprávné používání zařízení může vést k jeho poškození.
Pokud byla sluchátka dříve spárovaná s jiným zdrojovým zařízením, je nutné vypnout Bluetooth tohoto zařízení.
V opačném případě se sluchátka spojí s tímto zařízením automaticky a nebude je možné spárovat sjiným zařízením.
Párování nového zařízení se sluchátky
1. Pro zapnutí sluchátek je vyjměte z obalu a podržte tlačítko stisknuté 3vteřiny. Sluchátka se spárují mezi sebou a budou připravena ke
spárování se zdrojovým zařízením.
2. Zapněte Bluetooth na zařízení, které chcete spárovat se sluchátky a nastavte jej do režimu párování.
3. Vyberte ze seznamu na svém zařízení sluchátka "AUDICTUS Dopamine Pro".
4. Sluchátka potvrdí správné spárování hlasovou zprávou.
Od tohoto okamžiku se budou zařízení párovat automaticky, kdykoliv budou ve svém dosahu abude zapnut režim Bluetooth.
Instalace
• Když bliká dioda na pouzdře modře, znamená to, že stav nabití
pouzdra je nízký.
• Připojte přiložený kabel USB-C k pouzdru a kompatibilní nabíječce,
dioda změní barvu na červenou.
• Když bude pouzdro plně nabité, změní se barva diody na zelenou.
Pouzdro může být nabíjeno i bezkabelově pomocí nabíječky
kompatibilní se standardem Qi.
Nabíjení pouzdra
• Nízké nabití sluchátek bude oznámeno akustickým signálem.
• Pro nabití vložte sluchátko do pouzdra, dioda na pouzdře
změní barvu na modrou.
• Když dioda na pouzdře zhasne, znamená to, že jsou sluchátka
plně nabitá.
Nabíjení sluchátek
Levé a pravé sluchátko má stejné funkce.
• Kliknutí - Přehrávání/Pauza/Přijmout hovor.
• Dvě kliknutí - změna režimu ANC/Vypnutí.
• Tři kliknutí - Spustit hlasového asistenta.
• Čtyři kliknutí - Zapnutí/vypnutí režimu mírného zpoždění.
• Podržení (2 sek.) - Další skladba / odmítnout hovor.
• Podržení (10 sek.) - Vypnutí.
Režim mírného zpoždění - pokud se během sledování videa nebo hraní
her vyskytuje výrazný rozdíl mezi zobrazeným obrazem a přehrávaným
zvukem, vyrovná zapnutí režimu mírného zpoždění tento rozdíl. Kvalita
zvuku se může zhoršit.
Funkce

EN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Frekvenčný rozsah: 2.402-2.480 GHz
Maximálny vysielaný vysokofrekvenčný výkon: 1.04 dBm
IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie ABS-1639 je v súlade so smernicami: 2014/53/EU (RED) a 2011/65/EU (ROHS). Plné znenie
vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na internetovej stránke www.impakt.com.pl v záložke pri produkte.
• Nízké nabití sluchátek bude oznámeno akustickým signálem.
• Pro nabití vložte sluchátko do pouzdra, dioda na pouzdře
změní barvu na modrou.
• Když dioda na pouzdře zhasne, znamená to, že jsou sluchátka
plně nabitá.
Všeobecné
• 2 roky limitovaná záruka producenta
• Bezpecný výrobok splnujúci požiadavky EÚ.
• Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
• Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto
výrobkom nemožno nakladat ako s domácim odpadom. Správnou
likvidáciou výrobku pomáhate predchádzat škodlivým
následkom, ktoré môžu mat nebezpecný vplyv na ludí a životné
prostredie, z možnej prítomnosti nebezpecných látok, zmesí,
alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a spracovanie
takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovat
materiály a komponenty, z ktorých boli tieto zariadenia vyrobené.
Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne
predajca, alebo miestne orgány štátnej správy.
Bezpečnosť
• Používajte podľa určenia.
• Neoprávnené opravy alebo demontáž majú za následok
stratu záruky a môžu spôsobiť poškodenie produktu.
• Pád alebo náraz môže zariadenie poškodiť, poškriabať
alebo spôsobiť iné vady.
• Nepoužívajte zariadenie pri nízkych a vysokých
teplotách, silných magnetických poliach a vo vlhkom
alebo prašnom prostredí.
• Nesprávne používanie môže mať za následok
poškodenie zariadenia.
Ak boli slúchadlá predtým spárované s iným zdrojovým zariadením, je potrebné vypnúť Bluetooth tohto zariadenia.
V opačnom prípade sa slúchadlá pripoja k tomuto zariadeniu automaticky a nebudete sa môcť spárovať s iným zariadením.
Párovanie nového zariadenia so slúchadlami
1. Ak chcete slúchadlá zapnúť, vyberte ich z puzdra alebo podržte tlačidlo na 3 sekundy. Slúchadlá sa navzájom spárujú a budú
pripravené na spárovanie so zdrojovým zariadením.
2. Spustite zariadenia Bluetooth, ktoré chcete spárovať so slúchadlami, a prepnite ich do režimu párovania.
3. Vyberte zo zoznamu na svojom zariadení slúchadlá "AUDICTUS Dopamine Pro".
4. Slúchadlá potvrdia správne spárovanie zvukovou správou.
Od tohto momentu sa zariadenia budú automaticky párovať, keď budú vo vzájomnom dosahu a bude zapnutý režim Bluetooth.
Inštalácia
• Keď kontrolka na puzdre bliká namodro, znamená to, že úroveň
nabitia puzdra je nízka.
• Pripojte dodaný USB-C kábel k puzdru a ku kompatibilnej
nabíjačke, kontrolka začne svietiť načerveno.
• Keď je puzdro úplne nabité, kontrolka svieti nazeleno.
Puzdro sa dá nabíjať aj bezdrôtovo, s použitím nabíjačky
podporujúcej štandard Qi.
Nabíjanie puzdra
• Keď je úroveň nabitia slúchadiel príliš nízka, poinformuje
o tom hlasové oznámenie.
• Keď chcete nabiť slúchadlá, vložte ich do puzdra, kontrolka na
puzdre začne svietiť namodro.
• Keď kontrolka na puzdre zhasne, slúchadlá sú úplne nabité.
Nabíjanie slúchadiel
Ľavé a pravé slúchadlo majú rovnaké funkcie.
• Stlačenie – Prehrávanie/Pauza/Prijatie hovoru.
• Dvojité stlačenie – zmena režimu ANC/Vypnuté.
• Trojité stlačenie – Aktivovanie hlasového asistenta.
• Štvorité stlačenie – Zapnutie/vypnutie režimu krátkeho oneskorenia.
• Stlačenie a podržanie na cca 2 sek. - Ďalšia stopa/Odmietnutie hovoru.
• Stlačenie a podržanie na cca 10 sek. - Vypnutie.
Režim krátkeho oneskorenia – ak pri pozeraní videa alebo hraní hry
dochádza k značnému rozdielu medzi zobrazovaným obrazom
a prehrávaným zvukom, aktivovanie režimu krátkeho oneskorenia
zminimalizuje tento rozdiel. Avšak kvalita zvuku sa môže zhoršiť.
Funkcie

EN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU
Interval de frecventa: 2.402-2.480 GHz
Putere maxima radio-frecventa transmisa: 1.04 dBm
Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul radio de ABS-1639 este in conformitate cu Directivele: 2014/53/UE (RED) si 2011/65/UE
(ROHS). Textul complet al declaratiei de conformitate UE este disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, inpaginaprodusului.
Generale
• 2 ani cu raspundere limitata
• Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
• Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul
european RoHS.
• Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca
acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati deseurile in mod
corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea selectiva ajuta
la reciclarea materialelor si componentelor folosite la fabricarea
acestui echipament. Pentru informatii detaliate privind reciclarea, va
rugam sa contactati vanzatorul sau autoritatile locale.
Siguranta in utilizare
• A se folosi conform destinației.
• Reparațiile neautorizate sau demontarea anulează garanția și pot
duce la deteriorarea produsului.
• Căderea sau lovirea dispozitivului poate duce la deteriorarea și
zgârierea acestuia, sau la provocarea în alt mod a unei defecțiuni.
• Dispozitivul nu trebuie folosit la temperaturi joase și înalte, într-un
câmp magnetic puternic precum și într-un mediu umed sau prăfuit.
• Folosirea incorectă poate duce la deteriorarea dispozitivului.
În cazul în care căștile dvs. au fost asociate anterior cu un alt dispozitiv sursă, va trebui să dezactivați funcția Bluetooth a acelui dispozitiv.
În caz contrar, căștile dvs. se vor conecta automat la acel dispozitiv și nu le veți putea asocia cu niciun alt dispozitiv.
Conectarea unui dispozitiv nou la casti
1. Pentru a porni căștile, îndepărtați-le din carcasă sau țineți apăsat butonul timp de 3 secunde. Căștile se vor asocia între ele și sunt gata să fie
asociate cu dispozitivul sursă.
2. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului pe care doriți să-l asociați cu căștile dvs. și setați căștile pe modul de asociere.
3. Selectați căștile "AUDICTUS Dopamine Pro" din lista de pe dispozitivul dvs.
4. Căștile vor confirma conectarea cu succes prin intermediul unui mesaj vocal.
De acum, dispozitivele se vor asocia automat dacă sunt aproape unul față de celălalt și dacă modul Bluetooth este activ.
Instalare
• Atunci când LED-ul de pe cutie clipește în albastru, înseamnă că
starea de încărcare a cutiei este scăzută.
• Conectați cablul USB-C inclus la cutie și la un încărcător compatibil;
LED-ul va deveni roșu.
• Atunci când cutia este complet încărcată, LED-ul va deveni verde.
Cutia poate fi, de asemenea, încărcată wireless cu ajutorul unui
încărcător compatibil Qi.
Încărcarea cutiei
• Atunci când energia din căști este scăzută, veți fi informat
printr-un semnal vocal.
• Pentru a încărca căștile, introduceți-le în cutie, LED-ul de pe cutie
va deveni albastru.
• Atunci când LED-ul de pe cutie se stinge, căștile sunt complet
încărcate.
Încărcarea căștilor
Casca din stânga și cea din dreapta au aceleași funcții.
• Clic - Redare/Pauză/Recepționare apel.
• Dublu clic - Schimbați modul ANC/Oprit.
• Triplu clic - Activați asistentul vocal.
• Clic de patru ori - Activați/dezactivați modul de latență redusă.
• Menținere apăsat (2 sec.) - Următoarea melodie/Respingeți apelul.
• Menținere apăsat (10 sec.) - Oprire
Mod de latență redusă - când vizionați videoclipuri sau jucați jocuri,
există o diferență semnificativă între imagine și sunet, activarea
modului de latență redusă va elimina această diferență. Calitatea audio
poate fi înrăutățită.
Funcții
••

EN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU EN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU
Frekvenciatartomány: 2.402-2.480 GHz
Maximálisan kibocsátott rádiófrekvenciás teljesítmény: 1.04 dBm
Az IMPAKT S.A. kijelenti, hogy az ABS-1639 készülék megfelel a 2014/53/EU (RED) és 2011/65/EU (ROHS) irányelvek alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi nyilatkozat a www.impakt.com.pl oldalon a termék fül
alatt található.
În cazul în care căștile dvs. au fost asociate anterior cu un alt dispozitiv sursă, va trebui să dezactivați funcția Bluetooth a acelui dispozitiv.
În caz contrar, căștile dvs. se vor conecta automat la acel dispozitiv și nu le veți putea asocia cu niciun alt dispozitiv. Általános
• 2 év gyártói garancia
• A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
• A termék megfelel az RoHS szabványnak.
• A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult eszköz
megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek
és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a készülékben előforduló
veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá
kiküszöböli a készülék nem megfelelő tárolását és kezelését.
A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknak és
alkatrészeknek a visszanyerését, amelyekből a készülék készült.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért
keresd fel a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket
vetted, vagy a helyi hatóságot!
Biztonság
• Rendeltetésének megfelelően használja.
• A jogosulatlan javítások vagy a szétszerelés érvényteleníthetik
a jótállást, és a termék sérüléséhez vezethetnek.
• A berendezés leejtése vagy megütése annak sérüléséhez,
karcolódásához, vagy egyéb hibájához vezethet.
• Ne használja a berendezést alacsony és magas hőmérsékleten,
erős mágneses térben, továbbá nedves vagy poros környezetben.
• A helytelen használat a berendezés meghibásodásához vezethet.
Ha a fülhallgatók korábban másik forrásberendezéssel voltak párosítva, akkor ki kell kapcsolni ennek a berendezésnek a Bluetooth-át.
Ellenkező esetben a fülhallgatók automatikusan ezzel a berendezéssel fognak összekapcsolódni, és nem lehet azokat egy másikkal párosítani.
Új eszköz párosítása a fejhallgatóval
1. A fülhallgatókat bekapcsoláshoz vegye ki a tokból, vagy tartsa benyomva a nyomógombot 3 másodpercig. Ekkor megtörténik a fülhallgatók
párosítása, és készen állnak a forrásberendezéssel való párosításra.
2. Kapcsolja be a Bluetooth-t a berendezésen, amelyet párosítani kíván a fülhallgatókkal, és állítsa azokat párosítás módba.
3. A saját berendezésén válassza ki a listából a "AUDICTUS Dopamine Pro" fülhallgatók.
4. A fülhallgatók hangüzenettel nyugtázzák a sikeres párosítást.
Ettől kezdve a berendezések párosítása automatikusan megtörténik, ha egymás hatókörébe kerülnek, és be van kapcsolva a Bluetooth mód.
Telepítés
• Ha a tokon lévő LED kék színnel villog, az azt jelenti, hogy a tok
feltöltési alacsony.
• Csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a tokhoz és egy
kompatibilis töltőhöz, a LED színe pirosra vált.
• Ha a tok teljesen fel lesz töltve, a LED színe zöldre vált.
A tok vezeték nélkül is tölthető a Qi szabványnak megfelelő töltő
segítségével.
A tok töltése
• Ha a fejhallgató tápellátása lemerül, azt hangjelzéssel közli.
• A fejhallgató feltöltéséhez tegye azokat a tokba, a tokon levő LED
színe kékre vált.
• Ha a tokon lévő LED kialszik, az azt jelenti, hogy a fejhallgató
teljesen fel van töltve.
A fejhallgató töltése
A bal és a jobb fülhallgató ugyanazokkal a funkciókkal rendelkezik.
• Kattintás - Lejátszás / Szünet / Hívás fogadása
• Dupla kattintás - üzemmódváltás ANC/Kikapcsolt.
• Hármas kattintás - Indítsa el a hangsegédet.
• Négyszeres kattintás - alacsony késleltetés üzemmód be/ki.
• Tartás (2 mp) - Következő szám/Hívás elutasítása.
• Tartás (10 mp) - Kikapcsolás
Alacsony késleltetési mód - Ha a videó nézésekor vagy játékok
játszásakor jelentős különbség van a megjelenített kép és a hang
között az alacsony késleltetésű üzemmód bekapcsolása megszünteti
a különbséget. A hangminőség romolhat.
Funkciók

Общи условия
• 2 г. гаранция от производителя
• Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
• Продуктът е произведен в съответствие със Европейския
RoHS стандарт.
• Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че
този продукт не е домашен отпадък.С подходящи средства за
управление на отпадъците се избягват на последиците, които са
вредни за хората и околната среда и са резултат от опасни
материали, използвани в устройството, както и неправилно
съхранение и обработка. Защитете околната среда, като
рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна
информация за рециклиране на този продукт, моля, свържете се
с вашия търговец или местна власт.
Информация за безопасност
• Продуктът трябва да се използва по предназначение.
• Неправомерният ремонт или демонтаж ще анулира гаранцията
и може да повреди продукта.
• Изпускането или удрянето на устройството може да го повреди,
надраска или да причини други дефекти.
• Не използвайте устройството при ниски и високи температури,
силни магнитни полета и във влажна или прашна среда.
• Неправилната употреба може да повреди устройството.
Ако слушалките преди това са били сдвоени с друго устройство, необходимо е да изключите Bluetooth на това устройство.
В противен случай слушалките автоматично ще се свържат с него и няма да можете да ги сдвоите с друго устройство.
Свързване на ново устройство със слушалките
Честотен диапазон: 2.402-2.480 GHz
Максимална предавана радиочестотна мощност: 1.04 dBm
С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че радиоапаратурата тип ABS-1639 евсъответствие с Директиви 2014/53/UE (RED) и 2011/65/UE (ROHS).
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl.
1. За да включите слушалките, извадете ги от кутията или задръжте бутона за 3 секунди. Слушалките ще се сдвоят помежду си и ще са готови да
се сдвоят с желаното устройство.
2. Включете Bluetooth на устройството, което искате да сдвоите със слушалките и го настройте в режим сдвояване.
3. Изберете слушалките "AUDICTUS Dopamine Pro" от списъка на Вашето устройство.
4. Слушалките потвърждават правилното сдвояване с гласово съобщение.
Отсега нататък устройствата ще се сдвояват автоматично, когато са в обхват и е активиран режимът Bluetooth.
Инсталация
• Когато светодиодът на калъфа мига в синьо, означава, че
състоянието на зареждането е на ниско ниво.
• Свържете включения в комплекта USB-C кабел и съвместимото
зарядно устройство, светодиодът ще светне в червено.
• Когато калъфът е напълно зареден, светодиодът ще светне в зелено.
Калъфът може да се зарежда и безжично, като се използва зарядно
устройство, съвместимо със стандарта Qi.
Зареждане на калъфа
• Когато захранването на слушалките свършва, то ще бъде
съобщено с гласов сигнал.
• За да заредите слушалките, поставете ги в калъфа, светодиодът
на калъфа ще светне в синьо.
• Когато светодиодът на калъфа изгасне, слушалките са напълно
заредени.
Зареждане на слушалките
Лявата и дясната слушалки имат едни и същи функции.
• Кликване - Пускане/Пауза/ Отговор на повикване.
• Двукратно кликване - промяна на режима ANC/Изключено.
• Тройно кликване - Стартиране на гласовия асистент.
• 4-кратно кликване - Включване/изключване на режим с ниска латентност.
• Задържане (2 сек.) - Следваща песен / Отхвърляне на повикване.
• Задържане (10 сек.) - Изключване.
Режим с ниска латентност - ако има значителна разлика между показаното
изображение и звука при гледане на видео или игра на игри, активирането на
режим с ниска латентност ще намали разликата. Качеството на звука може да
се влоши.
Функции
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RUEN | PL | DE | ES | CZ |SK | RO | HU | BG | RU
Ha a fülhallgatók korábban másik forrásberendezéssel voltak párosítva, akkor ki kell kapcsolni ennek a berendezésnek a Bluetooth-át.
Ellenkező esetben a fülhallgatók automatikusan ezzel a berendezéssel fognak összekapcsolódni, és nem lehet azokat egy másikkal párosítani.

Общие
• Ограниченная Гарантия изготовителя 2 года
• Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
• Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
• Использование символа WEEE (перечеркнутый мусорный бак)
обозначает то, что продукт не может рассматриваться в качестве
бытовых отходов. Правильная утилизация использованного
оборудования позволяет избежать угроз для здоровья людей
и окружающей среды, связанных с возможным наличием
в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов, а также
неправильного хранения и обработки такого оборудования.
Селективный сбор также позволяет перерабатывать материалы
и компоненты, из которых изготовлено устройство. Для получения
более подробной информации относительно утилизации
и переработки продукта, обратитесь в розничный пункт продажи,
в котором была. совершена покупка или свяжитесь с
соответствующим локальным органом власти.
Безопасность
• Использовать по назначению.
• Ремонт или демонтаж неуполномоченными лицами ведет
к аннулированию гарантии и может стать причиной
повреждения устройства.
• Падение или удар устройства могут привести к его повреждению,
образованию царапин или другим дефектам.
• Не использовать устройство при низких и высоких температурах,
в сильных магнитных полях, а также во влажной или
пыльной среде.
• Неправильная эксплуатация может повредить устройство.
Если наушники уже были ранее подключены к другому источнику, необходимо выключить Bluetooth этого устройства.
Поскольку наушники автоматически подключатся к предыдущему устройству, и сопряжение с новым устройством не будет возможным.
Сопряжение нового устройства с гарнитурой
Диапазон частот: 2.402-2.480 ГГц
Максимальная передаваемая мощность радиочастоты: 1.04 дБм
Настоящим компания IMPAKT S.A. заявляет, что устройство ABS-1639 соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям Директив 2014/53/ЕС (RED) и 2011/65/ЕС (ROHS). С полной декларацией соответствия CE можно ознакомиться на веб-сайте
www.impakt.com.pl во вкладке продукта.
1. Для включения наушники требуется достать из футляра или удерживать кнопку в течение 3 секунд. Выполнится сопряжение наушников друг
с другом, и они перейдут в режим ожидания сопряжения с устройством-источником.
2. Включить Bluetooth на устройстве, которое требуется связать с наушниками, и установить его в режим сопряжения.
3. Из списка на своем устройстве выбрать колонки «AUDICTUS Dopamine Pro».
4. Наушники подтвердят правильное сопряжение голосовым сообщением.
С этого момента устройства будут автоматически соединяться, когда они будут находиться в пределах досягаемости со включенным Bluetooth.
Установка
• Если светодиод на футляре мигает синим, это означает, что заряд
футляра низкий.
• Подключите прилагаемый кабель USB-C к корпусу и совместимому
зарядному устройству, светодиод изменит цвет на красный.
• Когда футляр полностью зарядится, светодиод изменит цвет на
зеленый.
Футляр также можно заряжать с помощью беспроводного зарядного
устройства, совместимого со стандартом Qi.
Зарядка футляра
• Когда заряд наушников заканчивается, об этом сигнализирует
голосовой сигнал.
• Для зарядки наушников положите их в футляр, светодиод на
футляре изменит цвет на синий.
• Когда светодиод на футляре погаснет, это будет означать, что
наушники полностью заряжены.
Зарядка наушников
Левый и правый наушники имеют одинаковые функции.
• Нажатие - Воспроизвести/Пауза/Ответить на звонок.
• Двойное Нажатие - изменение режима ANC/Отключить.
• Тройное Нажатие - Запуск голосового помощника.
• 4-кратное Нажатие - Включение/выключение режима низкой задержки.
• Удерживание (на протяжение 2 с.) - Следующий трек/Отклонить звонок.
• Удерживание (на протяжение 10 с.) - Выкл.
Режим с низкой задержкой - если при просмотре видео или во время игры
между отображаемым изображением и воспроизводимым звуком возникает
значительная разница, включение режима низкой задержкой нивелирует
эту разницу. Качество звука может ухудшиться.
Функции
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU
Информация за безопасност
• Продуктът трябва да се използва по предназначение.
• Неправомерният ремонт или демонтаж ще анулира гаранцията
и може да повреди продукта.
• Изпускането или удрянето на устройството може да го повреди,
надраска или да причини други дефекти.
• Не използвайте устройството при ниски и високи температури,
силни магнитни полета и във влажна или прашна среда.
• Неправилната употреба може да повреди устройството.
Честотен диапазон: 2.402-2.480 GHz
Максимална предавана радиочестотна мощност: 1.04 dBm
С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че радиоапаратурата тип ABS-1639 евсъответствие с Директиви 2014/53/UE (RED) и 2011/65/UE (ROHS).
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl.
EN | PL | DE | ES | CZ | SK | RO | HU | BG | RU

© AUDICTUS. All rights reserved. AUDICTUS name and logo, and all related product and service
names, design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of AUDICTUS. All
other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective owners.
www.audictus.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AUDICTUS Headphones manuals