Proline HB300S User manual

Downloaded from www.vandenborre.be

Catalogue
Languageofintroduction Page
English ----------------------------------------- GB1-GB4
French ------------------------------------------- FR5-FR9
Dutch ----------------------------------------- NL10-NL14
Spanish --------------------------------------- ES15-ES19
Cesko ------------------------------------------ CZ20-CZ23
Slovenskýjazyk/Slovenčina --------------- SK24-SK28
Downloaded from www.vandenborre.be

WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
Regarding the operating times and speed
setting, refer to the section “Operation” on
pages 3&4 of the manual.
Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
For the details on how to clean surfaces in
contact with food please see section “Cleaning
1
Downloaded from www.vandenborre.be

and maintenance” on page 4.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
WARNING: Risks of injuries if you don't use
this appliance correctly.
WARNING: THE BLADE IS VERY SHARP, TAKE
GREAT CARE WHEN HANDLING THIS HAND
BLENDER AND ALWAYS UNPLUG FROM THE
MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Unplug the appliance from the mains socket when not in use, before assembling or disassembling parts,
and before cleaning.
Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.
Never blend or mix hot oil or fat.
Avoid contacting moving parts.
The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
2
Downloaded from www.vandenborre.be

OVERVIEW
A. Speed buttons
Lowspeed
Highspeed
B. Motor unit
C. Blending unit
D. Beaker
BEFORE FIRST USE
Before using the hand blender for the first time, wash the blending unit in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly. BEWARE SHARP BLADES IN THE BLENDING UNIT.
Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse it in water.
ASSEMBLY
Ensure that the motor unit is disconnected from the mains socket before assembly.
Push the motor unit into the blending unit and then turn the motor unit clockwise until
the two dots on the motor unit and blending unit are aligned.
OPERATION
The hand blender is suitable for preparing sauces, soups, mayonnaise or mixing ingredients.
WARNING: Do not operate this appliance for more than 15 seconds without interruption. Allow it to cool
down to room temperature before continuing again.
1. Place ingredients into a tall container or the supplied beaker.
Do not exceed the MAX line on the beaker.
Make sure that the tall container or the beaker is placed on a stable, flat surface.
3
Downloaded from www.vandenborre.be

2. Immerse the blending unit into the tall container or the beaker.
Ensure that the depth of the ingredients will not exceed the
top of the blending unit.
3. Plug the hand blender into the mains socket.
4. Turn on the hand blender by keeping the desired speed button pressed.
It is recommended to start blending by using the low speed ( ) to avoid splashing.
5. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles.
6. After you have completed blending, release the speed button and unplug the appliance from the
mains socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always unplug the appliance before cleaning.
Clean the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water.
Turn the blending unit anticlockwise to remove after use. Clean the blending unit and beaker in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Caution: The blades are very sharp. Handle with extreme care.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types
of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that
come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning
/cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~50/60Hz,
300W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 26 / 01 / 2015
4
Downloaded from www.vandenborre.be

ATTENTION
L’appareil est destiné à être utilisé pour des
applications domestiques et analogues telles
que:
– zone de travail de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
– fermes;
– par des clients d’hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
– environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Conserver l'appareil et son câble hors
de portée des enfants.
En ce qui concerne les durées de
fonctionnement et les réglages de vitesse,
référez-vous à la section “UTILISATION ” en
page 8.
Toujours déconnecter l’appareil de
l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
5
Downloaded from www.vandenborre.be

avant montage, démontage ou nettoyage.
Les détails sur la façon de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments sont
définis en page 9 dans la section “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN”.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter
de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d'approcher les parties qui sont
mobiles lors du fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et dans la mesure où ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil
comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas
de mauvaise utilisation du produit.
AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT
6
Downloaded from www.vandenborre.be

TRANCHANTES. FAITES TRES ATTENTION LORS
DE LEUR MANIPULATION ET DEBRANCHEZ
TOUJOURS LE CABLE DE LA PRISE MURALE
D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le
nettoyer.
N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou mélanger autre chose que des aliments.
N'essayez jamais de mixer ou mélanger de l'huile ou de la graisse bouillante.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à l'origine d'un
incendie, de blessures ou de chocs électriques.
DESCRIPTION
A. Bouton de vitesse
Vitesse lente
Vitesse rapide
B. Bloc moteur
C. Pied mixeur en métal
D. Verre doseur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lavez le pied en métal dans de l'eau chaude
savonneuse. Rincez-le et séchez-le bien. FAITES ATTENTION, LES LAMES SONT TRÈS COUPANTES.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau.
7
Downloaded from www.vandenborre.be

MONTAGE
Avant de procéder au montage de l’appareil, assurez-vous que le bloc moteur est
débranché.
Emboîtez le bloc moteur dans le pied en métal et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les deux points soient alignés.
UTILISATION
Ce pied mixeur sert à mixer les ingrédients et à préparer les sauces, les soupes, la mayonnaise etc.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 15 secondes d'affilée. Laissez-le refroidir
à température ambiante avant de continuer.
1. Mettez les ingrédients dans un grand récipient ou dans le verre doseur fourni.
Ne dépassez pas le trait MAX du verre doseur.
Placez le grand récipient ou le verre doseur sur une surface plane et stable.
2. Plongez le pied en métal dans le récipient/verre doseur.
L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du haut de la
partie métallique.
3. Branchez l’appareil.
4. Allumez-le en maintenant le bouton de vitesse sur la position souhaitée.
Il est conseillé de commencer à mixer à une vitesse lente ( ) afin d'éviter les éclaboussures.
5. Mixez les ingrédients en effectuant des mouvements circulaires de haut en bas.
6. Quand vous avez fini, relâchez le bouton de vitesse et débranchez l'appareil.
8
Downloaded from www.vandenborre.be

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau.
Après chaque utilisation, démontez le pied en métal en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Le verre doseur et le pied en métal se lavent dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et
séchez-les bien.
Attention: Les lames sont très coupantes. Manipulez-les avec la plus grande précaution.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout
risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments ; nettoyez-les de préférence avec de
l'eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de
contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220-240V~50/60Hz,
300W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 26 / 01 / 2015
9
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige
toepassingen zoals:
– in personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
– in boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere
omgevingen van een residentieel type;
– omgevingen van het type bed-en-breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend
worden vervangen door de fabrikant, een
erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer
ervan buiten het bereik van kinderen.
Verwijs voor details over de gebruiksduur en
de snelheidsstanden naar het hoofdstuk
“Bediening” op pagina 13 van de handleiding.
Ontkoppel het apparaat altijd van de
10
Downloaded from www.vandenborre.be

netvoeding als het onbeheerd achterblijft en
voor het monteren, demonteren of reinigen.
Verwijs voor details over het reinigen van
oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen naar het hoofdstuk “Reinigen
en onderhoud” op pagina 14.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u accessoires
vervangt of onderdelen benadert die tijdens de
werking bewegen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of
geestelijk vermogen op voorwaarde dat zij
onder toezicht staan of instructies betreffende
het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die
het gebruik ervan kunnen inhouden.
Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als
dit apparaat niet correct wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: DE MESSEN ZIJN UITERST
SCHERP. WEES BIJ HET HANTEREN VAN DEZE
11
Downloaded from www.vandenborre.be

BLENDER ZEER VOORZICHTIG EN HAAL ALTIJD
DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT
U HET APPARAAT REINIGT.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Haal de stekker van de blender uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is, voor het monteren en
demonteren van onderdelen en voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik dit apparaat in geen geval voor het mengen of mixen van andere zaken dan levensmiddelen.
Meng of mix nooit hete olie of vetstof.
Voorkom contact met de bewegende onderdelen.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kunnen leiden tot brand,
elektrische schokken of verwonding.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
A. Snelheidstoetsen
Lagesnelheid
Hogesnelheid
B. Motorstaaf
C. Mixerstaaf
D. Beker
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Was voordat u de handmixer voor het eerst in gebruik neemt de mixerstaaf in een warm sopje. Spoel en
droog zorgvuldig. WEES VOORZICHTIG MET DE SCHERPE MESSEN IN DE MIXERSTAAF.
Veeg de motorstaaf schoon met een vochtige doek. Dompel deze niet onder in water.
12
Downloaded from www.vandenborre.be

MONTEREN
Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat u met het
monteren begint.
Zet de motorstaaf in de mixerstaaf en draai dan de motorstaaf met de klok mee tot de
bollen op de motorstaaf en mixerstaaf zich op één lijn bevinden.
BEDIENING
Deze handmixer is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen, mayonaise en voor het mengen en
mixen van ingrediënten.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat nooit langer dan 15 seconden minuut zonder onderbreking. Laat
het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opnieuw gebruikt.
1. Doe de ingrediënten in een grote houder of in de meegeleverde beker.
Overschrijd de MAX-lijn van de beker niet.
Let erop dat de houder of beker op een stabiele, vlakke ondergrond staat.
2. Dompel de mixerstaaf onder in de grote houder of beker.
Let erop dat de diepte van de ingrediënten nooit boven de
bovenkant van de mixerstaaf reikt.
3. Stop de stekker in een stopcontact.
4. Schakel de handmixer in door de gewenste snelheidsknop ingedrukt te houden.
Het is raadzaam het mixen te starten op de lage snelheid ( ) om spatten te voorkomen.
5. Mix de ingrediënten door het apparaat langzaam op en neer en in cirkelvormige bewegingen te
bewegen.
6. Laat de snelheidsknop los wanneer u klaar bent met mixen en haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
13
Downloaded from www.vandenborre.be

REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
Reinig de motorstaaf met een vochtige doek. Dompel deze nooit onder in water.
Draai na gebruik de mixerstaaf tegen de richting van de klok om te verwijderen. Reinig de mixerstaaf en
beker in een warm sopje. Spoel en droog grondig.
Voorzichtig: de messen zijn uiterst scherp. Hanteer met extreme voorzichtigheid.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden gereinigd om
kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water met
wat detergent zijn raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te worden gevolg om de mogelijkheid van
voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het hele apparaat met een droge doek voordat u het weer monteert.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~50/60Hz,
300W
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze
gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 26 / 01 / 2015
14
Downloaded from www.vandenborre.be

ADVERTENCIAS
Este aparato está concebido para una
utilización doméstica y aplicaciones similares
como:
– personal de zonas de cocina en tiendas,
oficinas y otros establecimientos laborales;
– casas de campo;
– por clientes en hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial;
– establecimientos de tipo alojamiento y
desayuno.
Si el cable de alimentación eléctrica resulta
dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su servicio técnico o personas similarmente
cualificadas para evitar riesgos.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado
por niños. Mantenga el electrodoméstico y su
cable fuera del alcance de los niños.
En relación a los tiempos de funcionamiento
y al ajuste de velocidad, consulte la sección
“Funcionamiento” en la página 18 del manual.
Desenchufe siempre el electrodoméstico de
la fuente de alimentación eléctrica cuando lo
15
Downloaded from www.vandenborre.be

deje desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Para información detallada sobre cómo
limpiar las superficies en contacto con los
alimentos consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” en la página 19.
Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la fuente de alimentación eléctrica antes de
sustituir los accesorios o aproximarse a piezas
móviles.
Los electrodomésticos pueden ser utilizados
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les supervisa o
se les da las instrucciones relativas a la
utilización del electrodoméstico de forma
segura y si comprenden los riesgos inherentes.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Riesgos de lesiones si no
utiliza este electrodoméstico de manera
correcta.
ADVERTENCIA: LA CUCHILLA ESTÁ MUY
16
Downloaded from www.vandenborre.be

AFILADA, TENGA MUCHO CUIDADO AL
MANIPULAR ESTA LICUADORA Y
DESENCHÚFELA SIEMPRE DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE
LIMPIARLA.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES
Desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando no lo esté utilizando, antes de montar
o desmontar sus componentes, y antes de limpiarlo.
Nunca utilice este aparato para mezclar o revolver cualquier otra cosa que alimentos.
Nunca bata o mezcle aceite o grasa caliente.
Evite el contacto con los componentes móviles.
La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones.
VISIÓN GENERAL
A. Botones de velocidad
Velocidad baja
Velocidadalta
B. Unidad del motor
C. Unidad batidora
D. Vaso
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave la unidad batidora con agua caliente y jabón. Aclárela y
séquela minuciosamente. TENGA PRECAUCIÓN CON LAS CUCHILLAS AFILADAS EN LA UNIDAD BATIDORA.
Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No la sumerja en agua.
17
Downloaded from www.vandenborre.be

MONTAJE
Asegúrese de que la unidad del motor esté desenchufada de la toma de alimentación
eléctrica antes de montarla.
Presione la unidad del motor para introducirla en la unidad batidora y entonces gire la
unidad del motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dos puntos en la unidad
del motor y en la unidad batidora queden alineados.
FUNCIONAMIENTO
La batidora es adecuada para preparar salsas, sopas, mayonesa o para mezclar ingredientes.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato durante más de 15 segundos ininterrumpidamente. Deje que se
enfríe a temperatura ambiente antes de continuar de nuevo.
1. Coloque los ingredientes en un recipiente alto o en el vaso suministrado.
No exceda la línea MAX en el vaso.
Asegúrese de que el recipiente alto o el vaso estén colocados sobre una superficie lisa y
estable.
2. Sumerja la unidad batidora en el recipiente alto o en el vaso.
Asegúrese de que la profundidad de los ingredientes no
exceda la parte superior de la unidad batidora.
3. Enchufe la batidora en la toma de alimentación eléctrica.
4. Ponga en marcha la batidora manteniendo pulsado el botón de la velocidad deseada.
Se recomienda comenzar a batir utilizando la velocidad baja ( ) para evitar salpicaduras.
5. Bata los ingredientes moviendo lentamente el aparato hacia arriba y abajo y con movimientos
circulares.
6. Tras haber finalizado de batir, suelte el botón de velocidad y desenchufe el aparato de la toma de
alimentación eléctrica.
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Proline Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Tower Hobbies
Tower Hobbies Vitablend T12002 Safety and instruction manual

Kenwood
Kenwood FPM90 instructions

Electrolux
Electrolux ASB8000 Instruction book

Breville
Breville ikon Hemisphere BBL600XL /B user manual

stellar labs
stellar labs SEA33 instruction manual

Gorenje
Gorenje HBX601LBW Instructions for use