Azbil NX-SVG User manual

この取扱説明書は、本製品をお使いになる担当者のお手元に
確実に届くようにお取りはからいください。
この取扱説明書の全部、または一部を無断で複写、または転
載することを禁じます。この取扱説明書の内容を将来予告な
しに変更することがあります。
この取扱説明書の内容については、万全を期しておりますが、
万一ご不審な点や記入もれなどがありましたら、当社までご
連絡ください。
お客さまが運用された結果につきましては、責任を負いかね
る場合がございますので、ご了承ください。
お買い上げいただいた形NX-SVGは次のものが同梱されてい
ます。
• 形NX-SVG 1個
• 取扱説明書設置編(本書) CP-UM-5928JE

計装ネットワークモジュールNXは、イーサネットの標準採
用により「分散計装」、「高速通信」、「省配線」、「省エンジニアリ
ング」を実現し、お客さまに環境・品質・生産性向上という価
値を提供いたします。
スマート・デバイス・ゲートウェイ 形NX-SVGは上位機器
となる各社PLCと、下位機器として接続する当社製の機器と
の間でデータの受け渡しを行う通信機器です。
基本
形番
タイプ リング
接続
オプション 追加
処理
内容
1234
NX-
計装ネットワークモジュールNX
SVG
スマ ート・デ バ イス・ゲ ートウェイ
N
ノンリング通信
R
リング通信
0 USBコネクタあり
1 USBコネクタなし
0 なし
0 なし
0 なし
0 なし
K 硫化対策処理品
PWR
NX-SVGN
USB
DA(+)
SG
DB(−) RS-485 CH1
RS-485
BATTERY
LINK/ACT
LAN1
FUNCTION ERROR
ID
F1
F2
RUN MOD COM NST FAIL
*オプション1に「0」を選択した場合だけ
IDスイッチ
機器を特定する番号を
設定します
機能選択スイッチ
実行する機能を番号で
指定します
USBホストコネクタ*
機能表示部
LAN1コネクタ
運転表示部
機能実行スイッチ
機能を実行します
先の細いもので押して
ください
機能の種類は機能選択
スイッチで指定します
RS-485CH1コネクタ
DA(+)
DB(−)
SG
サイドコネクタ
LAN2コネクタです
モジュールを連結す
るときに使用します
左右モジュール間の
電源、LAN、RS-485
を接続します
RS-485CH2端子と
は接続しません
電源端子
1:DC24V(+)
2:DC24V(−)
RS-485CH2端子
4:DA(+)
5:DB(−)
6:SG
サイドコネクタには
接続しません
LED名称 色 点灯状態 状態
PWR 緑 点灯 電源ON(通電)
消灯 電源OFF(無通電)
RUN 緑 点灯 システム有効
消灯 システム無効
MOD 橙 点灯 プログラム運転中
消灯 システム異常
点滅 初期化中/接続機器有効判定中/停止中
COM 緑 点灯 LAN2に自局イーサネットパケット
受信中
消灯 LAN2に自局イーサネットパケット
未受信状態
NST 橙 点灯 LAN2チェーン接続がノンリング通信
高速点滅 LAN2チェーン接続がリング切断状態
(どこかでリングが切断している)
低速点滅 LAN2チェーン接続がリング切断状態
(自または隣ノードとのリングが切断し
ている)
消灯 LAN2チェーン接続がリング通信正常
FAIL 赤 点灯 重故障
高速点滅 軽故障(ベース /本体形番不一致、設定
異常)
消灯 異常なし
LED名称 色 点灯状態 状態
FUNCTION 緑 点滅 本体操作実行中
消灯 本体操作実行なし
ERROR 赤 点灯 通信エラー発生中
点滅 本体操作実行時にエラー発生
消灯 エラーなし
RS-485 橙 点滅 RS-485CH1または CH2 で送受信中
消灯 RS-485CH1および CH2 で送受信なし
BATTERY 赤 点灯 バッテリなし、またはバッテリ電圧低下
消灯 バッテリあり、かつバッテリ電圧正常
LINK/ACT 橙 点灯 LAN1正常接続中
点滅 LAN1送受信中
消灯 LAN1未接続
屋内に取り付けてください。
図の数値は最低限必要な間隔です。
配 線 ダ クト な ど
モジュール モジュール
50 mm
50 mm
配 線 ダ クト な ど
50 mm
配 線 ダ クト な ど
80 mm
正面
配 線 ダ クト な ど
50 mm
50 mm
50 mm
配 線 ダ クト な ど
配 線 ダ クト な ど
注 本器以外の機器と組み合わせて使用する場合には、それら機器の仕様を確
認していただき、間隔が長い方を参考に取り付けてください。

次のような場所には取り付けないでください。
• 仕様の範囲を超えた高温、低温、高湿度、低湿度にな
る場所
• 硫化ガスなど腐食性ガスのある場所
• 粉じん、油煙などのある場所
• 直射日光、風雨が当たる場所
• 仕様の範囲を超えた機械的振動、衝撃のある場所
• 高圧線の下、溶接機および電気的ノイズの発生源の近く
• ボイラなどの高圧点火装置から15m以内
• 電磁界の影響のある場所
• 可燃性の液体や蒸気のある場所
• 屋 外
• 入出力のコモンモード電圧:対大地間の電圧が30Vrms
以上、42.4Vピーク以上、DC60V以上の場所
本器はベース左右のコネクタで別のモジュールと電源、
LAN、RS-485を連結できます。
RS-485CH2端子とは接続しません。
モジュールの連結はDINレールへ取り付ける前に作業し
てください。連結することで、各モジュールの電源および
通信が接続され、配線を省くことができます。
本器はDINレールに取り付けて使用します。
DINレールを固定したあと、DINレールストッパを十分引
き出してからベースをレールに引っかけてください。
次にDINレールストッパを上方にカチッと音がするまで
押し込んでください。
•
本器は垂直な面にDINレールストッパを下側にして取り
付けてください。
①本体下部のフックをベースに引っかけてください。
②本体上部のレバーがカチッと音がするまではめ込んで
ください。
②レバー
①フック
•
同梱されているベースと本体の組み合わせは対にして使
用してください。
•
最初に本体下部のフックをベースに引っかけてくださ
い。最初に引っかけないとフックが破損することがあ
ります。
①本体を奥に向かって押さえつけてください。
①
②本体を押さえつけたまま本体上部のレバー先端を押し
てください。
②
③レバー先端を押したまま、本体を上部から手前に引き、
回転するように取り外してください。
③
•
レバー先端を2mm以上押し込まないでください。
レバーが折れる可能性があります。
ここを押す
この範囲は押さない

• 配線については、内線規定、電気設備技術基準に従っ
て施工してください。
• 屋外配線はしないでください。落雷時破損することが
あります。
• 電源線の端末は絶縁被覆付きの圧着端子を使用してく
ださい。
• 電源端子、RS-485CH2端子の接続にはM3のねじに適
合する圧着端子を使用してください。
• 圧着端子などが隣の端子と接触しないように注意して
ください。
• 本器の信号線や電源線は、他の動力線や他の電源線か
ら60cm以上離してください。また、同一の配線管や
ダクト内を通さないでください。
• 他の計器と並列接続する場合は、他の計器の条件を確
認してから計装してください。
• 本器は電源投入後、安定のため約30秒間は機能しない
ようになっています。
• 結線が終わったら、通電前に配線間違いのないことを
確認してください。
電源端子は次のように接続してください。
12
計器電源 DC24 V
4 5 6
+
-
計器電源は、主電源から2重絶縁もしくは強化絶縁された
クラス2回路またはLIM(Limitedenergycircuit) を使用し
てください。
• 推奨配線
配線径 1.25mm2(16AWG)
配線長 30m以下
• 端子仕様
適合ねじ M3
幅 5.8mm以下
締付トルク0.6N・m
•
連結しているモジュール間は、電源が相互に接続されて
いるので、連結しているモジュールのどれか1つに電源
を供給してください。
•
電源は、連結しているモジュールの消費電力の総和を十
分にまかなえるものを選定してください。連結されたモ
ジュール全体の消費電力の総和は70W以下としてくだ
さい。
•
電源に複数の配線をする場合、配線が困難な場合には中
継端子を設けるなどしてください。
前面にあるLAN1コネクタには、RJ-45準拠コネクタを使
用して接続してください。
ベースのサイドコネクタがLAN2コネクタです。
RS-485CH1コネクタは次のように接続してください。
DA(+)
SG
DB(−) RS-485 CH1
RS-485CH2端子は次のように接続してください。
12
45 6
DA(+) DB(-) SG
•
終端抵抗は内蔵していません。
•
伝送路の両端には、150Ω±5% 1/2W以上の終端抵
抗を取り付けてください。ただし、同一ラインで終端抵
抗の取り付けを禁止している機器がある場合には、その
機器の仕様に従ってください。
•
SGは必ず接続してください。接続しないと安定した通
信ができないことがあります。
•
通信線には、ツイストペアケーブルを使用してください。
USBメモリを装着して、データのやり取りをします。
USBメモリ以外のデバイスを接続しないでください。
使用しないときはUSBダストカバーを装着してください。
実線は他のものと絶縁されていることを示しています。
電源(サイドコネクタを含む)
*1
ロジック回路
表示部(LED、スイッチなど)
USBホスト通信
RS-485CH2通信*2
LAN2イーサネット通信*1
RS-485CH1通信
LAN1イーサネット通信
は絶縁されています
は機能絶縁*3 されています
*1 電源、LAN2 イーサネット通信は絶縁関係を保持したままサ
イドコネクタに接続されています
*2
RS-485CH2 通信はサイドコネクタには接続されていません
*3 機能絶縁とは絶縁耐圧仕様を規定しない絶縁(おもにノイズ
耐性を上げることを目的とした絶縁)です
本器を設定するには、別売のスマートローダパッケージ
形SLP-SVG(以下、ローダと呼びます)が必要です。
本器とパソコン(スマートローダパッケージ使用)とは、
イーサネット経由で接続します。接続にはパソコンのIP
アドレス変更などの環境設定が必要です。

本器にバッテリは付属していません。必要に応じて
UL1642に適合したCR1632を購入してください。
バッテリは電源がOFFの状態で装着、交換してください。
①本体をベースから取り外し、裏側のバッテリホルダの
奥に挿すようにバッテリを載せてください。
②バッテリを指で上から押さえこみ、バッテリホルダに
装着してください。
③本体をベースに接続してください。
④ローダを使用して日付、時刻を設定してください。
•
バッテリはプラス面を上にして装着してください。
①本体をベースから取り外し、裏側のバッテリホルダと
バッテリの間に非金属の先端が平らなものを挿しこん
でバッテリを浮かせてください。
②指でバッテリをつまみ、バッテリを取り外してください。
バッテリを廃棄するときは、各自治体の条例
または規則に従って適切に処理してください。
本器を廃棄するときは、内臓のバッテリを取り外し、各自治
体の条例に従い、産業廃棄物として適切に処理してください。
EU
周囲温度 :23± 2℃
周囲湿度 :60± 5%RH(結露なきこと)
定格電源電圧 :DC24V
振 動 :0m/s
2
衝 撃 :0m/s
2
取付角度 :基準面±3°
周囲温度 :0 ~ 50℃
(設置した状態での本体下面側にて)
周囲湿度 :10 ~ 90%RH(結露なきこと)
動作許容電源電圧 :DC21.6 ~ 26.4V
振 動 :0 ~ 3.2m/s
2
(10 ~ 150Hz XYZ各方向2h)
衝 撃 :0 ~ 9.8m/s
2
取付角度 :基準面±3°
じん埃 :0.3mg/m
3
以下
腐食性ガス :なきこと
高 度 :2000m以下
汚染度(Pollutiondegree)
:2(通常のオフィス環境と同等)
周囲温度 :-20 ~+ 70℃
周囲湿度 :5 ~ 95%RH(結露なきこと)
振 動 :0 ~ 9.8m/s
2
(10 ~ 150Hz XYZ各方向2h)
衝 撃 :0 ~ 300m/s
2
(DINレール取付状態、
上下方向3回)
包装落下試験 :落下高さ60cm
(1角3稜 6 面の自由落下法による)
絶縁抵抗 :DC500V、20MΩ以上(電源端子
①②と、電源端子と絶縁された
I/O端子間)
耐電圧 :AC500V、1min(電源端子①②と、
電源端子と絶縁されたI/O端子間)
消費電力 :6W以下
電源投入時突入電流
:10A以下(動作条件にて)
電源投入時の動作 :リセット時間:約30s(通常動作を
行うまでの時間、基準条件にて)
ケース材質、色 :変性PPO 樹脂、黒
取付方法 :DINレール取り付け
端子ねじ適正締付トルク
:0.6± 0.1N·m
質 量 :300g以下
適合規格 :CE(EN61326-1、Forusein
industriallocations)
cUL(UL61010-1)

〔ご注意〕 この資料の記載内容は、予告なく変更する場合も
ありますのでご了承ください。
(29)
本 社 〒100-6419 東京都千代田区丸の内 2-7-3 東京ビル
北海道支店
東北支店
北関東支店
東京支社
中部支社
関西支社
中国支店
九州支社
☎(011)211 ー 1136
☎(022)290 ー 1400
☎(048)621 ー 5070
☎(03)6432 ー 5142
☎(052)324 ー 9773
☎(06)6881 ー 3383 ~4
☎(082)554 ー 0750
☎(093)285 ー 3530
〈COMPO CLUB〉 https://www.compoclub.com/
〈アズビル株式会社〉 https://www.azbil.com/jp/
製品のお問い合わせは…
コールセンター : 0466-20-2143
お問い合わせは、下記または当社事業所へお願いいたします。
2018年 2月 初版発行(F)
2019年 4月 改訂 5 版(V)
ポート数 :2(LAN1、LAN2)
伝送路形式 :IEEE802.3
10BASE-T/100BASE-TX(オー
トネゴシエーション、AutoMDI/
MDI-X機能あり)
コネクタ :RJ-45
ケーブル :100BASE-TX ケーブル
UTPケーブル(4P)Cat5e以上
(ストレート)(両端ANSI/TIA/
EIA-568B)最長100m
ポート数 :2(RS-485CH1、RS-485CH2)
ネットワーク :マルチドロップ方式(親局 1 台に対
する子局として31台)
信号レベル :RS-485 に準ずる
通信/同期方式 :全 2 重 / 調歩同期式(プロトコルは
半二重)
最大線路長 :500m
通信線数 :3 線式
終端抵抗 :外付け(150Ω 1/2W 以上)
伝送速度 :4800、9600、19200、38400、
57600、115200bpsから選択可能
ビット長 :7 ビットまたは 8 ビット
ストップビット :1 ビットまたは 2 ビット
パリティビット :偶数パリティ、奇数パリティ、
またはパリティなし
形 式 :CR1632(パナソニック、マクセル)
用 途 :時計 IC のバックアップ
•電源投入時に時刻設定機能で
時刻合わせをする場合は不要
•履歴データの時刻が正確である
必要がない場合は不要
* 付属していません。UL1642に適合した市販品を使用して
ください。
スマートローダパッケージ:SLP-SVGJ91
単位:mm
(20)
840.3
32.3
845
(10)
5
100
©2018–2019AzbilCorporation.AllRightsReserved.

E1
CP-UM-5928JE
Network Instrumentation Modules
Smart Device Gateway
Model NX-SVG
Installation Manual
Thank you for purchasing an Azbil Corporation product.
This manual contains information for ensuring the correct use
of this product.
This manual should be read by those who design and main-
tain equipment that uses this product.
Be sure to keep this manual nearby for handy reference.
Please read“Terms and Conditions”from the following URL
before ordering and use.
https://www.azbil.com/products/factory/order.html
NOTICE
Be sure that the user receives this manual before the product is used.
Copying or duplicating this user’s manual in part or in whole is
forbidden. The information and specifications in this manual are
subject to change without notice.
Considerable effort has been made to ensure that this manual is
free from inaccuracies and omissions. If you should find an error or
omission, please contact the azbil Group.
In no event is Azbil Corporation liable to anyone for any indirect,
special or consequential damages as a result of using this product.
SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions are for ensuring safe and correct use of
this product, and for preventing injury to the operator and
other people or damage to property. You must observe these
safety precautions. Also, be sure to read and understand the
contents of this user’s manual.
If this equipment is used in a manner not specified by the
manufacturer, the built-in protection provided by the equip-
ment will be impaired.
zKey to symbols on the side of the case
WARNING
Warnings are indicated when mishandling this prod-
uct might result in death or serious injury to the user.
CAUTION
Cautions are indicated when mishandling this product
might result in minor injury to the user, or only physi-
cal damage to this product.
WARNING
Before removing, mounting, or wiring this device, be sure
to turn off the power to the device and any connected
devices.
Failure to do so might cause electric shock.
WARNING
Be sure to check that this device has been correctly
wired before turning on the power. Incorrect wiring of
this device may lead to hazardous conditions or device
failure.
CAUTION
Install or remove the DIN rail locking tab using a tool
such as a screwdriver. Otherwise, you might be injured.
Do not disassemble this device.
Doing so might cause device failure.
Do not block ventilation holes.
Doing so might cause fire or device failure.
Do not allow wire clippings, metal shavings or water to
enter the case of this device.
They might cause fire or device failure.
Do not touch live parts such as the power terminals.
Doing so might cause electric shock.
Before wiring this device, except when connecting net-
work cables, be sure to turn off the power.
Failure to do so might cause device failure.
Wire this device correctly by using the wiring method,
power, and installation method specified in this user’s
manual.
Failure to do so might cause electric shock, fire or de-
vice failure.
Make sure that there are no loose connections. Failure
to do so might cause overheating or device failure.
Supply power to all linked modules from the same
power source. Using two or more power sources can
cause fire or faulty operation.
Do not use unused terminals on this device as relay
terminals. Doing so might cause electric shock, fire or
device failure.
Firmly tighten the terminal screws to the torque listed
in the specifications. Insufficient tightening of terminal
screws might cause electric shock or fire.
If there is a risk of a power surge caused by lightning,
use a surge absorber (surge protector) to prevent fire or
device failure.
Use this device within the operating ranges given in the
specifications (temperature, humidity, voltage, vibra-
tion, shock, mounting orientation, atmosphere, etc.).
Failure to do so might cause fire or device failure.
This device should be handled by a specialist with ex-
pertise in electrical safety.
Otherwise, there is a danger of electric shock.
If this device is used in the manner not specified by the
manufacturer, the protective function of the device may
be impaired.
When removing dirt from the device, never use an or-
ganic solvent such as thinner or benzene, or a detergent.
Doing so might cause device failure.
Make sure that devices and equipment connected to
this device have reinforced insulation suitable for the
maximum operating voltage of this device’s power sup-
ply and input/output components.
Failure to do so might cause electric shock, fire or de-
vice failure.
Use a battery that meets the specifications given in this
document. Otherwise, there is a danger of fire or device
failure.

E2
UNPACKING
The following items should be included in your purchase.
• NX-SVG 1
• Installation Manual (this manual) CP-UM-5928JE
OVERVIEW
Linked by Ethernet, Network Instrumentation Module provide dis-
tributed instrumentation and high-speed communication with less
wiring and less engineering work. The modules also create value for
customers by offering reduced environmental impact, superior qual-
ity, and higher productivity. The NX-SVG Smart Device Gateway
transfers data between a host device such as a PLC and slave devices
such as Network Instrumentation Modules.
MODEL SELECTION TABLE
Basic
Model No. Type Ring
connection
Option Addition
1234
NX- Network
Instrumentation Module
SVG Smart Device Gateway
NNon-ring
communications
RRing communications
0With USB connector
1Without USB connector
0None
0None
0None
0None
KAnti-sulfide treatment
NAMES OF PARTS
Main unit
PWR
NX-SVGN
USB
DA(+)
SG
DB(−) RS-485 CH1
RS-485
BATTERY
LINK/ACT
LAN1
FUNCTION ERROR
ID
F1
F2
RUN MOD COM NST FAIL
*Only if“0” was selected in option 1.
Base
ID switch
Set the device ID using
this switch.
Function selection switch
Specify the number of the
function to execute.
USB host connector*
Function indicators
LAN1 connector
Operation indicators
Function execution switch
Press the button with a
sharp-tipped object to
execute the set function.
Use the function selection
switch to specify which
function to execute.
RS-485 CH1 connector
DA (+)
DB (−)
SG
Side connector
LAN2 connector for
coupling modules.
Connects the power,
LAN, and RS-485 of
adjacent modules.
Does not connect RS-485
CH2 terminals.
Power supply terminal:
1: 24 V DC (+)
2: 24 V DC (−)
RS-485 CH2 terminals
4: DA (+)
5: DB (−)
6: SG
These terminals cannot
be connected with the
side connector.
Indicators
zOperation indicators
LED name Color LED state Operation state
PWR Green Lit Power is on
Off Power is off
RUN Green Lit System is operating
Off System is not operating
MOD Orange Lit Program is running
Off System error
Blinking Initializing/checking connected device
operation/stopped
COM Green Lit LAN2: Ethernet packets for the module
are being received
Off LAN2: Ethernet packets for the module
are not being received
NST Orange Lit LAN2: Non-ring communication by
chain-connected devices
Fast
blinking
LAN2: Chain connection ring is
disconnected (a disconnection
somewhere in the ring)
Slow
blinking
LAN2: Chain connection ring is
disconnected (no ring communication
with local or adjacent node)
Off LAN2: Ring communication by chain-
connected devices
FAIL Red Lit Hard failure
Fast
blinking
Soft failure (base-main unit model No.
mismatch, setting error)
Off No errors
zFunction indicators
LED name Color LED state Operation state
FUNCTION Green Blinking The set function is being executed.
Off The set function is not being executed.
ERROR Red Lit Communication error
Blinking An error occurred during execution of
the set function.
Off No errors
RS-485 Orange Blinking Data is being transferred via RS-485
CH1 or CH2.
Off Data is not being transferred via RS-485
CH1 or CH2.
BATTERY Red Lit No battery or low battery
Off Battery voltage is normal
LINK/ACT Orange Lit LAN1 is connected
Blinking Data is being transferred via LAN1
Off LAN1 is not connected

E3
INSTALLATION
Installation location
Install modules indoors. Minimum clearances are shown in
figures.
From the front
Wiring duct, etc.
50 mm
Wiring duct, etc.
50 mm
Wiring duct, etc.
Wiring duct, etc.
50 mm
50 mm Module
50 mm
50 mm
Wiring duct, etc.
Wiring duct, etc.
80 mm
Module
Note. If used with devices other than this module, check the specifica-
tions of the devices, and choose the larger of the recommended
space in each direction.
Install the controller in a location that meets the following criteria:
• No high/low temperature/humidity.
• Free from sulfide gas or corrosive gas.
• Not dusty or sooty.
• Protected from direct sunlight, wind, and rain.
• Little mechanical vibration or shock.
• Not close to high voltage line, welding machine or other elec-
trical noise generating source.
• At least 15meters away from the high voltage ignition device
for a boiler.
• No strong magnetic fields.
• No flammable liquid or gas.
• Indoors
• I/O common mode voltages: voltage to ground is 30Vrms max.,
42.4V peak max., and 60V DC max.
Linking modules
The power, LAN, and RS-485 of this device can be connected to
those of adjacent modules with the left and right side connectors
on the base.
RS-485 CH2 terminals cannot be connected.
Connection of modules must be done before they are mounted
on the DIN rail. When connected, modules share the power and
communication connections, eliminating the need for wiring.
Mounting procedure
The NX-SVG is used while mounted on a DIN rail.
After mounting the DIN rail and pulling the locking tab com-
pletely off, hook the base onto the DIN rail. Then, push the DIN
rail locking tab upwards firmly until it clicks into place.
Handling Precautions
• Install the module so that it is vertical, with the DIN rail
locking tab at the bottom.
Attaching the main unit to the base
(1) Fit the hook on the main unit into the base.
(2) Push the main unit onto the base until the lever clicks.
(2) Lever
(1) Hook
Handling Precautions
• The included base and main unit must be used as a pair.
• Be sure to fit the hook on the main unit into the base first. If
this is not done, the hook might be broken during mounting.
Removing the main unit from the base
(1) Grasp the main unit near the front and push it in toward the
base.
(1)
(2) While pushing, press the tip of the lever on the top of the
main unit.
(2)
(3) While pressing the tip of the lever, rotate the main unit down
to remove it.
(3)
Handling Precautions
• Press the tip of the lever. Do not press it down excessively
(2mm or more). Doing so may break the lever.
Press here.
Do not press in this area.

E4
WIRING
Wiring precautions
• All wiring must comply with applicable codes and ordinances.
• Do not run wires outside. The equipment could be damaged in
the event of lightning.
• When connecting wires to the power terminals, use crimp ter-
minals with insulating sleeves.
•
Use M3 crimp terminal lugs for wiring to the power terminals
and the RS-485 CH2 terminals.
• Be careful not to allow any crimp-type terminal lugs to touch
adjacent terminals.
• The signal wires and power wires of the module should be at
least 60cm away from other power wires or power sources.
Also, do not pass these wires through the same conduit or wir-
ing duct.
• Before connecting the NX-SVG to other devices in parallel,
check their connection conditions carefully.
• To ensure stable operation, the NX-SVG is designed not to op-
erate for 30 seconds after the power is turned ON.
• After wiring, check that there are no mistakes before turning
the power ON.
Connecting the power supply
Connect the power terminals as shown below.
12
Instrument power supply 24 V DC
4 5 6
+ −
The power supply unit must be a Class 2 circuit or limited energy
circuit that has double or reinforced insulation from the main
power.
• Recommended power cable:
Cross-sectional area: 1.25 mm2(16 AWG)
Length: 30 m max.
• Terminal lug specifications:
Type: M3 crimp terminal lug
Width: 5.8 mm max.
Tightening torque: 0.6 N·m
Handling Precautions
• Since linked modules supply power to each other, supply
power to only one of a group of linked modules.
• Use a power supply that can supply the total power
requirement of the linked modules. The total power
consumption of all connected modules should be no more
than 70 W.
• If there are multiple wires to the power supply and wiring is
difficult, add a relay terminal or the like.
Connecting to the LAN1 and LAN2 connectors
Insert an RJ-45 connector into the LAN1 connector on the de-
vice. The side connectors on the base are LAN2 connectors.
Connecting to RS-485 CH1 and CH2
Connect wires to the RS-485 CH1 connector as shown below.
DA(+)
SG
DB(−)
RS-485 CH1
Connect wires to the RS-485 CH2 terminals as shown below.
12
45 6
DA(+) DB(−) SG
Handling Precautions
• Terminating resistors are not built into the NX-SVG.
• 0.5W or greater terminating resistor of 150Ω ±5% at each
end of the communications lines. However, if any device that
does not allow a terminating resistor is connected to the
same communications line, follow the instructions on that
device.
• Be sure to connect the SG terminals to each other. Failure to
do so might cause unstable communications.
• For communications wiring, use twisted pair cables.
USB host connector
Insert a USB flash drive to save or load data. Do not insert a
device other than a USB flash drive. Attach the USB dust cover
when the USB port is not in use.
I/O isolation
The solid line indicates isolation from other circuits.
Power supply (including side connector)*1
Logic circuit
Indicators (LED, switch, etc)
USB host communication
RS-485 CH2 communication*2
LAN2 Ethernet communication*1
RS-485 CH1 communication
LAN1 Ethernet communication
Isolated
Functionally isolated*3
*1. The power and LAN2 Ethernet communication circuits connected
to the side connector are isolated from each other.
*2. The RS-485 CH2 communication circuit is not connected to the
side connector.
*3. Dielectric strength is not specified for functionally isolated circuits.
The main purpose of this type of isolation is to improve noise
protection.
SETTING
Smart Loader Package
To set up this device, the SLP-SVG Smart Loader Package (sold
separately) is needed.
Connecting to a PC
This device can be connected to a PC (running the Smart Loader
Package) via Ethernet. Operating environment setup, such as
changing the IP address of the PC, is necessary for connection.

E5
BATTERY
Inserting the battery
The battery is not included with this device. Please purchase a
commercially available CR1632 that conforms to UL 1642 (CCN:
BBCV 2) as needed.
Be sure to insert or replace the battery when the power is OFF.
(1) Remove the main unit from the base. Place the battery on
the battery holder on the back of the main unit, tilting the
battery as shown below.
(2) Push the battery into the battery holder with your finger.
(3) Connect the main unit to the base.
(4) Set the date and time using the SLP-SVG Smart Loader
Package.
Handling Precautions
• Be sure to insert the battery with the plus sign facing
upward.
Removing the battery
(1) Remove the main unit from the base. Insert a non-metal
object with a flat tip between the battery and the battery
holder on the back of the main unit to make the battery
come out of the holder.
(2) Remove the battery with your fingers.
Battery disposal
When discarding the battery, dispose of it appropri-
ately, following local regulations.
DISPOSAL
When disposing of this device, please remove the battery first and
dispose of the device appropriately as industrial waste in accordance
with local laws and regulations.
EU
SPECIFICATIONS
Specifications
zStandard conditions
Ambient temperature: 23 ±2°C
Ambient humidity: 60 ±5%RH (without condensation)
Rated power voltage: 24VDC
Vibration resistance: 0m/s
2
Shock resistance: 0m/s
2
Mounting angle: Reference plane ±3°
zOperating conditions
Ambient temperature: 0 to 50°C (below the installed module)
Ambient humidity: 10 to 90%RH (without condensation)
Allowable power supply voltage for operation:
21.6 to 26.4VDC
Vibration resistance: 0 to 3.2 m/s
2
(10 to 150Hz for 2h each
in X, Y, and Z directions)
Shock resistance: 0 to 9.8 m/s
2
Mounting angle: Reference plane ±3°
Dust: 0.3 mg/m
3
max.
Corrosive gas: None
Altitude: 2000m max.
Pollution degree: 2 (equivalent to normal office
environments)
zTransportation conditions
Ambient temperature: −20 to +70°C
Ambient humidity: 5 to 95%RH (without condensation)
Vibration resistance: 0 to 9.8 m/s
2
(10 to 150Hz for 2h each
in X, Y, and Z directions)
Shock resistance: 0 to 300 m/s
2
(vertically shaken three
times while mounted on DIN rail)
Package drop test: Drop height 60cm (free fall on 1 cor-
ner, 3 sides, 6 planes)
zOther specifications
Insulation resistance: 500V DC, 20MΩ min. (between power
supply terminal and I/O terminals in-
sulated from the power supply terminal
1, 2)
Dielectric strength:
500V AC, 1min (between power supply
terminal and I/O terminals insulated
from the power supply terminal 1, 2)
Power consumption: 6W max.
Power ON inrush current:
10A max. (under operating conditions)
Power ON behavior: Requires approx. 30s before normal
operation begins (under standard
conditions)
Case material/color: Modified PPO resin, black
Mounting procedure: DIN rail
Terminal screw tightening torque:
0.6 ±0.1N·m
Mass: 300g max.
Standards compliance: CE (EN61326-1, For use in industrial
locations)
cUL (UL61010-1)

E6
https://www.azbil.com
(10)
1st edition: Feb. 2018 (F)
5th edition: Apr. 2019 (V)
zLAN interface communication specifications
Ports: 2 (LAN1, LAN2)
Communication path type:
IEEE802.3
10BASE-T/100BASE-TX (with Auto
Negotiation and Auto MDI/MDI-X
functions)
Connector: RJ-45
Cable: 100BASE-TX cable
UTP cable (4P), Cat 5e min. (straight)
(both ends, ANSI/TIA/EIA-568B),
100m max.
zRS-485 interface communication specifications
Ports: 2 (RS-485 CH1, RS-485 CH2)
Network: Multidrop (up to 31 slave stations for 1
master station)
Signal level: RS-485 compliant
Communications/synchronization type:
Full-duplex, start/stop synchronization
(protocol: half-duplex)
Maximum cable length:500m
No. of wires: 3
Terminating resistor: External (150Ω 0.5W min.)
Transmission speed: Selectable from 4800, 9600, 19200,
38400, 57600, and 115200 bps
Data bits: 7bits/8bits
Stop bits: 1bit/ 2bits
Parity bit: Even parity, odd parity, or non-parity
zBattery*
Model: CR1632 (manufacturer: Panasonic or
Maxell)
Please contact us if you can not obtain
the battery.
Used for: Clock IC backup
• No battery is needed if you set the
time using the time setting function
at power-on.
• No battery is needed if inaccurate
time of the history data can be
tolerated.
* Not included with the product. Please purchase a commercially
available battery that conforms to UL 1642 (CCN: BBCV 2).
zSeparately sold product
SLP-SVGJ91 Smart Loader Package
External Dimensions
Unit: mm
(20)
840.3
32.3
845
(
10)5
100
CP-UM-5928JE
R-REM-A2B-A137
© 2018-2019 Azbil Corporation.All Rights Reserved.

X1
Instructions for Safe Use
WARNING
The following warnings must be observed to prevent electric shock, fire, and
other hazardous conditions.
• Before removing, mounting, or wiring this device, be sure to turn off the
power to the device and all connected devices. Failure to do so might cause
electric shock.
• Be sure to check that this device has been correctly wired before turning on
the power.
CAUTION
The following cautions must be observed to prevent electric shock, fire, and
other hazardous conditions.
• Wire this device in compliance with established standards, using the speci-
fied power source and recognized installation methods.
• Do not disassemble this device.
• Do not allow wire clippings, metal shavings, water, etc., to enter the device's
case.
• Do not block the ventilation holes.
• Firmly tighten the terminal screws to the torque listed in the specifications.
• Do not use unused terminals on the device as relay terminals.
• Attach the terminal cover (sold separately) to the device to prevent touching
electrically charged parts such as the power supply terminals.
• Use this device’s relays only within the lifespan stated in the specifications.
• Make sure that devices and equipment connected to this device have
reinforced insulation suitable for the maximum operating voltage of this
device's power supply and input/output ports.
• Use this device within the operating ranges given in the specifications for
temperature, humidity, voltage, vibration, shock, mounting position, atmo-
sphere, etc. For the specifications, see the user's manual.
• Make sure to correctly set the type of sensor, range, and parameters as
appropriate for the control target.
• Make sure that the frame ground terminal is properly grounded (100 Ω
max.) before connecting the controller to the measurement target or to
external control circuits.
• In the case of equipment whose batteries can be replaced, turn off the power
before replacement. For replacement, use new batteries, and make sure not
to insert them with the plus (+) and minus (−) poles reversed. Dispose of
the removed battery appropriately, following local regulations. Do not throw
batteries into the fire, or recharge, short-circuit, or disassemble them, or
expose them to heat.
• If there is a risk of a power surge caused by lightning, use a surge absorber
(surge protector).
• To connect 2 (max.) crimp terminals to the same terminal screw, bend the
crimp terminals beforehand.
PRECAUTIONS FOR USE
Use of this device in a manner not specified by the manufacturer may impair
its built-in safety features.
• This device is designed for use in industrial electromagnetic environments.
If it is used in a residential environment, take countermeasures against pos-
sible radio interference.
• During EMC testing, the reading or output may fluctuate. For details, see
the user's manual.
• Be sure to connect an external fuse specified by the user's manual.
• With the exception of supply power and relay contact output, the I/O com-
mon mode voltage with respect to the ground should be 30 Vrms max.,
42.4 V peak max., and 60 V DC max.
• If the device is dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Do not use a detergent or
an organic solvent like thinner or benzene.
• Install panel-mount models in a panel using the method specified in the
user’s manual. Devices designed for use inside a control panel must be used
inside a control panel because they were tested in that environment.
GB Hinweise für einen sicheren Gebrauch
WARNUNG
Die folgenden Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um elektrische Schlä-
ge, Feuer oder andere gefährliche Bedingungen zu verhindern.
• Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung des Geräts und aller daran angeschlosse-
nen Geräte ab, bevor Sie das Gerät entfernen, anbringen oder verdrahten. Anderenfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts unbedingt, ob es sachgerecht verdrah-
tet wurde.
ACHTUNG
Die folgenden Vorsichtshinweise sind zu beachten, um elektrische Schläge, Feuer und
andere Gefahrenzustände zu vermeiden.
• Verdrahten Sie dieses Gerät unter Einhaltung etablierter Standards und unter Anwen-
dung anerkannter Installationsverfahren mit der vorgegebenen Stromquelle.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
• Es dürfen keine Drahtreste, Metallspäne, Wasser usw. in das Gehäuse des Geräts ge-
langen.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht.
• Ziehen Sie die Anschlussschrauben mit dem in den Spezifikationen angegebenen An-
zugsmoment fest an.
• Verwenden Sie nicht benutzte Anschlüsse am Gerät nicht als Relaisanschlüsse.
• Bringen Sie die Anschlussabdeckung (separat erhältlich) am Gerät an, um das Berüh-
ren Strom führender Teile wie etwa der Stromversorgungsanschlüsse zu verhindern.
• Verwenden Sie die Relais des Geräts nur innerhalb der in den Spezifikationen angege-
benen Lebensdauer.
• Vergewissern Sie sich, dass Geräte und Ausrüstung, die mit diesem Gerät verbunden
werden, über eine verstärkte Isolation verfügen, die sich für die maximale Betriebs-
spannung der Stromversorgung und der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse dieses Geräts
eignet.
• Verwenden Sie dieses Gerät innerhalb der in den Spezifikationen angegebenen Be-
triebsgrenzwerte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Spannung, Vibrationen, Stöße,
Montageposition, Atmosphäre usw. Die Spezifikationen finden Sie in der Bedienungs-
anleitung.
• Sorgen Sie dafür, dass der Sensortyp, der Bereich und die Parameter in Anpassung an
das zu steuernde Objekt eingestellt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass der Rahmenerdungsanschluss sachgerecht geerdet ist (100 Ω
max.), bevor Sie eine Verbindung des Controllers mit dem Messobjekt oder externen
Steuerschaltungen herstellen.
• Bei Ausrüstung mit auswechselbaren Batterien sollte die Ausrüstung vor dem Aus-
wechseln ausgeschaltet werden. Verwenden Sie zum Auswechseln neue Batterien und
achten Sie darauf, sie nicht mit umgekehrter Ausrichtung von Plus- und Minuspol
(+ und −) einzusetzen. Entsorgen Sie die entnommenen Batterien ordnungsgemäß
unter Einhaltung lokaler Vorschriften. Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen oder
wiederaufgeladen, kurzgeschlossen, auseinandergenommen oder Wärme ausgesetzt
werden.
• Falls das Risiko von Überspannung durch Blitzeinschlag besteht, muss ein Überspan-
nungsableiter (Überspannungsschutz) verwendet werden.
• Biegen Sie die Crimp-Anschlüsse zunächst, um 2 (max.) Crimp-Anschlüsse mit der-
selben Anschlussschraube zu verbinden.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Die Verwendung dieses Geräts in einer nicht vom Hersteller vorgesehenen Weise kann
seine eingebauten Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen.
• Dieses Gerät ist zur Verwendung in elektromagnetischen Umgebungen in der Industrie
ausgelegt. Wird es in einer Wohnumgebung genutzt, müssen Gegenmaßnahmen gegen
mögliche Funkstörungen getroffen werden.
• Bei EMV-Tests können die Messwerte oder Ausgangswerte schwanken. Einzelheiten
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
• Schließen Sie unbedingt eine externe Sicherung an, wie in der Bedienungsanleitung
vorgegeben.
• Mit Ausnahme von Versorgungsleistung und Relaiskontaktausgang sollte die Gleich-
taktspannung in Bezug auf Masse 30 VRMS max., 42,4 V Spitzenspannung max. und
60 V DC max. betragen.
• Falls das Gerät verschmutzt ist, können Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder organischen Lösungsmittel wie
Verdünnungsmittel oder Benzol.
• Installieren Sie Konsolenmodelle in einer Konsole und gehen Sie dabei wie in der Be-
dienungsanleitung beschrieben vor. Geräte, die für die Verwendung in einer Konsole
ausgelegt sind, müssen innerhalb einer Konsole verwendet werden, da sie in einer
solchen Umgebung getestet wurden.
DE
Specifications are subject to change without notice.
1-12-2 Kawana, Fujisawa Kanagawa 251-8522 Japan
Die Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
1-12-2 Kawana, Fujisawa Kanagawa 251-8522 Japan

X2
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Les avertissements suivants doivent être respectés afin d’éviter tout choc électrique,
incendie ou autres conditions dangereuses.
• Avant de déposer, monter ou connecter cet appareil, toujours le mettre hors
tension et couper l’alimentation de tous les dispositifs connectés. Le non-respect
de cette consigne peut être à l’origine de chocs électriques.
• Toujours vérifier que cet appareil est correctement câblé avant de le mettre sous
tension.
ATTENTION
Il est impératif de respecter les consignes suivantes pour éviter les chocs élec-
triques, les incendies et autres situations dangereuses.
• Connecter cet appareil conformément aux normes en vigueur, en utilisant la
source d’alimentation spécifiée et des méthodes d’installation reconnues.
• Ne pas démanteler cet appareil.
• Veiller à éviter la pénétration de morceaux de fils, de copeaux métalliques, d’eau,
etc. à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas boucher les fentes d’aération.
• Bien serrer les écrous des bornes aux couples indiqués dans les spécifications.
• Ne pas utiliser comme bornes de relais les bornes disponibles sur l’appareil
• Fixer le cache-bornes (vendu séparément) sur l’appareil pour éviter de toucher les
parties chargées électriquement comme les bornes d’alimentation.
• Utiliser les relais de cet appareil uniquement pendant la durée de vie indiquée
dans les spécifications.
• S’assurer que les dispositifs et équipements connectés à cet appareil ont une
isolation renforcée adaptée à sa tension maximale d’alimentation et à ses ports
d’entrée / sortie.
• Veiller à ce que les conditions de fonctionnement de l’appareil (température,
humidité, tension, vibrations, choc, conditions ambiantes) sont conformes aux
spécifications. Voir les spécifications dans le manuel d’utilisation.
• S’assurer que le type de capteur, la plage de détection et les paramètres sont
adaptés à la cible à mesurer.
• S’assurer que la masse du circuit électrique est correctement reliée au châssis
(100Ω max.) avant de connecter le contrôleur à la cible de mesure ou aux circuits
de commande externes.
• Si les batteries de l’équipement peuvent être remplacées, couper l’alimentation
avant leur remplacement. Pour le remplacement, utiliser des batteries neuves et
veiller à ne pas intervertir les pôles positifs (+) et négatifs (-). Jeter la batterie usée
conformément aux règlementations locales en matière d’élimination des déchets.
Ne pas jeter les batteries au feu, ne pas les recharger, les mettre en court-circuit,
les démanteler ou les exposer à la chaleur.
• En cas de risque de surtension provoquée par la foudre, utiliser un dérivateur de
surtension (protection contre les surtensions).
• Pour connecter 2 bornes à sertir (maximum) au même écrou de borne, il faut
d’abord replier les bornes.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
L’utilisation de cet appareil de manière non conforme aux indications du fabricant
peut altérer ses caractéristiques de sécurité intégrées.
• Cet appareil est conçu pour un emploi dans des environnements électromagné-
tiques industriels. S’il est utilisé dans un environnement résidentiel, prendre des
mesures contre les parasites radioélectriques éventuels.
• Pendant les essais de CEM, la lecture ou la sortie peut varier. Pour plus de détails,
voir le manuel d’utilisation.
• Veiller à connecter un fusible externe comme indiqué dans le manuel d’utilisa-
tion.
• Exception faire de l’alimentation et de la sortie de contact de relais, la tension de
mode commun E / S par rapport à la terre doit être de 30 VRMS max., 42,4 V de
crête max., et 60 Vcc max.
• Si l’appareil est sale, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
détergent ou de solvant organique, comme un diluant ou du benzène.
• Installer les modèles à montage sur panneau en suivant les indications fournies
dans le manuel de l’utilisateur. Les appareils conçus pour une utilisation à l’inté-
rieur d’un panneau de commande doivent être utilisés à l’intérieur d’un panneau
de commande parce qu’ils ont été testés dans ce type d’environnement.
FIstruzioni per l’utilizzo sicuro
AVVERTENZA
I seguenti avvertimenti devono essere osservati al fine di prevenire scosse elettri-
che, incendi e altre condizioni pericolose.
• Prima di rimuovere, montare o cablare questo dispositivo, accertarsi di disatti-
vare l’alimentazione di questo dispositivo e di tutti quelli collegati. Il mancato
rispetto di questa indicazione può procurare scosse elettriche.
• Accertarsi che il dispositivo sia stato correttamente cablato prima di attivare
l’alimentazione.
ATTENZIONE
Al fine di prevenire scosse elettriche, incendi ed altre situazioni di pericolo devono
essere adottate le precauzioni seguenti.
• Cablare questo dispositivo conformemente alle norme vigenti, utilizzando l’ali-
mentazione specificata e metodi di installazione riconosciuti.
• Non smontare il dispositivo.
• Accertarsi che frammenti di cavi, limatura metallica, acqua etc. non penetrino
all’interno del dispositivo.
• Non ostruire i fori di ventilazione.
• Serrare accuratamente le viti dei morsetti alla coppia indicata nelle specifiche.
• Non impiegare come morsetti relè i morsetti non utilizzati sul dispositivo.
• Collegare la copertura dei morsetti (venduta separatamente) al dispositivo per
evitare di toccare parti elettricamente cariche quali i morsetti di alimentazione.
• I relè del dispositivo devono essere utilizzati solo per la durata indicata nelle
specifiche.
• Accertarsi che i dispositivi e le apparecchiature collegati a questo dispositivo
siano dotati di isolamento rinforzato adatto alla tensione d’esercizio massima di
questo dispositivo e alle sue porte di ingresso e di uscita.
• Utilizzare questo dispositivo entro l’intervallo di esercizio indicato nelle specifi-
che per temperatura, umidità, tensione, vibrazione, urti, posizione di montaggio,
condizioni ambientali etc. Per le specifiche, vedere il manuale dell’utente.
• Impostare correttamente il tipo di sensore, l’intervallo e i parametri appropriati
per il target da controllare.
• Accertarsi che il morsetto della messa a terra dell’involucro sia adeguatamente
messo a terra (100 Ω max.) prima di collegare il controllore al target di misura-
zione o ai circuiti di controllo esterni.
• Se le apparecchiature sono dotate di batterie sostituibili, disattivare l’alimentazio-
ne prima della sostituzione. Per la sostituzione delle batterie utilizzare batterie
nuove e accertarsi di non invertire il polo positivo (+) e negativo (-). Smaltire
adeguatamente le batterie rimosse, in conformità con le disposizioni locali. Le
batterie non devono essere gettate nel fuoco, ricaricate, cortocircuitate, smontate
o esposte al calore.
• Se esiste il rischio di sbalzi di tensione causati da fulmini, servirsi di un assorbito-
re di sovratensione (scaricatore di sovratensione).
• Per collegare 2 (max.) morsetti a crimpare alla stessa vite del morsetto, piegare
prima i morsetti a crimpare.
PRECAUZIONI PER L’USO
L’utilizzo di questo dispositivo in modo non conforme alle specifiche del produtto-
re può comprometterne le funzioni di sicurezza integrate.
• Questo dispositivo è stato progettato per l’utilizzo in ambienti elettromagnetici
del settore industriale. In caso di utilizzo in ambiente residenziale, adottare
contromisure atte ad evitare possibili radio interferenze.
• Durante i test di compatibilità elettromagnetica, la lettura o l’uscita possono subi-
re fluttuazioni. Per maggiori informazioni consultare il manuale dell’utente.
• Accertarsi di collegare un fusibile esterno conforme a quanto specificato nel
manuale dell’utente.
• Fatta eccezione per la tensione di alimentazione e l’uscita del contatto a relè,
la tensione di modo comune degli I/O verso terra deve essere 30 VRMS max.,
42,4 V picco max. e 60 Vdc max.
• Quando il dispositivo è sporco, pulirlo con un panno soffice ed asciutto. Non
usare un detergente o un solvente organico quale un diluente o benzene.
• Installare i modelli con montaggio a pannello secondo il metodo specificato
nel manuale dell’utente. I dispositivi progettati per essere utilizzati all’interno
di un pannello di controllo devono essere utilizzati all’interno di un pannello di
controllo in quanto testati in quell’ambiente.
IT
1-12-2 Kawana, Fujisawa Kanagawa 251-8522 Japon
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
1-12-2 Kawana, Fujisawa Kanagawa 251-8522 Giappone

X3
Instrucciones de uso seguro
ADVERTENCIA
Es necesario respetar las advertencias siguientes para evitar descargas eléctricas,
incendios y otras circunstancias peligrosas.
• Antes de retirar, montar o instalar el cableado de este dispositivo, asegúrese de
apagar el dispositivo y todos los dispositivos conectados. De lo contrario, puede
producirse una descarga eléctrica.
• Asegúrese de comprobar que el tendido del cableado de este dispositivo se ha
realizado correctamente antes de activar el suministro de alimentación.
PRECAUCIÓN
Deben cumplirse las siguientes precauciones para evitar descargas eléctricas,
incendios y otras condiciones peligrosas.
• Tienda el cableado de este dispositivo de acuerdo con las normas establecidas,
mediante el uso de la fuente de alimentación especificada y métodos de instala-
ción reconocidos.
• No desmonte este dispositivo.
• Evite la introducción de recortes de cables, virutas de metal, agua, etc. en la
carcasa del dispositivo.
• No bloquee los orificios de ventilación.
• Apriete firmemente los tornillos del terminal al par que se indica en las especifi-
caciones.
• No utilice terminales sin usar en el dispositivo como terminales de relé.
• Fije el protector del terminal (se vende por separado) al dispositivo para evitar
el contacto eléctrico con piezas cargadas, como los terminales de suministro de
alimentación.
• Utilice los relés del dispositivo exclusivamente durante la vida útil que se indica
en las especificaciones.
• Asegúrese de que los dispositivos y equipos conectados a este dispositivo dispon-
gan de aislamiento reforzado adecuado para la tensión máxima de funcionamien-
to de la fuente de alimentación de este dispositivo y los puertos de entrada/salida.
• Utilice este dispositivo dentro de los rangos de funcionamiento que se indican en
las especificaciones de temperatura, humedad, tensión, vibración, impactos, posi-
ción de montaje, atmósfera, etc. Para obtener información acerca de las especifi-
caciones, consulte el manual del usuario.
• Asegúrese de establecer correctamente el tipo de sensor, el rango y los paráme-
tros según corresponda para el objetivo de control.
• Asegúrese de que el terminal de tierra del bastidor esté correctamente puesto a
tierra (100 Ω máx.) antes de conectar el controlador al objetivo de medición o a
circuitos de control externos.
• Si las pilas del equipo son reemplazables, desactive el suministro de alimentación
antes de realizar la sustitución. Sustituya las pilas usadas por pilas nuevas y ase-
gúrese de que no las inserta con los polos positivo (+) y negativo (-) invertidos.
Deseche la pila retirada de conformidad con las normativas locales vigentes. No
arroje las pilas al fuego, ni las recargue, cortocircuite o desmonte, ni las exponga
al calor.
• Si existe un riesgo de picos de tensión provocados por tormenta eléctrica, utilice
un circuito de absorción de picos (protector frente a picos de tensión).
• Para conectar 2 (máx.) terminales de engaste al mismo terminal roscado, doble
los terminales de engaste previamente.
PRECAUCIONES DE USO
El uso de este dispositivo distinto al especificado por el fabricante puede afectar
negativamente a sus funciones de seguridad integradas.
• Este dispositivo está diseñado para uso en entornos electromagnéticos industria-
les. Si se utiliza en un entorno residencial, tome contramedidas frente a posibles
interferencias electromagnéticas.
• Durante las pruebas de EMC, la lectura o la salida pueden fluctuar. Para obtener
información detallada, consulte el manual de usuario.
• Asegúrese de conectar un fusible externo especificado en el manual de usuario.
• Con la excepción del suministro de alimentación y la salida con contacto de relé,
la tensión del modo común de E/S con respecto a tierra debe ser de 30 VRMS
máx., 42,4 V pico máx., y 60 V DC máx.
• Si el dispositivo está sucio, límpielo con un paño seco y suave. No utilice un
detergente o un disolvente orgánico, como disolvente o benceno.
• Instale los modelos de montaje en panel en un panel mediante el método que se
describe en el manual de usuario. Los dispositivos para uso en el interior de un
panel de control deben emplearse dentro de un panel de control, puesto que han
sido probados en ese entorno.
ES
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
1-12-2 Kawana, Fujisawa Kanagawa 251-8522 Japón

X4
-MEMO-
Table of contents
Languages:
Popular Gateway manuals by other brands

LevelOne
LevelOne AMG-2000 user manual

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications Prestige 314 PLUS Read me first

TEKTELIC Communications
TEKTELIC Communications Kona Micro Gateway quick start guide

RTA
RTA 460ESMM-NNA1 Product user guide

Innovaphone
Innovaphone IP 400 Administrator's manual

TIPTEL
TIPTEL 105 VoIP installation instructions