HOFFEN MC-3005 User manual

1
ROZDRABNIACZ UNIWERSALNY l MULTIPURPOSE CHOPPER
INSTRUKCJA OBSŁUGI lINSTRUCTION MANUAL

2
SPIS TREŚCI
1. WPROWADZENIE .........................................................................................................................3
2. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................................................................................3
3. DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................3
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.............................................................................3
5. OBJAŚNIENIE SYMBOLI.............................................................................................................9
6. BUDOWA......................................................................................................................................11
7. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ...................................................................................................12
8. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE ......................................................................................................12
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA............................................................................................17
10. NAPRAWA ...................................................................................................................................17
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI...............................................18
12. GWARANCJA..............................................................................................................................18
13. WYPRODUKOWANO DLA.........................................................................................................18
MODEL: MC-3005
Specyfikacja i kolory mogą się nieznacznie różnić od produktu
przedstawionego na ilustracjach.

3
1. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Wierzymy, że jego użytkowanie będzie dla
Państwa przyjemnością. Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem korzystania zproduktu, a w szczególności z instrukcją bezpiecznego
użytkowania oraz instrukcją czyszczenia i przechowywania.
Prosimy zachować tą instrukcję obsługi, aby móc korzystać z niej w czasie
użytkowania produktu.
2. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń
i nie może być używane w celach profesjonalnych. Każde inne zastosowanie uznawane
jest za niewłaściwe i tym samym niebezpieczne.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
• Niniejszy rozdrabniacz uniwersalny służy do przetwarzania produktów spożywczych
bez kości w niewielkich ilościach, a także do ubijania śmietany.
3. DANE TECHNICZNE
Model: MC-3005
Nr partii: 089/17
Napięcie zasilania: 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc: 260 W
Czas pracy ciągłej: 1 minuta
Materiał: PP, Stal nierdzewna
Maksymalna pojemność: płyny 200 ml,
żywność 350 ml (do podziałki)
Pojemność pojemnika: 500 ml
Waga netto: 0,79 kg
Waga brutto: 0,98 kg
Długość przewodu zasilającego: 130 cm
4. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania. Podczas obsługi należy
ściśle przestrzegać poleceń zawartych w niniejszej
informacji. Proszę zachować opakowanie oraz
instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
Instrukcja jest dostępna również w wersji elektronicznej pod adresem
poczty elektronicznej: [email protected]
• To urządzenie nie może być używane
przez dzieci. Przechowuj urządzenie i jego
przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci.

4
• Z urządzenia mogą korzystać osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej czy umysłowej lub nie
posiadające stosownego doświadczenia
i wiedzy, jeśli ich działanie jest nadzorowane
lub zostały one uprzednio poinstruowane
odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i ryzyka związanego
z użytkowaniem.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub podobnie
wykwalikowane osoby w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Niebezpieczeństwo obrażeń! Używaj zgodnie
z przeznaczeniem. Podczas pracy z ostrzami
tnącymi, zwłaszcza podczas usuwania ostrza
z pojemnika, podczas opróżniania pojemnika
i podczas jego czyszczenia należy zachować
ostrożność.
• Należy zachować ostrożność przy wlewaniu
gorącego płynu do rozdrabniacza, gdyż
może on wydostać się z urządzenia

5
z powodu nagłego parowania.
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania, jeśli jest pozostawione bez nadzoru
oraz przed montażem, demontażem
i czyszczeniem.
• Zawsze należy wyłączać urządzenie
i odłączyć od zasilania przed zmianą
akcesoria lub zbliżeniem się do ruchomych
części.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania za pomocą zewnętrznego
zegara lub odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
• Powierzchnię urządzenia należy czyścić
zgodnie z informacjami zawartymi
w rozdziale 9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nie giąć ani nie zgniatać przewodu
zasilającego. Przewód ułożyć w taki sposób,
aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się
o niego potknąć.
• Przed zdjęciem modułu napędowego
odczekać, aż ostrze przestanie się obracać.
Nie chwytać za obracające się ostrze,

6
ponieważ grozi to poważnym urazem!
• Urządzenie jest przeznaczone do stosowania
w gospodarstwie domowym oraz do
podobnych zastosowań, takich jak:
ᴏw sekcjach kuchennych w sklepach,
biurach i innych środowiskach pracy;
ᴏw gospodarstwach agroturystycznych,
ᴏprzez klientów w hotelach, motelach
i innych obiektach mieszkalnych;
ᴏw obiektach typu „bed and breakfast”
• Proszę uważnie zapoznać się z instrukcją
obsługi przed rozpoczęciem korzystania
z produktu i zawsze zachowywać
podstawowe środki ostrożności, zgodnie
z poniższymi wskazówkami:
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnić
się, czy napięcie wskazane na urządzeniu
odpowiada wartości miejscowego napięcia
sieciowego.
• Nie korzystać z urządzenia w przypadku

7
uszkodzenia przewodu zasilającego, wtyczki
lub innych części urządzenia.
• Należy przestrzegać wartości podanych
w tabeli produktów w rozdziale 8. MONTAŻ
I UŻYTKOWANIE. W przeciwnym razie
zawartość pojemnika może wydostać się na
zewnątrz i zabrudzić otoczenie.
• Ostrzeżenie: Zachować ostrożność
przy kontakcie z ostrzami, opróżnianiu
pojemnika i czyszczeniu urządzenia.
Użytkowanie urządzenia niezgodne z jego
przeznaczeniem grozi skaleczeniem.
• UWAGA: Przed podniesieniem
rozdrabniacza upewnić się, czy został on
wyłączony.
• UWAGA: Jednorazowo korzystać
z urządzenia nie dłużej niż 1 minutę. Po
upływie tego czasu należy odczekać, aż
urządzenie ostygnie.
• Nie zanurzać obudowy z silnikiem w wodzie
ani innych płynach, ani nie myć jej pod
bieżącą wodą. Obudowę z silnikiem czyścić
wyłącznie wilgotną szmatką.

8
• W żadnym wypadku nie zanurzać modułu
napędowego urządzenia w żadnych płynach
i nie dopuścić do przedostania się płynu do
wnętrza obudowy modułu napędowego.
• Chronić urządzenie przed wilgocią. Korzystać
wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
W przypadku przedostania się płynów do
obudowy modułu napędowego, odłączyć
urządzenie od zasilania i oddać do naprawy
w punkcie serwisowym.
• Nie chwytać urządzenia, przewodu
zasilającego ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Nie podejmować prób wyjęcia żywności
z naczynia podczas pracy ostrza, ponieważ
grozi to poważnym urazem!
• Nie przekraczać podanych maksymalnych
ilości i czasu obróbki poszczególnych
produktów.
• Przed rozdrobnieniem gorących składników
w rozdrabniaczu ochłodzić je (maksymalna
temperatura: 80°C/175°F).
• Nie łączyć z elementami innych producentów
ani innymi częściami.

9
• Przed włożeniem wtyczki do gniazdka
sieciowego złożyć urządzenie zgodnie
z instrukcją.
• Aby uniknąć zagrożenia, produkt należy
składać zgodnie z instrukcją.
5. WYJAŚNIANIE SYMBOLI
Symbol oznacza, że w opakowaniu znajduje się instrukcja obsługi,
z którą należy się zapoznać przed rozpoczęciem użytkowania.
Znak towarowy „Zielony Punkt” umieszczony na opakowaniu
oznacza, że importer wniósł wkład nansowy w budowę
i funkcjonowanie krajowego systemu odzysku i recyklingu
odpadów opakowaniowych zgodnie z zasadami wynikającymi
z przepisów prawa polskiego i Unii Europejskiej w sprawie
opakowań i odpadów opakowaniowych.
Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie –
papier.
Dwa koncentryczne kwadraty świadczą o tym, że produkt ten jest
urządzeniem elektrycznym Klasy II – o podwójnej izolacji. Zostało
ono zaprojektowane bez konieczności stosowania uziemienia.

10
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 2011/65/EU–
zwanej dyrektywą RoHS. Celem tej dyrektywy jest zbliżenie
ustawodawstwa Państw Członkowskich dotyczących ograniczenia
stosowania substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym oraz przyczynienie się do ochrony zdrowia ludzi
i przyjaznego dla środowiska odzysku i usuwania odpadów
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Dyrektywa RoHS obowiązuje od dnia 3 stycznia 2013 roku. Nowy
sprzęt elektryczny i elektroniczny wprowadzony do obrotu nie
zawiera ołowiu, rtęci, kadmu, sześciowartościowego chromu,
polibromowego difenylu lub polibromowego eteru fenylowego.
Produkt spełnia wymagania bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
zgodnie z Niemiecką Ustawą Bezpieczeństwa Produktu sekcja od
20 do 22 ProdSG.
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi –
nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe,
ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla
zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w
oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie
środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia
do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń
elektrycznych.

11
6. BUDOWA
1. Przycisk Turbo
2. Moduł napędowy
3. Kołnierz ostrza
4. Pokrywa
5. Nasada ostrza
6. Ostrze
7. Pojemnik
8. Mocowanie
9. Podstawka urządzenia
10. Końcówka do ubijania śmietany

12
7. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy wszystkie wymienione elementy znajdują się
w opakowaniu. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy działa ono poprawnie.
1 x Rozdrabniacz uniwersalny, Nasada
ostrza i ostrze, Końcówka do ubijania
śmietany
1 x instrukcja obsługi
8. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE
UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić urządzenie, zgodnie
z instrukcją opisaną w rozdziale 9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
KROJENIE
• Nałożyć pojemnik (7) na podstawkę urządzenia (9).
• Umieścić nasadę (5) z ostrzem (6) na mocowaniu (8).
• Przygotować przetwarzane produkty, tnąc większe kawałki na części, które zmieszczą
się w pojemniku (7).
• Włożyć przetwarzane produkty do pojemnika (7). W związku z tym należy zapoznać
się z poniższą tabelą:
Produkt P o j e m n o ś ć Czas przetwarzania TRYB
Salami 130 g 3 x 5 s. Turbo
Sery
(Gouda,
krótko dojrzewający,
schłodzony)
100 g 4x15 s. Turbo
Cebula
Czosnek 100 g praca pulsacyjna Turbo
Marchew 100 g 3 x 5 s. Normalny
Suszone owoce 130 g 4x15 s. Turbo

13
Migdały 50 g
duże: 1x10 s.
średnie: 2x10 s.
drobne: 3x10 s.
Turbo
Jajka
(na twardo) 150 g 2 x 4 s. Turbo
Orzechy włoskie 50 g 2 x 8 s. Turbo
Kostki lodu 100 g praca pulsacyjna Turbo
• Zamknąć pojemnik (7), nakładając pokrywę (4): Nałożyć ją na pojemnik (7), tak aby
wypustki pokrywy (4) trały w rowki znajdujące się na pojemniku (7). Następnie
przekręcić pokrywę (4), tak aby wypustki wsunęły się pod rowki, unieruchamiając
pokrywę (4).
• Nałożyć moduł napędowy (2) na kołnierz pokrywy (3).
• Docisnąć moduł napędowy (2) do dołu (zob. poniższy rysunek). Moduł napędowy
rozpocznie pracę w normalnym tempie.

14
• Aby włączyć tryb pracy przyspieszonej „Turbo”, oprócz samego modułu napędowego
(2) wcisnąć i przytrzymać przycisk Turbo (1) (zob. poniższy rysunek).
UWAGA! W przypadku nagromadzenia się większych kawałków żywności na ściankach
pojemnika w czasie pracy, zdjąć moduł napędowy (2) z kołnierza ostrza (3). Mocno
potrząsnąć pojemnikiem (7), po czym wznowić pracę. Wyjątkowo twarde produkty
pociąć na mniejsze kawałki (ok. 2 cm) przed użyciem urządzenia, aby uniknąć
zablokowania modułu napędowego. W przypadku twardych produktów wybrać tryb
pracy pulsacyjnej. W tym celu naprzemiennie wciskać i zwalniać przycisk Turbo
(1) (jednocześnie dociskając moduł napędowy (2). Jeśli produkt nie został w pełni
rozdrobniony, można pociąć go na mniejsze kawałki lub zdjąć moduł napędowy (2)
z kołnierza ostrza (3), a następnie mocno potrząsnąć pojemnikiem (7), po czym wznowić
pracę.
• Po rozdrobnieniu produktu w wystarczającym stopniu zwolnić moduł napędowy (2)
i, w razie potrzeby, przycisk turbo (1).
• Wyjąć przewód zasilający z gniazda.
Nie podejmować prób wyjęcia żywności z pojemnika (7) podczas pracy ostrza (6),

15
ponieważ zawartość pojemnika mogłaby wydostać się na zewnątrz i zabrudzić otoczenie.
• Odczekać, aż ostrze (6) przestanie się obracać.
• Zdjąć moduł napędowy (2) z kołnierza ostrza (3).
• Zdjąć pokrywę (4).
• Ostrożnie wyjąć nasadę (5) z ostrzem (6) z pojemnika (7).
• Wyjąć zawartość pojemnika.
UWAGA! Gdy krojone produkty są twarde i szorstkie, na pojemniku (7) z czasem mogą
pojawić się zarysowania. Jest to normalny proces, który nie wpływa na pracę urządzenia.
Wskazówka. Po przetworzeniu produktów, podstawkę urządzenia (9) można wykorzystać
jako pokrywę pojemnika (7), co pomoże zachować świeżość produktów na dłużej.
• Zdjąć moduł napędowy (2) i pokrywę (4) z pojemnika (7).
• Nasadę (5) z ostrzem (6) można pozostawić w pojemniku (7).
• Zdjąć podstawkę urządzenia (9) ze spodu pojemnika (7). Następnie podstawkę
urządzenia (9) można nałożyć na pojemnik (7), szczelnie go zamykając.
UBIJANIE ŚMIETANY
W urządzeniu można również ubijać śmietanę. Służy do tego specjalna końcówka (10).
• Nałożyć pojemnik (7) na podstawkę urządzenia (9).
• Umieścić nasadę (5) z ostrzem (6) na mocowaniu (8).
• Nałożyć końcówkę (10) na nasadę ostrza (5): Aby ubić 100 ml śmietany,
nałożyć końcówkę (10) na nasadę ostrza, tak aby oparła się o obie części
ostrza i połączyła się z nimi. Aby ubić 200 ml śmietany, obrócić końcówkę
(10) wokół osi pionowej o 180°, tak aby oparła się tylko o jedną część ostrza
i połączyła z nią. Wówczas będzie ubijała śmietanę wyżej:

16
• Wlać śmietanę do pojemnika.
• Zamknąć pojemnik (7), nakładając pokrywę (4): Nałożyć ją na pojemnik (7), tak aby
wypustki pokrywy (4) trały w rowki znajdujące się na pojemniku (7). Następnie
przekręcić pokrywę (4), tak aby wypustki wsunęły się pod rowki, unieruchamiając
pokrywę (4).
• Nałożyć moduł napędowy (2) na kołnierz ostrza (3).
• Docisnąć moduł napędowy (2) do dołu. Moduł napędowy zaczyna pracę
w normalnym tempie.
UWAGA! Śmietanę najlepiej schłodzić przed ubiciem (maks. 8 °C / temperatura
w lodówce). 100 ml śmietany zalecamy ubijać przez 30 sekund w trybie normalnym. 200 ml
śmietany zalecamy ubijać przez 30-50 sekund w trybie normalnym. Ze względu na różne
czynniki, np. zawartość tłuszczu w śmietanie lub temperaturę zewnętrzną, czas ubijania
może być jednak różny! W czasie pracy urządzenia obserwować śmietanę, dostosowując
czas ubijania do własnych potrzeb.

17
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć przewód zasilający z gniazda.
Podczas czyszczenia w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie
trzymać go pod bieżącą wodą.
• Nie myć modułu napędowego w zmywarce, ponieważ spowodowałoby to jego
uszkodzenie.
• Wyjąć przewód zasilający z gniazda.
• Wyczyścić moduł napędowy oraz nasadę i ostrze dobrze wyciśniętą gąbką.
• Wyczyścić pojemnik, końcówkę do ubijania śmietany, pokrywę i podstawkę urządzenia
pod bieżącą wodą, po czym dokładnie wytrzeć je ścierką do naczyń.
• Można także umyć wszystkie elementy urządzenia OPRÓCZ modułu napędowego
w zmywarce.
PRZECHOWYWANIE
Po użyciu i wyczyszczeniu urządzenia, należy złożyć je ponownie, aby nie skaleczyć się
odsłoniętym ostrzem. Ostrze przechowywać w miejscu suchym miejscu niedostępnym
dla dzieci.
TRANSPORT
Zalecane jest przewożenie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Należy unikać
nadmiernych wibracji podczas transportu.
10. NAPRAWA
Jeśli w trakcie użytkowania zostaną wykryte jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy
urządzenia, należy zapoznać się z poniższą tabelą w celu rozpoznania przyczyny
i rozwiązania danego problemu.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie/Sposób
naprawy
Rozdrabniacz
nie włącza się
Uszkodzone gniazdo
elektryczne.
Podłączyć urządzenie do
innego gniazda.
Możliwe uszkodzenie
urządzenia.
Sprawdzić stan przewodu
zasilającego i wtyczki.
Oddać urządzenie do
punktu serwisowego.

18
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI EUROPEJSKIMI
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2014/30/EU)
i niskonapięciowej LVD (2014/35/EU), dlatego został na nie naniesiony
znak CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
z normami europejskimi.
12. GWARANCJA
Produkt posiada 2 lata gwarancji. W wypadku usterki produkt należy zwrócić do sklepu,
w którym został zakupiony, pamiętając o konieczności okazania dowodu zakupu. Produkt
powinien być kompletny i w oryginalnym opakowaniu.
13. WYPRODUKOWANO DLA
JOINCO POLSKA SP. Z O.O.
ul. Cybernetyki 9
02-677 Warszawa, Polska
www.joinco.pt
Wyprodukowano w Chinach
Nr partii: 089/17

19

20
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION.........................................................................................................................21
2. INTENDED USE ..........................................................................................................................21
3. TECHNICAL DATA......................................................................................................................21
4. SAFETY MEASURES.................................................................................................................21
5. EXPLANATION OF SYMBOLS .................................................................................................26
6. CONSTRUCTION........................................................................................................................28
7. PACKAGING CONTENTS..........................................................................................................29
8. ASSEMBLY AND OPERATION OF THE APPLIANCE ...........................................................29
9. CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................................34
10. REPAIR .........................................................................................................................................34
11. CE DECLARATION OF CONFORMITY....................................................................................35
12. WARRANTY ................................................................................................................................35
13. MANUFACTURED FOR .............................................................................................................35
MODEL: MC-3005
Specifications and colours may
slightly vary from the illustrated product.
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Blender manuals

HOFFEN
HOFFEN TB-8549 User manual

HOFFEN
HOFFEN FB-9008 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2033 User manual

HOFFEN
HOFFEN BLENDER FITNESS User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8281-18M User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-3053 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9292 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-8022-18B User manual

HOFFEN
HOFFEN LBD-H123 User manual

HOFFEN
HOFFEN NB-9561 User manual

HOFFEN
HOFFEN TB-723-17W User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-9563 User manual

HOFFEN
HOFFEN 2GO User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-2155 User manual

HOFFEN
HOFFEN WHB-15B-H User manual

HOFFEN
HOFFEN LBJB-H080 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-1556 User manual

HOFFEN
HOFFEN HB-0542 User manual

HOFFEN
HOFFEN AK-1692 User manual