manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Axor
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Axor Montreux 16530 Series Manual

Axor Montreux 16530 Series Manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄ Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 12
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄ Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄ 16
AXOR Uno
38130XXX
AXOR Montreux
16530XXX
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperrei-
nigungszwecken eingesetzt werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlini-
en sind einzuhalten.
TECHNISCHE DATEN
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchflussbegrenzer)
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
DURCHFLUSSDIAGRAMM
(siehe Seite 17)
MONTAGE (siehe Seite 18)
BEDIENUNG
(siehe Seite 20)
REINIGUNG
siehe beiliegende Broschüre
SERVICETEILE
(siehe Seite 24)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
SYMBOLBESCHREIBUNG
MASSE
(siehe Seite 17)
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteur de
débit)
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
DIAGRAMME DU DÉBIT
(voir pages 17)
MONTAGE (voir pages 18)
INSTRUCTIONS DE SERVICE
(voir pages 20)
N E T T O Y A G E
voir la brochure ci-jointe
PIÈCES DÉTACHÉES
(voir pages 24)
XXX = Couleurs
000 = chromé
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!
DESCRIPTION DU SYMBOLE
DIMENSIONS
(voir pages 17)
FR
PRÜFZEICHEN
(siehe Seite 23)
CLASSIFICATION ACOUSTIQUE
ET DÉBIT (voir pages 23)
03
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective coun-
tries must be observed.
TECHNICAL DATA
This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter)
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
The product is exclusively designed for drinking water!
FLOW DIAGRAM
(see page 17)
ASSEMBLY (see page 18)
OPERATION
(see page 20)
CLEANING
see enclosed brochure
SPARE PARTS
(see page 24)
XXX = Colors
000 = chrome plated
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Do not use silicone containing acetic acid!
SYMBOL DESCRIPTION
DIMENSIONS
(see page 17)
EN
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
DATI TECNICI
Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart®
(limitatore di flusso)
Pressione d'uso: max. 1 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua pota-
bile!
DIAGRAMMA FLUSSO
(vedi pagg. 17)
MONTAGGIO (vedi pagg. 18)
P R O C E D U R A
(vedi pagg. 20)
PULITURA
vedi il prospetto accluso
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 24)
XXX = Trattamento
000 = cromato
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
DESCRIZIONE SIMBOLO
INGOMBRI
(vedi pagg. 17)
IT
TEST CERTIFICATE
(see page 23)
SEGNO DI VERIFICA
(vedi pagg. 23)
04
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de baño,
higiene y limpieza corporal.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
DATOS TÉCNICOS
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador
de caudal)
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
El producto ha sido concebido exclusivamente para agua
potable.
DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN
(ver página 17)
MONTAJE (ver página 18)
MANEJO
(ver página 20)
LIMPIAR
ver el folleto adjunto
REPUESTOS
(ver página 24)
XXX = Acabados
000 = cromado
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
DIMENSIONES
(ver página 17)
ES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische
doeleinden en voor de lichaamreiniging worden
gebruikt.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd wor-
den op transportschade. Na de inbouw wordt geen
transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroombegren-
zer)
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
DOORSTROOMDIAGRAM
(zie blz. 17)
MONTAGE (zie blz. 18)
BEDIENING
(zie blz. 20)
R E I N I G E N
zie bijgevoegde brochure
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 24)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
SYMBOOLBESCHRIJVING
M A T E N
(zie blz. 17)
NL
MARCA DE VERIFICACIÓN
(ver página 23)
KEURMERK
(zie blz. 23)
05
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og krops-
rengøringsformål.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
TEKNISKE DATA
Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennemstrømnings-
begrænser)
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM
(se s. 17)
MONTERING (se s. 18)
BRUGSANVISNING
(se s. 20)
RENGØRING
se venligst den vedlagte brochure
RESERVEDELE
(se s. 24)
XXX = Overflade
000 = Krom
820 = Brushed nickel
930 = Polished Brass
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
SYMBOLBESKRIVELSE
MÅLENE
(se s. 17)
DK
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
DADOS TÉCNICOS
Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limita-
dor de caudal)
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!
FLUXOGRAMA
(ver página 17)
MONTAGEM (ver página 18)
FUNCIONAMENTO
(ver página 20)
L I M P E Z A
consultar a seguinte brochura
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 24)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
M E D I D A S
(ver página 17)
PT
GODKENDELSE
(se s. 23)
MARCA DE CONTROLO
(ver página 23)
06
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i
czyszczenia ciała.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod ką-
tem szkód transportowych. Po montażu nie widać żad-
nych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
DANE TECHNICZNE
Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart®
(ogranicznik przepływu)
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
SCHEMAT PRZEPŁYWU
(patrz strona 17)
MONTAŻ (patrz strona 18)
OBSŁUGA
(patrz strona 20)
CZYSZCZENIE
patrz dołączona broszura
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 24)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
820 = nikiel szorowany
930 = Polished Brass
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
OPIS SYMBOLU
W Y M I A R Y
(patrz strona 17)
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart®
(omezovač průtoku)
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
DIAGRAM PRŮTOKU
(viz strana 17)
MONTÁŽ (viz strana 18)
OVLÁDÁNÍ
(viz strana 20)
Č I Š T Ě N Í
viz přiložená brožura
SERVISNÍ DÍLY
(viz strana 24)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
POPIS SYMBOLŮ
R O Z M Ì R Y
(viz strana 17)
CS
ZNAK JAKOŚCI
(patrz strona 23)
ZKUŠEBNÍ ZNAČKA
(viz strana 23)
07
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart®
(obmedzovač prietoku)
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
DIAGRAM PRIETOKU
(viď strana 17)
MONTÁŽ (viď strana 18)
OBSLUHA
(viď strana 20)
ČISTENIE
nájdete v priloženej brožúre
SERVISNÉ DIELY
(viď strana 24)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
POPIS SYMBOLOV
R O Z M E R Y
(viď strana 17)
SK
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后
将不认可运输损害或表面损伤。
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和
检查。
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart®(流量限制器)
工作压强:  最大 1 MPa
推荐工作压强:  0,1 - 0,5 MPa
测试压强:  1,6 MPa
  (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
该产品专为饮用水设计!
流量示意图
(参见第页 17)
安装(参见第页18)
操作
(参见第页 20)
清洗
附有小手册
备用零件
(参见第页 24)
XXX = 颜色代码
000 = 镀铬
820 = 镍拉丝
930 = Polished Brass
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
大小
(参见第页 17)
ZH
OSVEDČENIE O SKÚŠKE
(viď strana 23)
检验标记
(参见第页 23)
08
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в гигиени-
ческих целях: для принятия ванны и личной гигиены.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После монта-
жа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей
не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и
проверены в соответствии с действующими нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Смесители этой серии серийно оснащаются
EcoSmart® (ограничителем потока воды)
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Изделие предназначено исключительно для питьевой воды!
СХЕМА ПОТОКА
(см. стр. 17)
МОНТАЖ (см. стр. 18)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
(см. стр. 20)
О Ч И С Т К А
см прилагаемая брошюра
ΚОМПЛЕΚТ
(см. стр. 24)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
РАЗМЕРЫ
(см. стр. 17)
RU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egész-
ségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
⁄ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab-
ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
⁄ Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-
ket be kell tartani.
MŰSZAKI ADATOK
A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart®
(átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM
(lásd a oldalon 17)
SZERELÉS (lásd a oldalon 18)
HASZNÁLAT
(lásd a oldalon 20)
TISZTÍTÁS
lásd a mellékelt brosúrát
TARTOZÉKOK
(lásd a oldalon 24)
XXX = Színkódolás
000 = króm
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
MÉRETET
(lásd a oldalon 17)
HU
ЗНАК ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ
(см. стр. 23)
VIZSGAJEL
(lásd a oldalon 23)
09
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pinta-
vaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-
tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
TEKNISET TIEDOT
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoit-
timella)
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden
kanssa!
V I R T A U S D I A G R A M M I
(katso sivu 17)
ASENNUS (katso sivu 18)
KÄYTTÖ
(katso sivu 20)
PUHDISTUS
katso oheinen esite
VARAOSAT
(katso sivu 24)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
820 = harjattu nikkeli
930 = Polished Brass
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
MERKIN KUVAUS
M I T A T
(katso sivu 17)
FI
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
TEKNISKA DATA
Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödeskontroll)
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
FLÖDESSCHEMA
(se sidan 17)
MONTERING (se sidan 18)
HANTERING
(se sidan 20)
RENGÖRING
se den medföljande broschyren
RESERVDELAR
(se sidan 24)
XXX = Färgkodning
000 = krom
820 = borstad nickel
930 = Polished Brass
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
SYMBOLBESKRIVNING
M Å T T E N
(se sidan 17)
SV
KOESTUSMERKKI
(katso sivu 23)
TESTSIGILL
(se sidan 23)
10
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
TECHNINIAI DUOMENYS
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto
ribotuvą)
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
PRALAIDUMO DIAGRAMA
(žr. psl. 17)
MONTAVIMAS (žr. psl. 18)
EKSPLOATACIJA
(žr. psl. 20)
V A L Y M A S
žr. pridedamoje brošiūroje
ATSARGINĖS DALYS
(žr. psl. 24)
XXX = Spalvos
000 = chrom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
SIMBOLIO APRAŠYMAS
IŠMATAVIMAI
(žr. psl. 17)
LT
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tušira-
nje i osobnu higijenu.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testira-
ni prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
TEHNIČKI PODATCI
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® (limitator
protoka)
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
DIJAGRAM PROTOKA
(pogledaj stranicu 17)
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 18)
U P O T R E B A
(pogledaj stranicu 20)
ČIŠĆENJE
se u priloženoj brošuri
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 24)
XXX = Boje
000 = krom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
M J E R E
(pogledaj stranicu 17)
HR
BANDYMO PAŽYMA
(žr. psl. 23)
OZNAKA TESTIRANJA
(pogledaj stranicu 23)
11
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaç-
ları doğrultusunda kullanılabilir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
TEKNİK BİLGİLER
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
AKIŞ DİYAGRAMI
(bakınız sayfa 17)
MONTAJI (bakınız sayfa 18)
KULLANIMI
(bakınız sayfa 20)
TEMİZLEME
birlikte verilen broşür
YEDEK PARÇALAR
(bakınız sayfa 24)
XXX = Renkler
000 = krom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
SİMGE AÇIKLAMASI
Ö L Ç Ü L E R İ
(bakınız sayfa 17)
TR
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţine-
rea igienei şi curăţarea corpului.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
⁄ Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
⁄ Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabi-
le în ţara respectivă.
DATE TEHNICE
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limitator de
debit)
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de verificare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
DIAGRAMA DE DEBIT
(vezi pag. 17)
MONTARE (vezi pag. 18)
UTILIZARE
(vezi pag. 20)
C U R Ă Ţ A R E
vezi broşura alăturată
PIESE DE SCHIMB
(vezi pag. 24)
XXX = Coduri de culori
000 = crom
820 = nichel mat
930 = Polished Brass
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
DIMENSIUNI
(vezi pag. 17)
RO
KONTROL İŞARETİ
(bakınız sayfa 23)
CERTIFICAT DE TESTARE
(vezi pag. 23)
12
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν
µέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισµού του σώµατος.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Πριν τη συναρµολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζηµιές µεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν
αναγνωρίζονται ζηµιές από τη µεταφορά ή επιφανειακές
ζηµιές.
⁄ Οι σωλήνες και η µπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύµφωνα µε τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση
και να δοκιµαστούν.
⁄ Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μπαταρία µόνιµα εξοπλισµένη µε EcoSmart® (µειωτής
ροής)
Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa
Συνιστώµενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιµο νερό!.
∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΡΟΗΣ
(βλ. Σελίδα 17)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 18)
ΧΕΙΡΙΣΜΟ Σ
(βλ. Σελίδα 20)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Σ
βλ. συνηµµένο φυλλάδιο
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
(βλ. Σελίδα 24)
XXX = Χρώµατα
000 = Επιχρωµιωµένο
820 = νίκελ µατ
930 = Polished Brass
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
(βλ. Σελίδα 17)
EL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja,
vzdrževanja higiene in telesne nege.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-
tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali
površinske poškodbe ne bodo več priznane.
⁄ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
⁄ Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v
posamezni državi.
TEHNIČNI PODATKI
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalni-
kom pretoka)
Delovni tlak: maks. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
DIAGRAM PRETOKA
(glejte stran 17)
MONTAŽA (glejte stran 18)
UPRAVLJANJE
(glejte stran 20)
ČIŠČENJE
glejte priloženi brošuri
REZERVNI DELI
(glejte stran 24)
XXX = Barve
000 = krom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
OPIS SIMBOLA
MERE
(glejte stran 17)
SL
ΣΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟ Υ
(βλ. Σελίδα 23)
PRESKUSNI ZNAK
(glejte stran 23)
13
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
⁄ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-
rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
⁄ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
TEHNILISED ANDMED
Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehulgapiira-
jaga)
Töörõhk maks. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
LÄBIVOOLUDIAGRAMM
(vt lk 17)
PAIGALDAMINE (vt lk 18)
KASUTAMINE
(vt lk 20)
PUHASTAMINE
vt kaasasolevast brošüürist
VARUOSAD
(vt lk 24)
XXX = Värvid
000 = kroom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
SÜMBOLITE KIRJELDUS
MÕÕT U D E
(vt lk 17)
ET
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai
un ķermeņa tīrīšanai.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
⁄ Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
⁄ Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
TEHNISKIE DATI
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® (caurteces
ierobežotāju)
Darba spiediens: maks. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
CAURPLŪDES DIAGRAMMA
(skat. lpp. 17)
MONTĀŽA (skat. lpp. 18)
LIETOŠANA
(skat. lpp. 20)
TĪRĪŠANA
skatiet pievienotajā brošūrā
REZERVES DAĻAS
(skat. lpp. 24)
XXX = Krāsu kodi
000 = hroma
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
SIMBOLU NOZĪME
IZMĒRUS
(skat. lpp. 17)
LV
KONTROLLSERTIFIKAAT
(vt lk 23)
PĀRBAUDES ZĪM E
(skat. lpp. 23)
14
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i
ličnu higijenu.
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve
reklamacije koje se odnose na površinska i transportna
oštećenja.
⁄ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
TEHNIČKI PODACI
Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart®
(ograničavač protoka vode)
Radni pritisak: maks. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
DIJAGRAM PROTOKA
(vidi stranu 17)
MONTAŽA (vidi stranu 18)
R U K O V A N J E
(vidi stranu 20)
ČIŠĆENJE
vidi priloženoj brošuri
REZERVNI DELOVI
(vidi stranu 24)
XXX = Oznake boja
000 = hrom
820 = brushed nickel
930 = Polished Brass
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
MERE
(vidi stranu 17)
SR
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
⁄ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
⁄ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
TEKNISKE DATA
Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjen-
nomstrømningsbegrenser)
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM
(se side 17)
MONTASJE (se side 18)
BETJENING
(se side 20)
RENGJØRING
se vedlagt brosjyre
SERVICEDELER
(se side 24)
XXX = Fargekode
000 = krom
820 = børstet nikkel
930 = Polished Brass
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
SYMBOLBESKRIVELSE
M Å L
(se side 17)
NO
ISPITNI ZNAK
(vidi stranu 23)
PRØVEMERKE
(se side 23)
15
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
⁄ Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-
рат, промият и проверят в съответствие с валидните
норми.
⁄ Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart® (огра-
ничител на протичане)
Работно налягане: макс. 1 МПа
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа
Контролно налягане: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Продуктът е разработен само за питейна вода!
ДИАГРАМА НА ПОТОКА
(вижте стр. 17)
МОНТАЖ (вижте стр. 18)
ОБСЛУЖВАНЕ
(вижте стр. 20)
ПОЧИСТВАНЕ
от приложената брошура
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ
(вижте стр. 24)
XXX = Цветово кодиране
000 = хром
820 = надраскан никел
930 = Polished Brass
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
РАЗМЕРИ
(вижте стр. 17)
BG
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të
higjienës dhe të larjes së trupit.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
⁄ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
⁄ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
TË DHËNA TEKNIKE
Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizues
qarkullimi)
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
DIAGRAMI I QARKULLIMIT
(shih faqen 17)
MONTIMI (shih faqen 18)
PËRDORIMI
(shih faqen 20)
PASTRIMI
shikoni broshurën bashkëngjitur
PJESËT E SERVISIT
(shih faqen 24)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = krom
820 = nikel i furçuar
930 = Polished Brass
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
PËR M A S A T
(shih faqen 17)
SQ
КОНТРОЛЕН ЗНАК
(вижте стр. 23)
SHENJA E KONTROLLIT
(shih faqen 23)
16









⁄



⁄

⁄


®EcoSmart

1 
0,5-0,1 
1,6 
)PSI147=10=1


)17
18

)20



)24
=XXX
=000
=820
PolishedBrass=930




)17
AR

)23
17
AXOR Montreux
16530XXX
AXOR Montreux 16530XXX
AXOR Uno 38130XXX
AXOR Uno
38130XXX
EcoSmart
EcoSmart
1
2
Maße ⁄ Durchflussdiagramm1
18
3
SW 19 mm
1
2
3 Nm
1.
2.
AXOR Montreux
16530XXX
Montage Montage1
19
1
2
1.
2.
7 Nm
AXOR Uno
38130XXX
3
SW 19 mm
Montage
20
öffnen ⁄ ouvert ⁄ open ⁄ aperto ⁄ abierto ⁄ open ⁄ åbne ⁄
abrir ⁄ otworzyć ⁄ otevřít ⁄ otvoriť ⁄ 开 ⁄ открыть ⁄ nyitás ⁄
avaaminen ⁄ öppna ⁄ atidaryti ⁄ Otvaranje ⁄ açmak ⁄
deschide ⁄ ανοικτό ⁄ odpreti ⁄ avage ⁄ atvērt ⁄
otvoriti ⁄ åpne ⁄ отваряне ⁄ hape ⁄
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺢﺘﻓ
قﻼﻏإ
ﻦﺧﺎﺳ
ﺎﺑدر
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen ⁄ fermé ⁄ close ⁄ chiudere ⁄ cerrar ⁄ sluiten ⁄
lukke ⁄ fechar ⁄ zamknąć ⁄ zavřít ⁄ uzavrieť ⁄ 关 ⁄
закрыть ⁄ bezárás ⁄ sulkeminen ⁄ stänga ⁄ uždaryti ⁄
Zatvaranje ⁄ kapatmak ⁄ închide ⁄ κλειστό ⁄ zapreti ⁄ sulgege ⁄
aizvērt ⁄ zatvori ⁄ lukke ⁄ затваряне ⁄
mbylle ⁄
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺢﺘﻓ
قﻼﻏإ
ﻦﺧﺎﺳ
ﺎﺑدر
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
Bedienung Bedienung1

This manual suits for next models

1

Other Axor Kitchen & Bath Fixture manuals

Axor One 13611 0 Series User manual

Axor

Axor One 13611 0 Series User manual

Axor Edge 46050 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Edge 46050 1 Series Instruction Manual

Axor Citterio 39835 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Citterio 39835 1 Series Instruction Manual

Axor Starck Semi-Pro 10820 1 Series User manual

Axor

Axor Starck Semi-Pro 10820 1 Series User manual

Axor One Select 260 48060 1 Series User manual

Axor

Axor One Select 260 48060 1 Series User manual

Axor 470/110 12571 Series User manual

Axor

Axor 470/110 12571 Series User manual

Axor Edge 46020 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Edge 46020 1 Series Instruction Manual

Axor Citterio M Series Manual

Axor

Axor Citterio M Series Manual

Axor Urquiola 11042 Series Manual

Axor

Axor Urquiola 11042 Series Manual

Axor 42870 Series User manual

Axor

Axor 42870 Series User manual

Axor Starck User manual

Axor

Axor Starck User manual

Axor 46020007 User manual

Axor

Axor 46020007 User manual

Axor Mondaro 18420 Series User manual

Axor

Axor Mondaro 18420 Series User manual

Axor Citterio Select 39862 1 Series User manual

Axor

Axor Citterio Select 39862 1 Series User manual

Axor 350 1jet 26034 Series User manual

Axor

Axor 350 1jet 26034 Series User manual

Axor ShowerHeaven 720 Instruction Manual

Axor

Axor ShowerHeaven 720 Instruction Manual

Axor Citterio User manual

Axor

Axor Citterio User manual

Axor Citterio M 34448 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Citterio M 34448 1 Series Instruction Manual

Axor Montreux 16802 Series Manual

Axor

Axor Montreux 16802 Series Manual

Axor Uno 38974 1 Series User manual

Axor

Axor Uno 38974 1 Series User manual

Axor Montreux 16584 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Montreux 16584 1 Series Instruction Manual

Axor Montreux 180 Manual

Axor

Axor Montreux 180 Manual

Axor Starck 10211000 Manual

Axor

Axor Starck 10211000 Manual

Axor Citterio 39835000 Manual

Axor

Axor Citterio 39835000 Manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Hans Grohe Club Eco 28383 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Club Eco 28383 Series Instructions for use/assembly instructions

Cooke & Lewis Zilia 3663602769828 manual

Cooke & Lewis

Cooke & Lewis Zilia 3663602769828 manual

VIGO VG2918K1 quick start guide

VIGO

VIGO VG2918K1 quick start guide

Grohe Automatic 2000 19 657 manual

Grohe

Grohe Automatic 2000 19 657 manual

Gessi Architectural Wellness 61002 manual

Gessi

Gessi Architectural Wellness 61002 manual

Brizo Litze RP81434 Series manual

Brizo

Brizo Litze RP81434 Series manual

Hans Grohe Axor Uno 14852000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Uno 14852000 Instructions for use/assembly instructions

Ronbow Signature E012004 Installation and care guide

Ronbow

Ronbow Signature E012004 Installation and care guide

Galley Tap IDS 1 installation instructions

Galley Tap

Galley Tap IDS 1 installation instructions

Luxart Aerro A137-CP Installation

Luxart

Luxart Aerro A137-CP Installation

Sanipex BAGNODESIGN BDP-WBB-EXT50 Series installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNODESIGN BDP-WBB-EXT50 Series installation guide

American Standard Studio S T105900 installation instructions

American Standard

American Standard Studio S T105900 installation instructions

Glacier bay HD67726W-1208D2 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67726W-1208D2 Installation and care guide

NICOLAZZI Z2525 manual

NICOLAZZI

NICOLAZZI Z2525 manual

American Standard Codie Installation & operation instructions

American Standard

American Standard Codie Installation & operation instructions

baliv KV-5130 manual

baliv

baliv KV-5130 manual

Franke RIGO FF20300 installation manual

Franke

Franke RIGO FF20300 installation manual

Hans Grohe Showerpipe Croma 220 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Showerpipe Croma 220 Instructions for use/assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.