AVIVA PROLINE ORBIT User manual

.~
-
.~
E
§
IT'S
!:JDUR
SPRCE
-
mRltE
IT
Fun
Art.
1148510
1148523
1148536
MANUAL

www.avivasports.com
ENGLISH
The ORBIT is designed to be used only in large bodies of water with depth
of at least 2,5 m of water.
Do not jump onto the ORBIT from a different object (like jumping platform,
etc.)
Ensure proper air pressure is maintained while the product is in use. Check
pressure frequently especially on very hot / cold days.
Do not allow anyone to use the ORBIT on land or any other hard surfaces
or in shallow water
Always inspect the area around and under the ORBIT before each use to
ensure that the water is deep enough and free of all rocks, logs, sand bars,
and underwater obstructions for at least 4 m in all directions.
Ask about local water conditions before using the ORBIT in unfamiliar
water.
Do not use the ORBIT within 5 m of any dock, platform, swimmers, boat or
pier.
Always anchor the ORBIT securely before it is used.
Always wear a floatation device when using the ORBIT.
Never use the ORBIT after sunset, before dawn, or any other time in poor
lighting conditions.
Never use the ORBIT in rough surface water conditions, during a storm, or
when there is lighting. In this case remove the ORBIT from the water and
deflate.
Never use the ORBIT after consuming alcohol or drugs.
Always stay under control while using the ORBIT.
Never dive off the ORBIT into the water. If you jump off the ORBIT into the
water, always enter the water feet first.
Always stay in the center position while bouncing.
Never swim or play under the ORBIT.
Never allow more than one person jumping at a time on the ORBIT.
If used indoors always ensure a sufficient ceiling height.
Inspect the ORBIT before each use and replace any worn, defective, or
missing parts.
Secure the ORBIT against unauthorized or unsupervised use.
If the ORBIT is left in the water after use, the ladder then should be
disconnected and removed to protect against unauthorized use.
The ORBIT is not designed to be used as a life saving device.
ONLY USE UNDER SUPERVISION!
GERMAN
Das ORBIT darf nur an Plätzen mit ausreichend tiefem Wasser verwendet
werden (mindestens 2,5 m Wassertiefe) und im Umkreis von 4 m dürfen
sich keine Gegenstände (Boote, Felsen, o.ä.) befinden.
Das Tragen von Rettungswesten ist empfehlenswert.
Die ausreichende Wassertiefe ist ständig zu überprüfen.
Das Rauchen und Benutzen unter Alkoholeinfluss ist auf dem ORBIT nicht
gestattet.
Kinder sollten das ORBIT nur unter Aufsicht der Eltern benutzen.
Das Schwimmen oder Spielen unter dem ORBIT zu vermeiden und
verboten.
Auf dem ORBIT sollten Stoßen und wildes Spielen vermieden werden.
Benutzen Sie das ORBIT nicht an Land.
Die korrekte Verankerung ist stets zu gewährleisten und ständig zu
überprüfen.
Benutzen Sie das ORBIT nicht bei Gewitter, Regen oder Dunkelheit! Bei
starken Unwettern oder starken Winden entfernen Sie das ORBIT aus dem
Wasser und sichern es luftleer an Land.
Immer mittig springen und mit den Füssen zuerst landen. Nicht mit
mehreren Personen gleichzeitig springen.
Gegenstände wie Uhren, Schuhe usw. sind abzunehmen. Kein Essen oder
Getränke auf dem ORBIT.
Benutzung nur für Schwimmer.
Das ORBIT niemals ziehen, nur tragen.
Stellen Sie sicher, dass das ORBIT jederzeit über den korrekten Luftdruck
verfügt. An extrem heißen / kalten Tagen den Luftdruck mehrmals prüfen!
Sichern Sie das ORBIT vor fremden Gebrauch indem Sie z. B. in der Nacht
die Leiter entfernen.
Bei Verwendung in Hallen ist immer auf ausreichende Kopffreiheit zu
achten.
Prüfen Sie regelmäßig ob defekte Teile ausgetauscht werden müssen!
Das ORBIT dient nicht als Rettungsinsel!
NUR UNTER AUFSICHT VERWENDEN!
FRENCH
En l'absence de réglementations et de normes européennes, afin d'assurer
la sécurité des utilisateurs, nous vous RECOMMANDONS VIVEMENT de
NE PAS METTRE EN OEUVRE l' ORBIT sans prendre les précautions
suivantes :
- n'installer cet équipement qu'en zone de baignade surveillée ;
- installer IMPERATIVEMENT le trampoline dans une zone où la profondeur
de l'eau est égale ou supérieure à 2.5 m ;
- surveiller la profondeur de l'eau et inspecter les fonds. Aucune forme
d'obstructions (rochers, barrières de sable etc.) ne doit se trouver dans un
périmètre de 4 mètres. Se renseigner auprès des autorités locales si la
surface où sera utilisé l'ORBIT vous est inconnue ;
- surveiller ATTENTIVEMENT la zone d'évolution des utilisateurs de cet
équipement ;
- veiller à ce qu'aucun obstacle fixe ou mobile (bateau, rocher etc.) ne se
trouve dans un périmètre minimum de 4 mètres autour de l'équipement
concerné;
English / TIPS
1. Regularly cleaning the springs and hardware with fresh water will increase the life span of the
springs and hardware.
2. Replace any missing springs immediately with a spare spring.
3. Regularly check to see that the straps on the bar holders are tightly secured to the frame.
4. In various temperature changes check air pressure frequently. Use the hand pump or the
Aviva 12 V battery pump to re-inflate to final pressure on the water or release air pressure if
necessary.
5. Extra anchor plates can be used to attach a safety line.
6. Depending on the amount of use of the ORBIT it might be required to change the safety pad,
springs or frame.
7. After use you can place the ladder on top of the mat to avoid unauthorized use.
German / TIPS
1. Reinigen Sie regelmäßig die Federn und metallischen Teile mit Frischwasser um die
Lebensdauer zu erhöhen.
2. Ersetzen Sie fehlende Federn sofort durch eine Neue.
3. Überprüfen Sie regelmäßig ob der Trampolin-Rahmen korrekt mit den Rahmenhalterungen
verbunden ist. Ziehen Sie die Gurte ggfls. nach.
4. Bei hohen Temperaturschwankungen, heißen oder kalten Wetter den Luftdruck mehrfach
täglich kontrollieren.
5. Verwenden Sie die Handpumpe oder das Aviva 12-V Aufblasgerät um den korrekten
Luftdruck auf dem Wasser wieder herzustellen.
6. Am PVC-Schlauch befinden sich extra Anker-Platten zur Befestigung einer Sicherheits-Leine.
7. Je nach Gebrauch des ORBIT müssen Verschleißteile wie Federn, Randabdeckung oder
Rahmen früher oder später ausgetauscht werden.
8. Sichern Sie das ORBIT vor unbefugter Benutzung indem Sie nach Gebrauch die Leiter
demontieren.
French / TIPS
1. Nettoyer régulièrement à l'eau douce les ressorts et les pièces métalliques, vous
augmenterez ainsi leur durée d'utilisation.
2. Remplacer immédiatement tout ressort manquant par une pièce de rechange.
3. Vérifier régulièrement que le cadre du trampoline soit correctement attaché aux sangles de
fixation.
4. En cas de fortes variations de températures, vérifier fréquemment la pression de
l'équipement.
5. Utiliser la pompe manuelle ou la batterie AVIVA 12 V lors du contrôle de la pression de
l'équipement ou lorsque vous finissez son gonflage.
6. Des drisses de mouillage complémentaires peuvent être utilisées afin de relier une corde de
sécurité supplémentaire.
7. Selon le niveau d'utilisation de l'ORBIT, le cadre, les ressorts et/ ou la housse de protection
pourraient être amenés à devoir être changés.
8. Enlever l'échelle du trampoline pour éviter toute utilisation frauduleuse.
Spanish / Recomendaciones
1. Una limpieza regular de todo el material con agua, incluyendo los resortes, les proporcionará
una mayor duración de éstos.
2. Reemplazar cualquier resorte dañado o perdido de una manera inmediata mediante uno de
repuesto.
3. Comprobar regularmente que las correas estén aseguradas firmemente al marco.
4. Comprobar la presión del aire frecuentemente, sobretodo en cambios de temperatura
extremos. Utiliza la bomba de aire manual o la Aviva de 12V para acabar de inflarlo cuando
esté en el agua (dejar salir aire si es necesario).
5. Se pueden utilizar pletinas de anclaje extra colocadas en línea para una mayor seguridad.
6. Dependiendo del uso que se haga del ORBIT, se requerirán recambios de ciertas piezas
tales como los resortes, la malla o el marco.
7. Después de su uso se pude recoger la escalera encima de la colchoneta para evitar un uso
no autorizado.
- veiller, pour des raisons de sécurité, à ce qu'une seule personne à la fois
saute sur le trampoline, même si le trampoline peut supporter la charge de
plusieurs personnes ;
- veiller à ce que les utilisateurs soient de la même tranche d'âge ou de
corpulence physique comparable. Si nécessaire, organiser 2 zones
différentes ;
- munir OBLIGATOIREMENT les utilisateurs de gilet de sauvetage afin de
les maintenir en surface.
Ne pas fumer, ni boire de l'alcool sur ou auprès du trampoline.
Les enfants ne peuvent utiliser le trampoline que sous la surveillance
d'adulte.
Il est interdit et dangereux de nager et de jouer sous le trampoline.
Eviter les chocs et les jeux violents.
Il est interdit d'utiliser le trampoline sur la terre ferme.
En cas d'utilisation intérieure (piscine), veuillez contrôler que la hauteur du
plafond soit suffisante.
Sauter toujours au milieu du trampoline et retomber toujours sur vos pieds.
Il est interdit de plonger du trampoline dans l'eau. Si vous sautez de
l'ORBIT dans l'eau, le faire les pieds en avant.
Il est interdit d'utiliser le trampoline par temps d'orages, de pluie ou lors de
tempête. Dans ces cas, nous vous conseillons de retirer l'ORBIT de l'eau et
de le dégonfler.
Ne jamais utiliser l'ORBIT après le coucher du soleil, avant l'aube, dans
l'obscurité en général.
Informations utiles
Assurez-vous que l'ancrage du trampoline soit correctement effectué avant
son utilisation.
Effectuer des contrôles réguliers afin de remplacer les éléments ou les
pièces qui pourraient éventuellement être usées.
Enlever l'échelle, afin d'éviter l'utilisation du trampoline en-dehors des
périodes de surveillance.
La conception de l'ORBIT ne lui permet pas de faire office de radeau de
survie.
USAGE SEULEMENT EN ZONE DE BAIGNADE SOUS SURVEILLANCE !
SPANISH
El ORBIT está diseñado para ser utilizado sólo en lugares amplios con una
profundidad de almenos 2,5m.
No saltar al ORBIT desde otra superficie (como un trampolín o plataforma)
ORBIT
3M, 5M & 7M
Asegúrate que se mantiene la presión de aire adecuada mientras se está
utilizando el producto. Revisa la presión frecuentemente, sobretodo en días
de temperaturas extremas (muy elevadas o muy bajas).
No permitas que nadie utilice el ORBIT en tierra, en cualquier superficie
dura o en aguas de poca profundidad.
Inspecciona siempre, tanto el área circundante como bajo el ORBIT, antes
de cada uso, para asegurar que hay una profundidad necesaria, y que el
fondo está libre de rocas, troncos, placas de arena u otros, en almenos un
radio de 4m.
Infórmate sobre las condiciones del mar antes de usar el producto en
aguas que no te sean familiares o conocidas.
No utilices el ORBIT a una distancia inferior a 5m de cualquier muelle,
plataforma, nadadores o embarcaderos.
Siempre ancla firmemente el ORBIT antes de ser utilizado.
Los chalecos salvavidas son obligatorios siempre que estés utilizando el
ORBIT.
Nunca utilices el ORBIT después del atardecer o antes del amanecer, o en
cualquier otro momento en el que las condiciones lumínicas sean bajas.
Nunca utilices el ORBIT en condiciones adversas, tales como fuertes
vientos o tormentas. En esos casos sácalo del agua y desínflalo.
Nunca utilizar el ORBIT después de haber consumido drogas o alcohol.
Siempre estar bajo control mientras se utiliza el ORBIT.
Nunca saltes del ORBIT al agua. Si lo haces, nunca hacerlo de cabeza,
siempre tienen que entrar los pies primero.
Mantenerse en el centro del ORBIT mientras se salte.
Nunca nades o juegues debajo del ORBIT.
No permitas que más de una persona salte al mismo tiempo.
Si se usa en interiores, siempre en lugares con altura suficiente.
Revisa el ORBIT antes de cada uso y reemplaza cualquier pieza gastada,
defectuosa o perdida.
No permitir el uso desautorizado o no supervisado del ORBIT.
Si se deja el ORBIT en el agua después de su uso, quitar la escalera para
protegerlo de un uso no autorizado.
El Iceberg no está diseñado para ser utilizado como salvavidas.
¡SÓLO UTILIZAR BAJO SUPERVISIÓN!
Warnings/Warnung/Avertissement/Advertencias
TRAMPOLINE

Nr. 1
BRAVO BLOWER
Nr. 2
HAND PUMP
Nr. 3
AVIVA BLOWER
www.avivasports.com
ORBIT
3M, 5M & 7M
Nr. 4
VALVE ADAPTER +
OWN INFLATION DEVICE
CHEMICAL GLUE FOR REPAIROF BOAT
123
Equipment List/Equipment Liste/Liste des pièces/Lista de contenido
Spare Parts (included for self repair)
Ersatzteile (für einfache Reparatur)
Pièces détachées (pour les réparations simples)
Repuestos (incluido para reparacion por si mismo)
TRAMPOLINE

12
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOU
DR
Ü
CKEN UN
PRESIONAR Y GIRAR
3
OPEN VALVE CAP
OUVRIR LE COUVERCLE DE LA VALVE
ÖFFNEN DER VENTILKAPPE
ABRIR LA TAPA DE LA VALVULA
www.avivasports.com
RNER
D DREHEN
ONAR Y
TE
UR
N UND DREHEN
ESIONAR Y GIRAR
ORBIT
3M, 5M & 7M
OR/OU/ODER/O
RAPID INFLATION HAKLEY ROBERTS
Inflation
Gonflage
Aufblasen
Inflado
INFLATE WITH PUMP Nr.1, Nr.2, Nr. 3 or Nr.4/
GONFLER A L'AIDE DE LA POMPE Nr.1, Nr.2, Nr. 3 ou Nr.4
MIT HILFE VON PUMPE Nr. 1, Nr. 2, Nr. 3 oder Nr. 4 AUFBLASEN
INFLAR CON LA BOMBA Nr.1, Nr.2, Nr. 3 o Nr.4
Set up/Aufbau/Montage/Montaje
TRAMPOLINE

4
6
~2-4 cm
5
www.avivasports.com
ORBIT
3M, 5M & 7M
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOURNER
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONAR Y GIRAR
INFLATE TO FINAL PRESSURE PUMP Nr. 1, Nr. 2 or Nr. 4
FINIR LE GONFLAGE A L'AIDE DE LA POMPE Nr. 1, Nr. 2 ou Nr. 4
AUFBLASEN BIS ZUM MAXIMALEN FÜLLDRUCK MIT PUMPE Nr. 1, Nr. 2 oder Nr. 4
.INFLAR HASTA ALCANZAR LA PRESION MAXIMA CON LA BOMBA Nr. 1, Nr. 2 o Nr. 4
VALVE IS CLOSED (2)
LA VALVE EST EN POSITION « FERMEE » (2)
VENTIL IST GESCHLOSSEN (2)
LA VALVULA ESTA CERRADA (2)
PRESSURE TEST
VERIFICATION DE L'ATTEINTE DE LA PRESSION OPTIMALE
TEST DES KORREKTEN LUFTDRUCKS
VERIFICACION DE LA PRESION OPTIMA
Set up/Aufbau/Montage/Montaje
TRAMPOLINE

ORBIT
78
www.avivasports.com
Cleaning/Storage
1. Clean your inflatable with soap and water and remove any
sand, algae, etc.
2. Completely dry your inflatable before packing
3. Store in a clean and dry place
4. Store away from rodents!
For more information on repairs, maintance, storage, etc. contact your
local dealer or visit www.avivasports.com!
Pflege/Lagerung:
1. Produkt, insbesondere metallische Teile, vor Lagerung mit
klarem Wasser abspülen und trocknen
2. Entfernen Sie Muscheln, Sand, Algen, etc. mit seifigem
Wasser oder speziellen Mitteln.
3. Lagerung nur an einem sauberen, trockenen Ort!
4. Nicht in der Nähe von Nagetieren, etc. lagern!
Mehr Informationen zur Pflege und Reparatur erhalten Sie bei Ihrem
Händler oder unter www.avivasports.com!
Nettoyage/ Stockage:
1. Nettoyer l'équipement au savon et à l'eau douce, notamment
les parties métalliques.
2. Nettoyer l'équipement des particules de sable, ôter les algues etc.
3. Sécher complètement votre équipement avant de le ranger.
4. Stocker l'équipement dans un endroit propre et sec.
5. Tenir l'équipement à l'écart des rongeurs.
Pour plus d'informations sur les réparations, l'entretien, le stockage
etc. contactez votre revendeur ou consultez notre site Internet
www.avivasports.com!
Limpieza / Almacenamiento
1. Límpialo con agua y jabón, quitando cualquier resto de arena,
sal, algas…
2. Sécalo completamente antes de empaquetarlo.
3. Guárdalo en un lugar limpio y seco.
4. ¡Mantenlo alejado de los roedores!
Para más información relacionada con reparaciones, mantenimiento,
almacenamiento, etc. Contacta con tu proveedor local o visita nuestra
página web: avivasports.com.
ORBIT
3M, 5M & 7M
ROLL & STORE
ENROULER ET RANGER
EINROLLEN UND LAGERUNG
ENRROLLADO Y ALMACENADO
PUSH & ROTATE
POUSSER ET TOURNER
DRÜCKEN UND DREHEN
PRESIONAR Y GIRAR
Deflation
Luftentleerung
Dégonflage
Desinflado
Set up/Aufbau/Montage/Montaje
TRAMPOLINE

Assembling the frame
1
2
3

www.avivasports.com
ORBIT
3M, 5M & 7M
TRAMPOLINE
Attaching frame to Orbit tube
2
3
1

Attach springs
6:oo O'CLOCK
ORBIT #
7m = 49
5m = 35
3m = 24
3:00 O'CLOCK
ORBIT #
7m = 24
5m = 17
3m = 12
12:00 O'CLOCK
ORBIT #
7m = 98
5m = 70
3m = 48
9:00 O'CLOCK
ORBIT #
7m = 72
5m = 51
3m = 36
4
1
2
3
4
12:00
6:00
3:00
9:00

MAT (BED)
MAT (BED)
Attaching Safety Pad to Orbit frame
1
2
!

MAT (BED)
MAT (BED)
Final Assembly
!

Set up/Aufbau/Montage/Montaje
Attaching ladder
4 = 3 m Orbit 6 = 7 m Orbit
5= 5 m Orbit

5
L
A2
A1
A3
A4
A5
A7
A
FORSHEDA (RECOMMENDED)
A6
LENGTH OF ROPE FOR ANCHOR (A)
L = 1,5 x (Water Depth)
LÄNGE DES ANKERSEILS FÜR ANKER (A)
L = 1,5 x (Wasser Tiefe)
LONGUEUR DU CORDAGE RELIE A L'ANCRE (A)
L = 1,5 x (Profondeur de l'eau)
LARGO DE LA CUERDA DEL ANCLA
L = 1,5 x (Profundidad)
Anchoring/Vernakerung/Ancrage/Anclado
Anchoring/Vernakerung/Ancrage/Anclado
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other AVIVA Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Huffy
Huffy Hydra-Rib 1051 owner's manual

Aquaglide
Aquaglide LUGEWAY 10 owner's manual

Rukket
Rukket Batting Tee Assembly instructions

Sport-thieme
Sport-thieme 323 2109 Assembly instructions

K-SPORT
K-SPORT KSOZ010 Assembly instruction

Everbrite Electronics
Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-3814R Operating instructions and service manual