AYR 752 User manual

2
Advertencias de seguridad
1. LEA este manual antes de utilizar el producto.
2. CONSERVE y utilice este manual.
3. NO DESMONTE el articulo. Esto anularía su garantía.
4. BATERÍAS: deshágase de las pilas usadas adecuadamente. No las
queme ni las entierre. No las ingiera. No las recargue. Manténgalas fuera
del alcance de los niños.
5.NO CORTE el envoltorio de las pilas con cuchilla para evitar estropear
las baterías.
!
¡ATENCIÓN!
NO COLOCAR LAS PILAS
hasta que la mirilla esté totalmente
instalada en la puerta

3
ES
Advertencias de seguridad
Para el montaje de la cámara en la puerta, desenrosque el tubo de la cámara
e inserte la cámara en la puerta con la flecha de la lente señalando hacia
arriba.
Después de que la cámara esté bien posicionada, atornille el tubo de bloqueo
desde el interior de la puerta.
Es muy importante que la cámara no se gire durante su fijación, esto podría
dañar el cable de la cámara. Por favor, téngalo muy en cuenta también al
desmontar la cámara.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de montar la cámara con cuidado.
NO DOBLE O TIRE DEL CABLE
de la cámara, podría dañarlo.
Correcto Incorrecto

4
Al abrir la caja, por favor comprueba que el producto está intacto, y que
incluye los accesorios de esta lista.
1. Contenido

5
ES
• 1. Sustituya la actual mirilla o perfore un agujero de 14mm en la
puerta a la altura de los ojos. Introduzca la cámara desde el exterior,
a la vez que inserta la arandela entre la parte posterior de la lente y
la puerta. Asegúrese que la flecha marcada en la parte frontal de la
cámara señala hacia arriba (FIG.1).
• 2. Coloque la placa soporte sobre el extremo de la lente y a
continuación atornille el tubo de amarre en la parte roscada
de la cámara hasta que quede bien sujeto. Esto fija la placa a la
puerta. Asegúrese que la flecha marcada en la placa señala hacia
arriba(FIG.2).
2. Instalación
FIG. 1
FIG. 2

6
• 3. El cable de datos debe estar completamente conectado en la
parte posterior de la pantalla, y dirigido hacia la parte inferior. El
exceso de cable debe ser colocado concuidado en el alojamiento
de la parte trasera del visor(FIG.3).
• 4. Cuelgue el visor sobre la pestaña de la parte superior de la placa
soporte y asegurelo con el tornillo de fijación situado en la parte
inferior del visor(FIG.4).
FIG. 3
DIGI TALD OO RV IEWE R
Cable Conector
HACIA ABAJO
FIG. 4
colgar
puerta
atornillar
Instalación

7
ES
3. Instalación y cambio de pilas
4. Funcionamiento
• 1. Deslice la tapa a laizquierda para abrirla.
• 2. Inserte las baterias en su posición correcta segun los signos +/-
• 3. Coloque de nuevo la tapa en sentido contrario al de apertura.
• 1. Botón de encendido: pulse y suelte el botón. Podrá ver la imagen
durante 10 segundos
• 2. Indicador luminoso: si el indicador luminoso se enciende, sustituya
las pilas.
Mirilla digital 752
• Válido para puertas de grosores:38 a 110mm / modelo M=24-51mm
• Válido para agujeros de: 14 a 26 mm. de diámetro.
• Sensor: 0.3MegaPixel CMOS
• Pantalla LCD: 3.2"TFT
• Fuente de alimentación: 2 pilas AAA
• Tamaño: 125(ancho)x68(alto)x15(fondo)mm
• Peso: 160g
5.Especicaciones

8
6.Garantía general limitada
AYR garantiza por la presente, si el consumidor ha adquirido el producto
AYR original en un distribuidor autorizado de AYR, que el producto está
libre de defectos de fabricación, por el periodo legal exigible en cada país,
desde la fecha en la que el producto fue adquirido. La garantía limitada
estará vigente en el caso que después de una inspección realizada por
AYR lo encuentre como defectuoso y en el caso que el producto no haya
sido sometido a alguna “acción inapropiada”, como se definen en el
código QR mostrado a continuación, que podrá escanear y descargar las
condiciones de garantía completas .

9
EN
Safety Warnings
WARNING!
DO NOT PUT THE BATTERIES
until the peephole is
fully installed at the door
1. Please READ THIS USER MANUAL CAREFULLY before using the product.
2. CONSERVEZ et utilisez ce manuel.
3.TO AVOID DAMAGE to the product or injury to the user, never attempt to repair or
change the product or its accessories by yourself.
4. BATTERIES: Any abandoned batteries should be disposed according to local
environment protection rules and regulations.
5. DO NOT cut the battery casing with a blade to avoid damaging the
batteries.
!

10
When fitting the door viewer camera, fisrt unscrew the camera barrel and in-
sert the door viewer camera into the peephole with the arrow points up.
After the camera is well positioned, screw up the locking barrel from inside
door.
DO NOT rotate the camera from out side door, this could damage the camera.
Also DO NOT rotate camera when disassembling this product.
WARNING!
Make sure you assemble the doorbell camera carefully.
IF THE CAMERA WIRE IS PULLED OR FOLDED,
this could damage the product.
Correct Incorrect
Safety Warnings

11
EN
When open the box, please check that the product is intact, and that it
includes the accessories listed here.
1. Content

12
• 1. Replace the existing door viewer or drill a 14mm hole in the door
at eye level. Insert the camera from the outside while inserting the
washer between theback ofthe lens and the door. Make sure that the
arrow mark onfront of the camera points upwards.
• 2. Fit the holding plate over the end of the lens then screw the
locking barrel on to the threaded part of the camera and tighten(a
tightening tool is provided), this will hold the plate to the door.Make
sure that the arrow on the plate points upwards.
2. Installation

13
EN
• 3. The data wire should be fully plugged in at the back of the screen;
excess wire should be gently placed into the groove at the back of
the screen.
• 4. Hook the digital door viewer over the bracket at the top of the
locking plate and secure the digital door viewer case with the locking
bolt. (FIG. 4)
DIGI TALD OO RV IEWE R
Wire image BUS
DOWNWARDS
hang
door
screw
Installation

14
3. Installation and battery replacement
4. Operation
• 1. Slide the cover left to open.
• 2. Install the batteries in accordance with the +/- sign.
• 3. Reverse this process to close the cover.
• 1. Power Button: Press and release the power button, then the unit
will continue working for the next 10 seconds.
• 2. Light Indicator: f the light indicator turns on, please replace the
batteries.
Digital door viewer 752
• Fits any door: 38 - 110mm (1.50"-4.33") / model M=24-51mm
• Fits any barrel hole: 14 - 26 mm diameter.
• Sensor: 0.3 MegaPixel CMOS
• LCD screen: 3.2" TFT
• Power source: 2 AAA Batteries
• Tamaño: 125(W)x68(H)x15(D)mm
• Weight: 160g
5. Specication

15
EN
3. Installation and battery replacement 6. General limited warranty
AYR hereby warrants, if the consumer has purchased the original AYR
product from an authorized AYR dealer, that the product is free from
manufacturing defects, for the legal period required in each country, from
the date on which the product was purchased. The limited warranty will
be in force in the event that after inspection by AYR found to be defective
and in the event that the product has not been subjected to any "improper
action", as defined in the QR code shown below, which you can scan and
download the full warranty conditions.

16
1. LISEZ ce manuel avant d’utiliser le produit.
2. CONSERVEZ et utilisez ce manuel.
3. NE DÉMONTEZ PAS le produit. Cela annulerait votre garantie.
4. BATTERIES: Jeter les batteries usagées correctement. Ne les brûlez
pas et ne les enterrez pas. Ne les ingérez pas. Ne les rechargez pas.
Gardez-les hors de portée des enfants.
5. NE PAS couper l’enveloppe de la batterie avec une lame pour éviter
d’endommager les batteries.
Avertissements de sécurité
ATTENTION!
N’INSÉREZ PAS LES PILES
tant que le système n’est pas complètement
installé dans la porte.
!

17
FR
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité
Pour monter le judas sur la porte, dévissez le tube du judas et
insérez le judas dans la porte avec la èche sur l’objectif pointée
vers le haut.
Une fois le judas bien positionnée, vissez le tube de verrouillage
depuis l’intérieur de la porte.
Il est très important que le judas ne tourne pas pendant la fixation,
cela pourrait endommager le câble du judas. Veuillez également
en tenir compte lors du démontage du judas.
ATTENTION!
Assurez-vous de monter la caméra avec soin
NE PAS PLIER OU TIRER SUR LE CÂBLE
cela pourrait l’endommager
Correct Incorrect

18
Lors de l'ouverture de la boîte, veuillez vérifier que le produit est intact et
qu'il comprend les accessoires énumérés ici.
1
3
5
7
2
4
6
8
78
6
5
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
3 4
2
1
1. Contenu

19
FR
• 1. Remplacez le judas actuel ou percez un trou de 14 mm
dans la porte au niveau des yeux. Insérez l’appareil photo de
l’extérieur, tout en insérant la rondelle entre l’arrière de l’objectif
et la porte. Assurez-vous que la flèche marquée à l’avant de la
caméra pointe vers le haut.
• 2. Placez la plaque de support sur l’extrémité de l’objectif, puis
vissez le tube de serrage sur la partie filetée de l’appareil photo
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Cela fixe la plaque à la porte.
Assurez-vous que la flèche marquée sur la plaque pointe vers
le haut.
2. Installation

20
• 3. Le câble de données doit être entièrement connecté à
l’arrière de l’écran et dirigé vers le bas. L’excédent de câble doit
être soigneusement placé dans le boîtier à l’arrière du viseur.
• 4. Accrochez le viseur sur la languette en haut de la plaque de
support et fixez-le avec la vis de réglage située en bas du viseur.
DIGI TALD OO RV IEWE R
VERS LE BAS
raccrocher
porte
vis
Installation
Table of contents
Languages:
Other AYR Digital Photo Frame manuals