Avanity FW0B4609CP User manual

Safety Tips
• When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into V or L
shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
• Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by a licensed plumber of the State.
Conseils de Sécurité
• Lorsque vous installez le tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation;
NE le pliez PAS en V ou L; NE L’UTILISEZ PAS s’il existe des fissures ou déformations.
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
Consejos de Seguridad
• Al instalar la manguera flexible, esta no debe doblarse o torcerse; NO doblar en forma de V o L;
NO usar si está agrietada o deformada.
• Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
• Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia del Estado.
1
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Widespread Lavatory Faucet
Robinet de lavabo évasé
Grifo para lavabo con manijas de abertura amplia
Tools needed:
Outils requis:
Herramientas necesarias:
SKU# FWS1515CP / FWS1515BN / FWS1515ORB
MODEL# FW0B4609CP / FW0B4609NP/ FW0B4609RW
Adjustable wrench
Clés réglable
Llave ajustable
Need Help? Please call our toll-free service line at 1-888-328-2383 (ENGLISH, EASTERN TIME) for additional assistance or service.
Besoin d’aide? S’il vous plaît appeler notre ligne de service sans frais au 1-888-328-2383 (ANGLAIS, HEURE DE L’EST) pour une
aide supplémentaire ou d’un service.
¿Necesitas Ayuda? Por favor llame a nuestra línea de servicio al número gratuito 1-888-328-2383 (INGLÉS, HORA DEL ESTE)
para asistencia adicional o servicio.

2
Includes/L’ensemble comprend/Incluye
Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Aerator
Brise-jet
Aireador
Metal Handle - Hot
Manette en metal - chaud
Manija metálicas - caliente
Metal Handle - Cold
Manette en metal - froid
Manija metálicas - frío
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Guide Washer
Rondelle guide
Arandela guía
Lock Nut
Contre-écrou
Contratuerca
Faucet Connecting Hose
Tuyau de raccordement du robinet
Manguera de conexión al grifo
Rubber Spacer
Espaceur en caoutchouc
Caucho spacer
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Spacer
Espaceur en métal
Espaciador de metal
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
BB
AA
CC
DD
EE
FF
Lift Rod
Tige de levage
Varilla de elevación
Large Rubber Washer
Grande rondelle étanche
Arandela de caucho grande
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Lock Nut
Écrou de blocage
Tuerca de seguridad
Drain Body
Tuyau de queue
Cuerpo del desagüe
Main Plunger
Plongeur principal
Émbolo principal
Ball Rod
Levier à rotule
Varilla de bola
Lift Rod Strap
Sangle de tige de levage
De la varilla levadiza
HH
GG
II
Ball Nut
Écrou de pivot
Tuerca asiento glóbulo

3
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Remove mounting hardware from faucet body shank.
Enlever la visserie de la tige du corps du robinet.
Retire el herraje del vástago del cuerpo del grifo.
Turn off water supply. Remove existing faucet and water supply
lines.
Fermez l’alimentation d’eau. Enlevez le robinet existant et les
conduites d’eau.
Cierra el suministro de agua. Quite el grifo existente y las líneas
de abastecimiento de agua.
• Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to release build-up pressure.
• When installing your new faucet, first hand-tighten connector nuts. Then use one wrench to hold the fitting and a second
wrench to tighten the nut an additional 1/4 turn. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
• Avant de commencer l’installation, fermez les conduites d’eau froide et d’eau chaude et ouvrez le vieux robinet pour
libérer la pression accumulée.
• Lorsque vous installez votre nouveau robinet, veuillez d’abord serrer les écrous des raccords à la main. Ensuite, utilisez
une clé pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l’écrou d’un quart de tour supplémentaire. Les raccords trop
serrés réduiront l’intégrité du système.
• Antes de comenzar la instalación, cierra las líneas de suministro de agua fría y caliente, y abre el grifo viejo para que
libere la presión acumulada.
• Al instalar tu grifo nuevo, primero aprieta con la mano las tuercas conectoras. Después usa una llave para sujetar el
acoplamiento y con otra llave aprieta la tuerca un cuarto de vuelta más. Las conexiones muy ajustadas comprometerán
la integridad del sistema.
Important Information/Informations importantes/Información Importante
J
F
G
H
2
12
H
1

4
Place the faucet (J) through the mounting holes in the sink.
Insérer le robinet (J) dans les trous de montage du lavabo.
Coloque el grifo (J) a traves de los orificios de montaje del
lavabo.
Replace spacers and lock nut.
Remettre les espaceurs et le contre-écrou en place.
Reemplaza los separadores y la contratuerca.
Back out screws on guide washer (E) until they are flush with the
face of the washer.
Desserrer les vis sur la rondelle guide (E) jusqu’à ce qu’elles af-
fleurent avec la face de la rondelle.
Volver a los tornillos de la arandela guía (E) hasta que queden
al ras con la superficie de la lavadora.
Remove mounting hardware assemblies from handle shanks.
Enlever les rondelles des tiges des poignées.
Retire las arandelas de los vástagos de la manija.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
E
2
2
A
C
K
D
E
5 6
1
J
F
G
H
J
34
H
2

5
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
Slide washers onto handle shanks. Secure with guide washer (E).
Glisser les rondelles sur les tiges des poignées. Fixer à l’aide de
la rondelle guide (E).
Deslice arandelas en vástagos de la manija. Asegure con la
arandela guía (E).
Place the handle bodies through mounting holes.
Mettre le corps des manettes dans les orifices de montage.
Coloque el cuerpo de las manijas a través de los orificos de
montaje.
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Insert plunger (EE).
NOTE: Plunger can only be inserted in one direction.
Insérer le dispositif de fermeture mobile (EE).
REMARQUE: Le piston plongeur peut uniquement être inséré dans un
sens.
Inserte el tapón (EE).
NOTA: El tapón sólo se puede insertar en una dirección.
EE
K
C
D
E
A
1
1
K
A
7 8
2
3
2
Loop toward
front of sink
Œillet vers
l’avant du
lavabo
Ojal hacia la
parte
delantera del
lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Loop toward
rear of sink
Œillet vers
l’arrière du
lavabo
Ojal hacia la
parte trasera
del lavabo
Drain
Queue
Desagüe
1
2
AA
BB
CC
DD
Attach drain assembly (DD).
NOTE: Opening for ball rod must face towards rear of sink.
Attacher le tuyau de queue (DD).
REMARQUE : L’ouverture pour la tige à rotule doit être tournée vers
l’arrière de l’évier.
Conecte el tubo de desagüe (DD).
NOTA: La abertura para la varilla de rótula debe quedar frente
a la parte posterior del lavabo.
3
No
Non
No
Yes
Oui
Sí
1

6
Adjust ball rod (II) to the down position. Attach to lift rod
strap (GG).
Abaisser la tige à rotule (II). Attacher à la sangle de tige de
levage (GG).
Ajuste la varilla de rótula (II) en posición hacia abajo. Ins-
tálela en la varilla levadiza (GG).
Insert lift rod (FF) through faucet and attach lift rod strap (GG) to
lift rod. Push button to allow lift rod to slide through. Release to
lock.
Insérer la tige de levage (FF) à travers le robinet et y attacher
la sangle de tige de levage (GG). Appuyer sur le bouton pour
permettre à la tige de glisser au travers. Le relâcher pour la
bloquer en position.
Inserte la varilla de elevación (FF) a través del grifo e instale la
varilla levadiza (GG) en la varilla de elevación. Presione el
botón para permitir que la varilla de elevación pase. Libérelo
para bloquear la varilla en su posición.
GG
II
2
FF
FF
GG
1
Insert ball rod (II) into drain assembly (DD).
Insérer la tige à rotule (II) dans le tuyau de queue (DD).
Introduzca la varilla glóbulo (II) en el cuerpo del desagüe (DD).
DD
II
HH
Tighten ball nut (HH).
Serrer l’écrou de pivot (HH).
Apriete la tuerca de rótula (HH).
34
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Continued/Suite/Continuado
6
5
3

7
Final Installation/Installation finale/Instalar final
Remove cap from quick connector receiver, attach hose quick
connector.
NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.”
Enlever le capuchon du raccord de connecteur rapide, raccord-
er les raccord rapides du fl exible.
Remarque: Pour les enlever,voir retrait du raccord rapide.”
Retire la tapa del receptáculo del conector rápido. sujeta el
conector rápido de la manguera.
NOTA: Para la eliminación, consulte “Extracción del conector
rápido.” Sujeta el conector Rápido de la Manguera.
Turn on water supply.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
Abre la entrada de agua.
Attach water supply lines (not included) to the faucet.
Relier les tuyaux d’alimentation (non compris) aux du robinet.
Conecte las líneas de suministro de agua (no incluido) para
aprovechar.
B
2
1
1
2
2
2
K
I
A
J
1
1
1
1
3
2
4
1
Remove aerator (B).
Enlever le brise-jet (B).
Retire el aireador (B).
2
3
2

8
Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward.
Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et tirez
vers le bas.
Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al mismo
tiempo, y hala hacia abajo.
Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido
Remove aerator (B).
Enlever le aérateur (B).
Retire el aireador (B).
Flush out any debris.
Rincer les débris.
Enjuague restos que puedan quedar.
Final Installation/Installation finale/Instalar final Continued/Suite/Continuado
B
1
5 6
3
2
1
1
2

9
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
1 Metal Handle Assembly /
Assemblage de manette en métal /
Ensamblaje de manija metálicas
2 Retainer Nut / Écrou de serrage /
Tuerca de retención
3.1 Ceramic Disc Cartridge - Cold /
Cartouche à disque en céramique - froid /
Cartucho de disco de cerámica - frío
3.2 Ceramic Disc Cartridge - Hot /
Cartouche à disque en céramique - chaud /
Cartucho de disco de cerámica - caliente
4 Handle Trim Ring /
Garniture circulaire de manette /
Capuchó ornamental de la manija
5 O-Ring / Joint torique / Empaque circular
6 Mounting Hardware Assembly /
Assemblage du matériel de fixation /
Montaje de ensamblado
7 Spout Assembly / Assemblage du bec /
Ensamblaje de vertedor
8 Aerator / Brise-jet / Aireador
9 Spout Trim Ring / Garniture circulaire de bec /
Anillo ornamental del grifo
10 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Hardware de montaje
11 Supply Hose / Tuyau d’alimentation d’eau /
Tubo de suministro de agua
12 Lift Rod / Tige de levage / Tige de levage
13 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde /
Pop-up asamblea
14 Hex Wrench (H2 * 17.mm L * 49 mm L) /
Clé hexagonale / Llave hexagonal
15 Wrench / Clé / Llave
4.
2.
12.
13.
11.
6.
14.
8.
7.
10.
5.
9.
3.2
3.1
1.
15.

10
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas
correcti.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un
chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les
produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Su grifo nuevo está diseñado para años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque podrían
dañar el terminado y anular la garantía.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la llave.
Aerator leaks or has an inconsistent-
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
El aireador tiene una fuga o el flujo
de agua no es constante.
Leaks from spout.
Fuites au niveau du bec.
Gotea desde el caño.
Retainer nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de fixation s’est desserré. Le
joint torique du cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención se ha aflo-
jado. O-ring el cartucho está sucio o
dañado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal colo-
cado.
Retainer nut is loose.
L’écrou de retenue est desserré.
La tuerca de retención está floja.
Tighten the retainer nut. Clean or
replace O-ring.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer
ou remplacer le joint torique.
Apretar la tuerca de retención.
Limpie o reemplace la junta tórica.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le
joint en caoutchouc ou remplacer
le brise-jet.
Desenrosca el aireador para revisar
la junta de goma o cambia el aire-
ador.
Tighten retainer nut.
Serrez l’écrou de retenue.
Apriete la tuerca de retención.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Acción
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Avanity Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Graff
Graff G-8577 installation instructions

Clou
Clou CL/03.03101 installation instructions

Toto
Toto EGO TX445SE manual

Hans Grohe
Hans Grohe Unica'B 27705 Series Assembly instructions

Axor
Axor 300 26966 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Bradley
Bradley Terreon Deep Bowl WF3200 Series installation manual