Avantgarde Wilfa BL-1R User manual

BL-1R, BL-1W, BL-1B, BL-1ST BLENDER
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTION MANUAL
WWW.WILFA.COM
NO
SE
DK
FI
GB

2
Bruksanvisning Hurtigmikser, modell BL-1 NO
VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER
Når du bruker elektriske apparater, må de grunnleggende
sikkerhetsforanstaltningene alltid følges, herunder følgende:
•Les alle veiledningene grundig før apparatet tas i bruk.
•For å beskytte mot faren for elektrisk støt, skal apparatet ikke senkes i
vann eller i annen væske.
•Nøye oppsyn er nødvendig når apparatet brukes i nærheten av barn.
•Kople fra strømuttaket når apparatet ikke er i bruk, før du setter på eller
fjerner deler og før rengjøring.
•Unngå å berøre bevegelige deler. Ikke plasser enheten i nærheten av en
varm brenner eller i varmeovnen eller i en oppvaskmaskin.
•Ikke bruk noe apparat med ødelagt ledning eller støpsel, eller etter at det
har vært maskinfeil, eller etter at det er falt i bakken eller blitt skadd på
noen som helst måte.
•Ikke bruk apparatet utendørs. Ikke la strømledningen henge over kanten
av et bord eller en hylle.
•Ikke la strømledningen komme i kontakt med skarpe kanter eller varme
overflater.
•Ikke rykk i ledningen for å kople fra. Ikke sett i støpselet i nærheten av
rennende vann.
•Plasser apparatet på et fast og stabilt underlag.
•Hold hender, hår, klær samt spatler og annet redskap vekk fra beholderen
når det foretas blanding. En slikkepott kan brukes, men bare når
mikseren ikke er i virksomhet.
•Bladene er skarpe. Håndter dem forsiktig.
•For å redusere faren for skade, skal du aldri plassere skjærebladene uten
at blandeskålen er riktig festet.
•Bruk alltid mikseren med dekslet på plass. Når du blander varme væsker,
skal du fjerne midtstykkedelen av dekslet.
•Sørg for at apparatet ikke er plassert så nærme kanten på bordet,
arbeidsbenken e.l., slik at det kan bli veltet ned.
•Ikke bruk slipende rengjøringsmiddel eller skrubbekluter når du gjør
apparatet rent.
•Ikke bruk mikseren til noe annet enn det den er ment å bli brukt til.
•KUN FOR HUSHOLDNINGSBRUK. OPPBEVAR DENNE VEILEDNINGEN.

3
RENGJØRING
TA FØRST UT STØPSELET TIL APPARATET. IKKE SENK MOTOREN I VANN ELLER
NOEN ANNEN VÆSKE.
•Rengjør mikseren etter hver gang den er brukt. Det hindrer at maten
setter seg fast til apparatet.
•Før du bruker mikseren for første gang, anbefaler vi at du vasker
blandeskålen, bladet og lokket. Sørg for at nettspenningen
korresponderer med spenningen som er vist på bunnen av apparatet.
BRUKSTIPS
•Mikseren er ideell for hurtig pisking, blanding, fremstilling av puré,
eller til å knuse alle slags ingredienser.
•Husk at en hurtigmikser holder på i sekunder, ikke minutter. Dersom
mikseren står på for lenge, vil ingrediensene bli knust til en bløt
masse.
•Mikseren er mest effektiv når det bare er mindre matmengder som bli
bearbeidet samtidig. Større matbiter kan kuttes opp i stykker på 2 til 3
centimeters størrelse om nødvendig.
•Sett lokket på mikseren før apparatet skrus på for å unngå spruting.
Stopperen i midten av lokket kan fjernes under bruk for å tilføre flere
ingredienser. Den kan også brukes som målekopp. Denne toppen kan
plasseres på lokket i to posisjoner.
•Dersom motoren stanser, eller dersom maten begynner å klistre seg til
sidene av beholderen, må mikseren skrus av. Vent til motoren har
sluttet å gå rundt, og skyv så ingrediensene mot midten av beholderen
med en skje av tre eller plastikk eller en spatel. Hvis motoren igjen
begynner å gå med tydelig redusert fart, kan blanderen skrus over til
høyere hastighet. Vask beholderen og bladet straks etter bruken.
Hurtigmikseren er utstyrt med beholder i glass. Beholderen settes rett
på plass, ingen vriding. Beholderen kan demonteres for enkel rengjøring.
Knivene er skarpe.
Hurtigmikseren er utstyrt med en bryter - med 4 posisjoner: Av, trinn 1 og
2. I posisjon 1 og 2 vil hurtigmikseren gå til du vrir bryteren tilbake
til 0. P posisjonen står for pulse og for å bruke denne må du vri
bryteren til venstre og holde denne så lenge som nødvendig. Pulse bryteren

4
brukes for å ettermikse hvis f.eks. noe av ingrediensene ikke er blitt så små
som ønskelig.
Hurtigmikseren egner seg til knusing av is. Mengden av is og vann må være i
overensstemmelse med hverandre for å få et best mulig resultat.
Brukertips:
• Ikke lagre mat i beholderen.
• Mikseren kan brukes til å knuse is, men bare dersom det blir tilført litt
vann, og derfor må du fylle vann på isbitene før knusingen.
• Ikke skru på mikseren dersom den er tom.
• Mikseren er ikke egnet til å piske eggehviter, å behandle rått kjøtt, å
lage deig, å kutte opp frukt og grønnsaker eller til å lage saft.
TIPS
• Ikke plasser bladet på motorhuset uten beholderen. Skru bladet fast
under beholderen, og ikke glem noen av komponentene.
• Denne mikseren er bare ment for hjemmebruk.
• Sørg for at ledningen og skjøteledningen (dersom den brukes) er
plassert der ingen kan snuble over dem.
• Dersom mikseren eller ledningen blir skadd på noen som helst måte,
anbefaler vi at du slutter å bruke apparatet og returnerer den til
butikken for reparasjon. En skadd ledning kan bare bli reparert av vår
serviceavdeling.
• Ikke bruk denne mikseren utendørs.
• Hold nøye øye med mikseren dersom det er barn i nærheten.
Markedsføres i Norge av: AS WILFA
Industriveien 25
Postboks 146
1483 Skytta
Tlf: 67 06 33 00
Fax: 67 06 33 91

5
Bruksanvisning Mixer modell BL-1 SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När man använder elektriska apparater skall man alltid följa allmänna
säkerhetsföreskrifter och även dessa här nedan:
•Läs igenom alla instruktioner noggrant innan du använder
apparaten.
•För att undvika risk för elektriska stötar får apparaten inte sänkas
ned i vatten eller någon annan vätska.
•Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används i
närheten av barn.
•Drag ut kontakten när apparaten inte används, när delar monteras
på eller av och före rengöring.
•Undvik kontakt med rörliga delar. Placera aldrig apparaten i
närheten av värmekällor, i en varm ugn eller i en diskmaskin.
•Använd aldrig apparaten om den har skadad sladd eller kontakt,
eller om den tappats i golvet eller blivit förstörd på något sätt.
•Användning av tillbehör, t.ex. konservburkar, som inte
rekommenderas av tillverkaren, kan innebära risk för
personskador.
•Använd inte apparaten utomhus. Låt inte sladden hänga över
kanten på bänken eller bordet.
•Låt inte sladden komma i kontakt med skarpa kanter eller varma
ytor, t.ex. en ugn.
•Drag inte i någon del av sladden för att få ut den ur vägguttaget.
Anslut aldrig apparaten i närheten av rinnande vatten.
•Placera apparaten på ett fast och stabilt underlag.
•Håll händer, hår, kläder, skrapor och andra sorters redskap undan
från mixerskålen när apparaten används för att minska risken för
att orsaka skador på personer eller på själva mixern. En slickepott
kan användas, men endast när mixern inte är i drift.
•Kom ihåg att bladen är vassa. Var försiktig.
•För att minska risken för skador skall skärbladen aldrig monteras
på utan att mixerskålen är ordentligt satt på plats.
•Mixern får endast användas med locket stängt. När du mixar varma
vätskor skall lockbiten i mitten avlägsnas.

6
•Se till så att apparaten inte är placerad så nära kanten på bordet,
bänken el. dyl. så att den kan ramla ned.
•Använd aldrig rengöringsmedel eller redskap med slipande effekt
när du rengör apparaten.
•Använd inte mixern till andra ändamål än den är ämnad till.
•ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
RENGÖRING
DRAG UT KONTAKTEN. SÄNK ALDRIG NED MOTORDELEN I VATTEN
ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA
Rengör mixern efter varje användning. Detta förhindrar att matrester
fastnar på apparaten. Använd inte frätande eller slipande medel.
Torka av utsidan med en fuktig trasa.
Mixern är perfekt till att vispa, blanda, krossa eller göra puré av alla
slags ingredienser. Inann du använder mixern för första gången,
rekommenderar vi att du diskar mixerskålen, bladet och locket. Se till
så att elnätet i ditt hem stämmer överens med spänningen som anges
på botten av apparaten.
RÅD VID ANVÄNDNING
Kom ihåg att en mixer gör jobbet på sekunder, inte minuter. Om
mixern får stå på för länge kommer ingredienserna att mixas sönder
till en gröt. Mixern har bäst effekt om endast små mängder mat mixas
på en gång. Stora livsmedel kan skäras upp i mindre bitar på ca. 2 - 3
centimeter om det är nödvändigt. Sätt på locket innan du slår på
mixern för att undvika att det stänker. Korken i mitten på locket kan
avlägsnas under användning för att tillsätta extra ingredienser. Den
kan också användas som en mätkopp. Denna kork kan sättas fast på
locket i två olika positioner. Om motorn stannar, eller om maten
börjar fastna vid sidorna på skålen, måste mixern slås av. Vänta tills
mixerbladen har slutat snurra och skrapa tillbaka ingredienserna till
mitten av skålen med en slickepott eller en sked i plast eller trä. Om
motorn börjar gå märkbart långsammare under användning kan man
öka hastighetsinställningen på mixern. Diska skålen och mixerbladen
omedelbart efter användning.

7
Mixern är utrustad med en behållare i glas. Behållaren placeras rakt
på plats, utan vridning. Behållaren kan demonteras för enkel
rengöring.
Knivarna är vassa.
Mixern är utrustad med en brytare - med 4 lägen: Av, läge 1 och
2, samt Puls. I läge 1 och 2 kommer apparaten att mixa tills du vrider
tillbaka brytaren till 0 (Av). P-läget står för puls och för att använda
denna måste du vrida brytaren till vänster och hålla den i position så
länge det är nödvändigt. Puls-brytaren används till att eftermixa, t.ex.
om en del av ingredienserna inte har blivit så finfördelade som du
önskar.
Snabbmixern är ägnad till att krossa is. Förhållandet mellan mängden is och
vatten måste stämma överens för att du ska få bästa möjliga resultat.
Råd vid användning:
•Använd inte mixerskålen till att förvara mat i.
•Mixern kan användas till att krossa is, men bara om du tillsätter
lite vatten, så du måste hälla vatten på iskuberna innan du krossar
dem.
•Sätt inte på mixern om den är tom.
•Mixern är inte lämplig till att vispa äggvitor, mala köttfärs, blanda
deg, hacka frukt och grönsaker eller göra juice.
TIPS
•Montera aldrig bladet på motorbasen utan mixerskålen. Skruva fast
bladet ordentligt under skålen och uteslut inte några komponenter.
•Denna mixer är endast ämnad för hushållsbruk.
•Se till så att sladden och förlängningssladden (om sådan används)
placeras så att ingen kan snubbla över dem.
•Om mixern eller sladden skadas på något sätt, rekommenderar vi
att du slutar använda apparaten och lämnar in den till försäljaren
för reparation. En skadad sladd kan endast ersättas av vår
serviceavdelning.
•Använd inte denna mixer utomhus.
•Håll noga uppsikt över mixern om det finns barn i närheten.

8
Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Importerad och
tillverkad för Wilfa/Elram.
Gäller endast Sverige
Enligt konsumentköplagen EHL 91omfattas denna produkt av kostnadsfri
service om fabrikationsfel uppstår vid normalt bruk inom 1 år räknat från
inköpsdagen.
Reklamera varan i den butik där den inköpts. Daterat inköpsbevis och kvitto
måste kunna uppvisas vid reklamationstillfället. Åtagandet förutsätter att
bruksanvisningen har följts.
Gäller endast Finland
1 års garanti för material och fabrikationsfel (spara kvittot). Om produkten
används ovarsamt eller på annat sätt som strider mot föreskrifterna faller
ansvaret för de sak- eller personskador (produktskador) som uppstår på den
som använt produkten.
Marknadsförs i Sverige av:
ELRAM AB
Östra Hindbyvägen 26
213 74 MALMÖ

9
Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-1 FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Sähkölaitteita käytettäessä on mm. seuraavia turvaohjeita noudatettava:
•Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
•Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
•Älä jätä lapsia ilman silmälläpitoa sähköverkkoon liitetyn laitteen lähelle.
•Irroita pistoke pistorasiasta, kun sekoitin ei ole käytössä, kun asennat,
purat tai kun puhdistat sitä.
•Älä koske laitteen liikkuviin osiin. Älä koskaan aseta laitetta lähelle
lämmittimiä, kuumaan uuniin tai astianpesukoneeseen.
•Älä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on vioittunut, jos laitteessa on
toimintavikoja tai jos se pudonnut tai jollain tavalla vahingoittunut.
•Lisälaitteita, joita valmistaja ei ole suositellut, ei saa käyttää.
•Ei saa käyttää ulkona. Älä anna johdon riippua pöydän tai työtason reunan
yli.
•Huolehdi, ettei johto kosketa teräviä kulmia tai kuumia pintoja esim.
liettä.
•Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta. Laitetta ei saa koskaan kytkeä
verkkoon, juoksevan veden lähellä.
•Aseta laite tukevalle ja kestävälle pinnalle.
•Pidä niin kädet, hiukset ja vaatteet kuin lastat ja työvälineet poissa
astiasta, kun käytät laitetta, jotta et vahingoita itseäsi tai laitetta. Kaavinta
saa käyttää vain kun sekoitin ei ole käynnissä.
•Terät ovat teräviä, joten käsittele niitä varovasti.
•Vahinkojen estämiseksi älä asenna leikkuuteriä ennen kuin kulho on
kunnolla paikoillaan.
•Käyttäessäsi sekoitinta pidä kansi aina päällä. Kun sekoitat kuumia
juomia, poista kannen keskiosa.
•Putoamisen estämiseksi varmista, että laite ei ole liian lähellä pöydän ,
työtason tms. reunaa .
•Älä käytä hankaavia jauheita tai esineitälaitteen puhdistuksessa.
•Sekoitinta ei saa käyttää muuhun kun sille tarkoitetuun
käyttötarkoitukseen..
•VAIN KOTIKÄYTTÖÖN, SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

10
PUHDISTUS
IRROTA ENSIN PISTOKE PISTORASIASTA. ÄLÄ KOSKAAN KASTA
MOOTTORIOSAA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN.
Pese sekoitin jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä estää ruoan tarttumisen
laitteeseen. Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita. Pyyhi laitteen
ulkokuori kostealla liinalla.
Sekoitin sopii mainiosti kaikenlaisten aineksien nopeaan vatkaamiseen,
sekoittamiseen, soseuttamiseen ja murskaamiseen. Ennen ensimmäistä
käyttökertaa suosittelemme, että peset sekoitinastian, terän ja kannen.
Varmista, että käyttöjännite vastaa laitteen pohjassa ilmoitettua jännitettä.
KÄYTTÖVINKKEJÄ
Muista, että sekoitin toimii sekunneissa, ei minuuteissa. Jos sekoitinta
käytetään liian kauan, ainesosat hakkautuvat möhjöksi. Parhaan tuloksen
sekoittimella saa, kun vain pieniä annoksia sekoitetaan samanaikaisesti.
Suuremmat ruokapalat voidaan tarpeen vaatiessa leikata 2-3 cm kokoisiksi
palasiksi. Laita kansi päälle ennen käynnistystä, näin eivät aineet roisku
ympäriinsä. Kannen keskellä oleva tulppa voidaan irrottaa ruoka-aineita
lisätessä. Sitä voidaan myös käyttää mittakulhona. Tulpan voi asentaa
kanteen kahteen eri asentoon. Jos laitteen moottori sammuu tai jos ruoka
tarttuu kulhoon, on sekoitin pysäytettävä. Odota kunnes moottori pysähtyy
ja paina sitten ainesosat kulhon keskelle puu- tai muovilusikalla tai lastalla.
Jos käytön aikana moottori nopeus huomattavasti alenee, on sekoitin
säädettävä korkeampaan nopeuteen. Pese kulho ja terä heti käytön jälkeen.
Tehosekoitin on varustettu lasisella kulholla. Kulho asetetaan suoraan
paikalleen kääntämättä. Kulho on helppo irrottaa puhdistusta varten.
Terät ovat teräviä.
Tehosekoittimen kytkimessä on 4 asentoa: Pois päältä, taso 1 ja 2.
Asennoissa 1 ja 2 tehosekoitin on käynnissä kunnes käännät kytkimen
takaisin 0-asentoon. P-asento tarkoittaa sykäystoimintoa.
Käyttääksesi tätä toimintoa käännä kytkintä vasemmalle ja pidä sitä
siinä asennossa tarvittavan ajan. Sykäystoimintoa käytetään

11
jälkihienontamiseen esim. jos osa aineksista ei ole hienonnettu
tarpeeksi.
Tehosekoittimella voi murskata jäätä. Vettä ja jäätä on oltava määrältään
sopivassa suhteessa parhaan tuloksen saamiseksi.
Käyttövinkkejä:
•Älä säilytä ruokaa kulhossa
•Sekoittimessa voi murskata jääpaloja, mutta vain, jos kulhoon lisätään
vettä: muista siis kaataa vettä jääpalojen päälle ennen murskausta
•Älä käynnistä tyhjää sekoitinta
•Sekoitin ei sovi marengin tekoon, raa'an lihan hakkaamiseen , taikinan
vaivaamiseen, hedelmien tai vihannesten pilkkomiseen tai mehustukseen.
OHJEITA
Älä koskaan aseta terää moottoriosaan, jos kulho ei ole paikoillaan. Kierrä
terä tukevasti kulhon alle äläkä jätä pois mitään osia.
•Sekoitin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
•Varmista, että johto ja mahdollinen jatkojohto on asetettu niin, ettei
niihin voi kompastua.
•Jos sekoitin tai johto on vioittunut, suosittelemme, että lopetat laitteen
käytön ja viet sen heti korjaukseen. Vain valtuuttamamme huoltoliike voi
korvata vahingoittuneen johdon.
•Älä käytä tehosekoitinta ulkona.
•Älä jätä lapsia ilman silmälläpitoa sähköverkkoon liitetyn tehosekoittimen
lähelle.
Valmistaja pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin.
Maahantuoja ja valmistuttaja Wilfa/Elram.
Maahantuonti Suomessa:
Oy Suomen Elram Ab
HELSINKI
Puh: (09) 6803480
Keskushuolto Suomessa:
JUKOPA OY

12
Arkadiankatu 15
00100 HELSINKI
Puh: (09) 440 113
1 VUODEN TAKUU raaka-aine- ja valmistusvirheille (säästä ostotosite). Mikäli
tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista (tuotevahingot) lankeaa tuotteen käyttäjälle.

13
GB
Operating Instructions
TABLE BLENDER
BL-1
Before operating this unit, please read these instructions completely

14
Features
①Inner cover ⑤Cutting blade ⑨Jug ass’y
②Lid ⑥Cup base
③Glass jug ⑦Motor block
④Sealing ring ⑧Rotary switch
Important safety advice
zPlease read through the information and safety advice contained in these
operating instructions carefully and thoroughly before you use the
blender for the first time.
zThis blender is intended only for domestic use.
zNever allow children to operate electrical devices without supervision
zMake sure that the voltage shown on the rating plate corresponds with
that of the mains supply. The rating plate can be found on the bottom of
the motor block. The blender is only to be connected to an AC supply (~).

15
The motor must always be switching off before the blender is connected
with the mains supply. (Switch (8) in the ‘0’ setting).
zCutting blades are very sharp. Handle the blender with extreme care and
caution.
zThis blender only operates if the blending unit has been inserted into the
motor block.
zBefore switching on the blender, make sure that the blending unit has
been assembled correctly and has been inserted into the motor block
with the lid attached.
zThe blender is not to be operated with an empty blending unit (i.e.
without solid or liquid foodstuff).
zAllow any hot liquids to cool to a lukewarm temperature before you pour
them into the blending unit.
This electrical device complies with the relevant safety regulations.
Repairs are only to be carried out by an authorized electrician.
Improperly carried out repairs can lead to accidents and injury to the
user.
zDo not operate the appliance more than 90 second without any loading.
zIf the supply cord is damaged, its must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
Technical information
Voltage/frequency: 230V~50Hz (500W)
Glass jug capacity: 1.25 litres
Before first use
zAll parts of the blender are to be thoroughly cleaned before being used
for the first time. (see Section: Cleaning).
zTake out the required length of cable from the cable tidy on the base of
the blender and connect the device to the mains supply.
Assembly of the Glass jug
Put the rubber sealing ring (4) on the inner edge of the blade unit (5).
1. Put the rubber sealing ring (4) on the inner edge of the blade unit (5).
2. Put the blade unit with sealing ring into the cup base (6).

16
3. Mount the glass cup (3) onto the cup base unit and tune the cup base
unit, and tune the cup base unit in clockwise direction unit it is fixed.
4. Mount the cup with cup unit onto the base unit.
5. After putting the ingredients in the cup, fix the lid (2) onto the cup by
pressing down.
6. Insert the inner cover (1) into the opening of the lid, and tune it in
anticlockwise direction unit it is locked.
7. Put the blade unit with sealing ring into the cup base (6).
8. Mount the glass cup (3) onto the cup base unit and tune the cup base
unit, and tune the cup base unit in clockwise direction unit it is fixed.
9. Mount the cup with cup unit onto the base unit.
10. After putting the ingredients in the cup, fix the lid (2) onto the cup by
pressing down.
11. Insert the inner cover (1) into the opening of the lid, and tune it in
anticlockwise direction unit it is locked.
Inserting the Glass jug
1. Make sure that the blender is switched off (Switch in the ‘0’ setting).
2. Place the jug ass’y (9) on to the motor block (7) and press down until
securely engaged.
Use
1. Place the foodstuff you wish to process into the glass jug.
2. Put the lid on the glass jug and close securely. Place the measuring cap
into the hole in the lid and turn clockwise to lock.
3. Switch on the motor block:
Speed setting Use
Low for light usage with liquids
High for more solid consistency – for mixing liquids and solid
foodstuffs
M setting for ice crushing & short, powerful impulse movements
(The switch does not permanently engage in the ‘M’ setting.
You have to hold the switch in the ‘M’ setting or turn it
repeatedly into the ‘M’ setting)
After using the blender, always move the switch into the ‘0’ setting and pull
out the mains plug.

17
To remove the glass jug just lift it up. You do not have to rotate the glass jug
to remove it.
Useful tips
zTo achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small
portions into the glass jug one by one instead of placing a large quantity
all at once.
zIf you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-
3cm) first.
zWhen mixing solid ingredients start off first with a small amount of
liquid. Gradually add more and more liquid through the opening in the
lid.
zAlways place your hand on top of the blender when you are operating the
device.
zBe careful when processing hot liquids.
zFor stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you
use the blender in impulse mode to prevent the blades from becoming
stuck.
Motor block
Never immerse the motor block in water. Wipe it only with a moist cloth.
Simple cleaning/ rinsing out the assembled glass jug
Empty the glass jug and fill it with water. Place the glass jug on the motor
block and turn the switch several times into the ‘M’ setting. Empty the glass
jug and rinse until clean.
Thorough cleaning of the dismantled glass jug
Ensure that the glass jug is completely empty before you unscrew the
retaining ring. Be careful when handling the cutting blade. All removable
parts are suitable for the dishwasher.
We reserve the right to make amendments.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Blender manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SSMK 300 A2 operating instructions

N'oveen
N'oveen Sport Mix&Fit SB550 use instructions

Silvercrest
Silvercrest SSZ 500 A1 Operating instructions and safety instructions

Vitamix
Vitamix Vita-Pro use and care manual

Concept2
Concept2 TM4610 manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BL1400DG-P use and care manual