Avaly VA-266 User manual

Voltamperímetro Digital de Gancho
Manual de Instrucciones
Digital Clamp Meter
Instruction manual
VA-266
VA-266C

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este manual antes de
usar este instrumento
Advertencia: Para evitar posibles
descargas eléctricas o lesiones
personales, y para evitar posibles daños
al voltamperímetro o al equipo que se
está probando, apegarse a las siguientes
reglas:
-Antes de utilizar el medidor, inspeccione
el estuche. No utilice el voltamperímetro
si está dañado o si el estuche (o parte del
estuche) ha sido removido. Busque grietas
o faltante de plástico. Preste atención al
aislante que rodea las puntas de prueba.
-Inspeccione las puntas de prueba para
ver que no esté el aislante dañado o metal
expuesto. Compruebe los cables para
prueba de continuidad.

3
-No aplique más del voltaje nominal
marcado en el voltamperímetro, entre las
terminales ó entre cualquier terminal y
tierra.
-El interruptor giratorio debe estar
colocado en la posición correcta y ningún
cambio de rango debe realizarse mientras
se lleva a cabo la medición con el n de
prevenir el daño del voltamperímetro.
-Cuando el voltamperímetro trabaja con
una tensión efectiva de más de 60 V en
corriente continua o 30V rms en CA, se
debe prestar especial atención ya que
hay peligro de descarga eléctrica.
-Utilice las terminales apropiadas,
función y rango para sus mediciones.
-No use o almacene el voltamperímetro
en un ambiente con alta temperatura,
humedad, explosivos, inamables o
cerca de un fuerte campo magnético.
-Cuando utilice las puntas de prueba,
mantenga los dedos detrás de las
protecciones dactilares.

4
-Desconecte el alimentador de los circu-
itos y descargue los capacitores de alto
voltaje antes de realizar las pruebas de
resistencia, continuidad y diodos.
-Remplace la batería tan pronto aparez-
ca el indicador de batería “ ”.
Con batería baja el instrumento podría
producir lecturas falsas que pueden dar
lugar a descargas eléctricas y lesiones
personales.
-Retire la conexión entre las puntas de
prueba y el circuito que está siendo
probado y apague el instrumento antes
de abrir la caja del voltamperímetro.
-Al reparar el medidor utilice solamente
el mismo número de modelo o piezas de
remplazo con especicaciones eléctricas
idénticas.
-El circuito interno del medidor no debe
modicarse para evitar daños en el me-
didor y cualquier accidente.
-Cuando se realice el servicio debe uti-
lizarse para limpiar un paño y detergente

5
suaves. No deben utilizarse abrasivos o
solventes para prevenir que la supercie
del medidor se corroa, dañe o accidente.
-El medidor es adecuado para uso en in-
teriores.
-Apague el voltamperímetro cuando no
esté en uso y retire la batería cuando
no se use por un periodo largo de tiem-
po. Revise constantemente la batería,
ya que esta puede derramar líquido
cuando se ha utilizado desde hace
algún tiempo, remplace la batería tan
pronto detecte un derrame de líquido.
Una batería cuando derrama líquido
puede dañar el voltamperímetro

6
Especicaciones Generales
-Pantalla máx: LCD (pantalla de cristal
liquido) de 3 dígitos y medio, capacidad
del display hasta 1999, 0.5” (media
pulgada) de alto.
-Polaridad: Automática, indicador
negativo.
-Método de Medición: Interruptor integral
doble A / D implementado.
-Velocidad de muestreo: 2 veces por
segundo
-Indicación de sobrecarga: sólo se
muestra “1”.
-Ambiente de operación: 0 ºC ~ 40 ºC, a
<80% de humedad relativa.
-Ambiente de almacenamiento: -10 ºC ~
50 ºC, a <85% de humedad relativa.
-Energía: 9V NEDA 1604 o 6F22
-Indicador de batería baja: “ ”
-Electricidad estática: alrededor de 4 mA
-Tamaño del producto: 230 × 68 × 37mm
-Pesonetodelproducto:240g(incluyendo
la batería)

7
Botón de
retención
de datos
Pinza
Gatillo
LCD
pantalla
de cristal
liquido
Enchufe
COM
Enchufe
V
Enchufe
Ω
Asa

8
Tabla de funciones de
voltamperímetros de gancho serie 266
Especicaciones técnicas
Precisión dada ± (% de la lectura + cantidad
de los dígitos menos signicativos) por un
año, a 23°C ± 5°C RH<75%
VOLTAJE CD
PROTECCIÓN DE SOBRE CARGA: 250V
rms CA para rango de 200mV y 600V CD o
600V rms para todos los rangos.

9
VOLTAJE CA
RESPUESTA: Respuesta promedio,
calibrado en rms de una onda senoidal.
Rango de frecuencia: 45Hz ~ 450Hz
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA: 600V
CD o 600V rms para todos los rangos.
ALARMA AUDIBLE DE CONTINUIDAD
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA: 15
segundos máximo 250V rms.
RESISTENCIA

10
MÁXIMO VOLTAJE DE CIRCUITO
ABIERTO: 3V.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA: 15
segundos máximo 250V rms.
TEMPERATURA (con sonda TIPO-K)
Corriente Alterna CA (detección
promedio, calibrado para rms de
onda senoidal)
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA:
1200A dentro de 60 segundos.
Apertura de la pinza: 2.09” (53mm)

11
Frecuencia
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA: 15
segundos máximo 250V rms.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE CA
1) Asegúrese de que el botón de “Data
Hold” (Retención de datos) no está
presionado.
2) Coloque el interruptor giratorio al rango
ACA 1000A. Si la pantalla muestra uno
o más ceros. Cambie al rango de 200A
al 20A para mejorar la resolución de la
medición.
3) Presione el gatillo para abrir las pinzas
y enganchar solamente un conductor. Es
imposible hacer mediciones cuando dos
2kHz
20kHz
1Hz
10Hz ±(3%+5)

12
o tres conductores están enganchados al
mismo tiempo.
4)La lectura de la pantalla muestra el ujo
de la corriente alterna del conductor.
MEDICIÓN DE VOLTAJE CD & CA
1)Conectar la punta de prueba roja al
enchufe “V”, la punta de prueba negra al
enchufe “COM”.
2)Coloque el interruptor en la posición
de “VOLTAGE” (voltaje) deseado, si el
voltaje a medir es desconocido de an-
temano, coloque el interruptor giratorio
en el rango más alto y redúzcalo hasta
obtener una lectura satisfactoria.
3)Conecte las puntas de prueba al dis-
positivo o circuito que se está midiendo.
4)Encienda el dispositivo o circuito que
se está midiendo, el valor del voltaje
aparecerá en la pantalla digital junto con
la polaridad del voltaje.

13
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1)La punta de prueba roja a “Ω”. La punta
de prueba negra a “COM”.
2)Interruptor a la posición “Ω” deseada.
3)Conectar las puntas de prueba en la
resistencia a probar y leer el valor de la
pantalla.
4)Si el valor de la resistencia que ha
sido medida exede los valores máximos
del rango seleccionado, aparecerá en
pantalla el número (1), girar la perilla y
seleccionar un rango más alto.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
1)Coloque el interruptor “RANGE” en la
posición de °C o °F, se mostrara en la
pantalla el valor de temperatura ambiente
en °C o °F.
2)Conecte el plug negro del termopar tipo
K al jack “COM” y el plug rojo al jack “Ω”.
3)La pantalla mostrara el valor de la tem-

14
MEDICIÓN DE FRECUENCIA
1)Colocar el interruptor giratorio en la
posición requerida de “Hz”.
2)Conecte la punta de prueba negra la
terminal “COM” y la punta de prueba roja
en la terminal de entrada “Ω”.
peratura.
NOTA: La Temperatura Máxima de
Operación de la sonda del termopar tipo
K es: 250°C/482°F (300°C/572°F corto
plazo). El sensor proporcionado con el
instrumento es un termopar tipo K de
grano desnudo de respuesta ultra rápida
apropiado para aplicaciones de propósito
general.

15
PRUEBA AUDIBLE DE CONTINUIDAD
1)La punta de prueba roja a “Ω”, la punta
de prueba negra a “COM”.
2)El interruptor a la posición “ ”.
3)Conectar las puntas de prueba a dos
puntos del circuito que va a ser probado.
Si la resistencia es menor que 30Ω±20Ω,
entonces la alarma sonará.
REMPLAZO DE LA BATERIA
Si aparece en la pantalla “ ” es indicador
de que la batería debería ser remplazada.
3)Conecte las puntas de prueba a los
puntos de medición y lea el valor en la
pantalla.
NOTA: No aplique más de 250V rms a la
entrada.
Indicación: es posible un voltaje superior
a 100V rms, pero la lectura puede estar
fuera de la especicación.

16
PN: 31.11.2660
ACCESORIOS
-Manual de Instrucciones para el operador.
-Set de puntas de prueba.
-Estuche.
-Termopar tipo K TP01 (266C única-
mente).
-Batería de 9-volts, NEDA tipo 1604 6F22.

17
OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA
Read and understand this manual
before using the intrument.
Warning: To avoid possible electric shock
or personal injury, and to avoid possible
damage to the Meter or to the equipment
under test, adhere to the following rules:
-Before using the Meter inspect the case.
Do not use the Meter if it is damaged or
the case (or part of the case) is removed.
Look for cracks or missing plastic. Pay
attention to the insulation around the
connectors.
-Inspect the test leads for damaged
insulation or exposed metal. Check the
test leads for continuity.
-Do not apply more than the rated volt-
age, as marked on the Meter, between
the terminals or between any terminal
and grounding.

18
-The rotary switch should be placed in the
right position and no any changeover of
range shall be made during measurement
is conducted to prevent damage of the
Meter.
-When the Meter working at an effective
voltage over 60V in DC or 30V rms in AC,
special care should be taken for there is
danger of electric shock.
-Use the proper terminals, function, and
range for your measurements.
-Do not use or store the Meter in an
environment of high temperature,
humidity, explosive, inammable and
strong magnetic eld. The performance
of the Meter may deteriorate after
dampened.
-When using the test leads, keep your
ngers behind the nger guards.
-Disconnect circuit power and discharge
all high-voltage capacitors before testing
resistance, continuity, diodes.
-Replace the battery as soon as the battery

19
indicator appears. With a low battery, the
Meter might produce false readings that
can lead to electric shock and personal
injury.
-Remove the connection between the
testing leads and the circuit being tested,
and turn the Meter power off before
opening the Meter case.
-When servicing the Meter, use only the
same model number or identical electrical
specications replacement parts.
-The internal circuit of the Meter shall not
be altered at will to avoid damage of the
Meter and any accident.
-Soft cloth and mild detergent should be
used to clean the surface of the Meter
when servicing. No abrasive and solvent
should be used to prevent the surface of
the Meter from corrosion, damage and
accident.
-The Meter is suitable for indoor use.
-Turn the Meter power off when it is not
in use and take out the battery when not

20
using for a long time. Constantly check
the battery as it may leak when it has
been using for some time, replace the
battery as soon as leaking appears. A
leaking battery will damage the Meter.
-Max display: LCD 3 ½ digits, 1999
counts, 0.5” high.
-Polarity: Automatic, indicated minus.
-Measure method: double integral A/D
switch implement.
-Sampling speed: 2 times per second.
-Over-load indication: only “1” is displayed
-Operating Environment: 0ºC~40ºC, at
<80%RH.
-Storage Environment: -10ºC~50ºC, at
<85%RH.
-Power: 9V NEDA 1604 or 6F22.
-Low battery indication: “ ”
-Static electricity: about 4mA.
-Product Size: 230×68×37mm.
-Product net weight: 240g (including battery).
General Specications
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Midtronics
Midtronics MDX-700P HD instruction manual

Macnaught
Macnaught MX Series manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt PROFITEST MBASE MTECH operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies 4263B user guide

Postea
Postea QubeVu DimStation quick start

SICK
SICK DL100 Pro operating instructions

IFM Electronic
IFM Electronic ecomot200 FR-2 operating instructions

IRIS
IRIS iChem 100 Operator's manual

Galvanic Applied Sciences
Galvanic Applied Sciences 943-TGX Operation manual

Extech Instruments
Extech Instruments MW12 user guide

In-situ
In-situ Aqua TROLL 600 Operator's manual

Schaller
Schaller FSA user manual