BAHAG VOLTOMAT 2214 5756 User manual

2214 5756
Steckdosen-Erdspieß 2-fach mit Zeitschaltuhr
Двоен външен отвор с шип и ключ за време
Dvije spoljašnje utičnice sa šiljkom i vremenskim
prekidačem
Dvojitá venkovní elektrická zásuvka s bodcem a
časovým spínačem
Dobbelt udendørs stikdåse med jordspyd og
timer
Toma de corriente dual para exteriores con
estaca y temporizador
Väline vaia ja taimeriga kahene pistikupesa
Kahden pistokkeen ulkoilmajakaja piikillä ja
ajastimella
Prise d’extérieur double avec piquet et
temporisateur
2-way outdoor outlet with spike and time switch
Dvije vanjske utičnice sa šiljkom i vremenskim
prekidačem
Kültéri konnektor dupla aljzattal, tartókaróval
és időzítővel
Tvöföld innstunga til notkunar utandyra með
ein og tímastilli
Doppia presa esterna con spuntone e timer
Dubbel buitenstopcontact op grondpen met
tijdschakelaar
Dobbel utendørs stikkontakt med pigg og
tidsbryter
Dve spoljne utičnice sa šiljkom I vremenskim
prekidačem
Dvojitá vonkajšia zásuvka s kolíkom a časovým
spínačom
Dve zunanji vtičnici z bodico in časovnim
stikalom
Dubbla utomhusuttag med spets och tidsström-
brytare
Ikili saplama çubuklu ve zaman anahtarlı dış
mekan prizi
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany


Steckdosen-Erdspieß 2-fach mit Zeitschaltuhr
3
1. Wichtige Sicherheitsanweis-
ungen
Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der Erstbenutzung
des Produkts sorgfältig durch. Sie beinhalten wichtige
Sicherheitsinformationen sowie Betriebs- und
Wartungshinweise.
• Beachten Sie alle Sicherheitsanweisungen, um Schäden
durch unsachgemäße Verwendung vorzubeugen!
Befolgen Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige
Verwendung auf. Sollte dieses Produkt an Dritte
weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung
enthalten sein.
• Es wird keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Benutzung oder Nichteinhaltung dieser
Anweisungen entstanden sind, übernommen.
• Überprüfen Sie vor Verbindung des Produkts mit
der Stromversorgung die Nennspannung sowie den
Nennstrom auf Übereinstimmung mit dem auf dem
Produkt angebrachten Typenschild.
• Achten Sie, insbesondere bei mehreren angeschlossenen
Geräten darauf, das Produkt keiner elektrischen
Überlast auszusetzen (max. 3500 W).
• Das Produkt ist nicht zum Betrieb an einer
Verlängerungsleitung geeignet. Schalten Sie außerdem
keine Steckdosen-Erdspieße hintereinander.
• Prüfen Sie den Artikel vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Jegliche Fehler oder Beschädigungen
müssen unverzüglich beseitigt werden, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Produkt!
• Gefahr eines Stromschlags! Versuchen Sie nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Im Falle einer
Fehlfunktion sind Reparaturen ausschließlich durch
qualiziertes Fachpersonal durchzuführen.
• Vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlussleitung.
Drücken Sie die Anschlussleitung nicht ein, klemmen
Sie sie nicht ein, knicken Sie sie nicht und lassen Sie
sie nicht über scharfe Kanten scheuern. Halten Sie die
Anschlussleitung fern von heißen Oberächen und von
offenen Flammen.
• Legen Sie die Anschlussleitung in einer solchen Weise
aus, dass unbeabsichtigtes Ziehen oder Stolpern
vermieden wird.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut
erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Produkt
schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Der
Netzstecker muss jederzeit frei zugänglich sein. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt
komplett auszuschalten. Im Notfall immer umgehend
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Steckdose
sollte als Mittel zur Trennung des Produktes vom
Stromnetz jederzeit zugänglich sein.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, bevor Sie Arbeiten
am Artikel durchführen oder den Artikel reinigen.
• Stromschlaggefahr! Der Artikel ist
spritzwassergeschützt (IP44), dennoch benutzen Sie
den Artikel nicht in der Nähe von Wasser und anderen
Flüssigkeiten, oder an Standorten, an denen sich Wasser
und andere Flüssigkeiten ansammeln könnten. Den
Artikel nicht unter Wasser tauchen. Halten Sie einen
Mindestabstand von 5 Metern von Schwimmbecken
oder Teichen ein. Schützen Sie den Netzstecker vor
Feuchtigkeit und Schmutz.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in Senken, in denen
sich größere Wassermengen ansammeln könnten.
• Trennen Sie bei schlechten Witterungsbedingungen alle
angeschlossenen Geräte von dem Produkt und trennen
Sie das Produkt vom Netzstrom.
• Tauchen Sie das Produkt während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen oder feuchten
Händen an.
• Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Produktes ein.
• Das Produkt darf nur an einem Stromkreis betrieben
werden, der über eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30
mA abgesichert ist.
• Der Erdspieß sollte ausreichend in einen festen Boden
gedrückt werden, sodass er jederzeit in einer aufrechten
Position bleibt.
2. Sicherheit von Kindern
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und sollte nicht von
Kindern benutzt werden.

4
7. Reinigung
• Zur äußeren Reinigung schalten Sie das Gerät
spannungsfrei.
• Verwenden Sie zur Reinigung lediglich ein weiches,
fusselfreies Reinigungstuch. Ist das Gerät stark
verschmutzt, reinigen Sie diese mit einem feuchten
Lappen oder Schwamm. Nehmen Sie das Gerät erst
wieder in Betrieb, wenn alle Teile völlig abgetrocknet
sind!
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer-
oder Lösungsmittel!
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Säuren bzw.
säurehaltigen Stoffen und/oder salzhaltigen Stoffen in
Verbindung kommt.
8. Technische Daten
Spannungsversorgung: 230 V~
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: max. 3500 W
Nennstrom: 16(2) A
IP-Schutzart: IP44
9. Entsorgungshinweis
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät innerhalb der EU nicht über den normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie
das Gerät gemäß geltenden Umweltvorschriften,
um mögliche Umweltschäden durch eine
unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden
und um die nachhaltige Wiederverwendung von
Rohstoffen zu unterstützen. Geben Sie Ihr Altgerät
an einer entsprechenden Sammelstelle ab oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, da diese mit dem
Produkt spielen könnten. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit diesen spielen, es besteht
Erstickungsgefahr.
3. Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Dieser Erdspieß mit Zeitschaltuhr ist für den Betrieb im
Freien ausgelegt. Sie schaltet 1 oder 2 angeschlossene(s)
Gerät(e) automatisch zu den Zeiten ein und aus, die Sie
zuvor eingestellt haben. Die Zeitschaltuhr verfügt über ein
24-Stunden-Programm (15 Minuten Schaltzeit). Sie können
2 Produkte gleichzeitig an das Gerät anschließen.
4. Vorbereitung
Schalterstellung Betriebsart
Zeitschaltuhr aktiviert
Dauerbetrieb (Zeitschaltuhr
deaktiviert)
5. Einstellungen
• Uhrzeit einstellen: Richten Sie den Markierungspfeil auf
die aktuelle Uhrzeit aus (Drehscheibe im Uhrzeigersinn
drehen) (Abb. ).
• Verbinden Sie dann den Erdspieß mit Zeitschaltuhr mit
einer geeigneten Steckdose. Die Drehscheibe rotiert
einmal innerhalb von 24 Stunden. Die aktuelle Uhrzeit
lässt sich währenddessen an der Pfeilspitze ablesen.
• Anmerkung: Die eingebaute Zeitschaltuhr läuft nicht
weiter, wenn sie aus der Steckdose gezogen wird. Wird
die Zeitschaltuhr danach wieder benötigt, muss sie neu
eingestellt werden.
• Ein- und Ausschaltzeit festlegen: Jeder der 96
Schaltstifte entspricht 15 Minuten Betriebszeit Falls Sie
zum Beispiel die an das Gerät angeschlossenen Geräte
täglich von 17.30 bis 19.00 Uhr einschalten möchten,
drücken Sie die entsprechenden Schaltstifte bis zum
Einrasten nach unten (Abb. - grau markierte
Schaltstifte).
6. Betrieb
• Stecken Sie die Stecker der Geräte, die Sie betreiben
möchten, in die Steckdose(n) des Erdspießes.

Двоен външен отвор с шип и ключ за време
5
можете да издърпате щепсела при спешни случаи.
Захранващият щепсел трябва да бъде достъпен по
всяко време. Издърпайте щепсела от електрическия
контакт за пълно изключване на продукта. Ако
възникне спешен случай, винаги хващайте
щепсела, за да изключите незабавно от контакта.
Електрическият контакт трябва да бъде достъпен
през цялото време, така че да можете да изключите
продукта от захранването, ако е необходимо.
• Изключвайте от захранването преди почистване,
обслужване или ремонт на продукта.
• Опасност от токов удар! Опасност от токов удар! Артикулът е устойчив на
пръски (IP44), но не трябва да се използва в близост
до вода или други течности, или на места, където
може да се събере вода или други течности. Уредът
не трябва да се потапя във вода. Поддържайте
минимално разстояние от 5 метра от плувни басейни
или изкуствени езера. Не излагайте захранващия
щепсел на влага и замърсявания.
• Не поставяйте продукта в падини, където може да
бъде изложен на влиянието на големи количества
събрана вода.
• При лоши метеорологични условия изключвате
всички уреди от продукта и го изключете от контакта.
• Никога не потапяйте продукта във вода или други
течности по време на почистване или работа. Не
излагайте продукта на влиянието на течаща вода.
• Не докосвайте продукта с влажни или мокри ръце.
• Не поставяйте предмети в продукта.
• Продуктът трябва да се захранва от верига, защитена
с устройство за остатъчен ток (RCD) с ток на
задействане, който не надхвърля 30 mA.
• Заземителният шип трябва да се постави в твърда
почва, така че да остане изправен през цялото време.
2. Безопасност за децата
• Продуктът не е играчка и не трябва да се използва
от деца.
• Наблюдавате децата, за да се уверите, че няма да
играят с продукта. Отстранете всички опаковъчни
материали и се уверете, че децата не играят с тях, тъй
като съществува риск от задушаване.
1. Важни инструкции за
безопасност
Прочетете настоящото ръководство с инструкции преди
да използвате продукта. Съдържа важна информация
за безопасността, както и инструкции за работа и
поддръжка.
• Спазвайте всички инструкции за безопасност, за
да избегнете повреда поради неправилна употреба!
Следвайте всички предупредителни бележки върху
продукта.
• Запазете ръководството с инструкции за бъдещи
справки. При предаване на продукта на трети страни
се уверете, че сте включили настоящото ръководство
с инструкции.
• Производителят не поема отговорност за щети, които
произтичат от неправилна употреба или неспазване
на инструкциите в настоящото ръководство.
• Преди да свържете продукта към захранването,
проверете дали номиналните стойности на тока и
напрежението отговарят на данните за захранване,
показани върху етикета на продукта.
• Уверете се, че продуктът не се претоварва
електрически, особено при включване на няколко
уреда (максимум 3500 W)
• Продуктът не може да работи с удължителен кабел.
Избягвайте последователно свърване на заземителни
шипове с изведени контакти.
• Проверете продукта за щети преди първата употреба.
Дефектите или повредите трябва да се ремонтират
незабавно, за да се гарантира безопасна работа.
• Никога не използвате повреден продукт!Никога не използвате повреден продукт!
• Опасност от токов удар!Опасност от токов удар! Никога не правете опити да
ремонтирате продукта сами. В случай на повреда
уредът трябва да се поправя само от квалифицирани
специалисти.
• За да избегнете повреди в захранващия кабел, не го
прищипвайте, не го огъвайте и не го търкайте в остри
ръбове. Пазете захранващия кабел далеч от горещи
повърхности и открити пламъци.
• Полагайте захранващия кабел по такъв начин, че
да не бъде възможно случайно издърпане или
препъване.
• Свържете захранващия щепсел към електрически
контакт, който е лесно достъпен, така че да

6
3. Предназначение
Заземителният шип с механичен таймер е предназначен
за използване на открито. Той автоматично включва
или изключва един или два уреда в даден момент.
Таймерът има 24-часова програма (превключване на
всеки 15 минути). Към продукта могат да се свържат
едновременно два уреда.
4. Подготовка
Позиция на Позиция на
превключвателяпревключвателя
РежимРежим
Активиран таймер
Непрекъсната работа
(деактивиран таймер)
5. Настройки
• Време за настройка:Време за настройка: Изравнете стрелката на
маркировката с текущото време (завъртете скалата
по часовниковата стрелка) (Фиг. ).
• След това включете заземителния шип с механичен
таймер в подходящ електрически контакт. Скалата се
завърта веднъж на всеки 24 часа. Стрелката сочи към
текущото време.
• Забележка:Забележка: Когато вграденият таймер е изключен,
той спира да работи. Таймерът трябва да се нулира,
след като е бил спрян.
• Задаване на времето за включване и изключване: Задаване на времето за включване и изключване:
Предлагат се 96 щифта за превключване на таймера,
всеки съответстващ на интервал от 15 минути.
Например, ако искате уредът да се свърже към
продукта за да се включва ежедневно от 17.30
до 19:00 часа, натиснете съответните щифтове
за превключване надолу, докато щракнат на
място – вижте откроените в сив цвят щифтове за
превключване на Фиг. ).
6. Работа
• Включете уредите, които трябва да използвате към
изводите за контакт на заземителния шип.
7. Почистване
• Изключете устройството от захранващия източник
преди почистване.
• За почистване използвайте мека кърпа без влакна.
При силно замърсяване почистете уреда с влажна
кърпа или гъба. Уверете се, че всички части са
перфектно подсушени преди да включите отново
уреда към захранването!
• Никога не използвайте абразиви или разтворители
за почистване!
• Устройството не трябва да се излага на киселини или
вещества, които съдържат киселини и/или вещества,
съдържащи соли.
8. Технически данни
Електрозахранване: 230 V~
Номинално напрежение: 230 V~, 50 Hz
Консумация на енергия: макс. 3500 W
Номинален ток: 16(2) A
IP рейтинг: IP44
9. Информация за изхвърляне
Този символ показва, че продуктът не трябва
да се изхвърля с обикновените домакински
отпадъци в ЕС. Уредът трябва да се рецитира
според приложимите разпоредби за околната
среда, за да се избегнат възможни щети за
околната среда от неконтролирано изхвърляне
на отпадъци и да се промотира устойчиво
повторно използване на материалните ресурси.
€Върнете стария уред в подходящ събирателен
пункт или се свържете с доставчика, от когото
сте закупили продукта.

Dvije spoljašnje utičnice sa šiljkom i vremenskim prekidačem
7
• Isključite izvor napajanja prije čišćenja, servisiranja ili
popravke proizvoda.
• Opasnost od električnog udara! Predmet je otporan
na prskanje (IP44), ali se ne smije koristiti u blizini
vode ili drugih tečnosti, kao ni na mjestima gdje bi se
voda i druge tečnosti mogle nakupiti. Uređaj ne smije
biti uronjen u vodu. Držite minimalnu udaljenost od 5
metara od bazena ili ribnjaka. Nemojte napojni utikač
izlagati vlazi ili prljavštine.
• Ne stavljajte proizvod u udubljenja gdje bi potencijalno
mogao biti izložen velikim količinama akumulirane
vode.
• Pri lošim vremenskim uslovima isključite sve uređaje
iz proizvoda i izvucite utikač proizvoda iz električne
utičnice.
• Nikada ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tečnosti
tokom čišćenja ili rada. Nemojte izlagati proizvod
tekućoj vodi.
• Nemojte dodirivati proizvod vlažnim ili mokrim rukama.
• Nemojte umetati nikakve predmete u proizvod.
• Proizvod bi trebao raditi samo iz strujnog kruga
zaštićenog uređajem za rezidualnu struju (RCD) sa
strujom okidanja koja ne prelazi 30 mA.
• Šijak za uzemljenje treba sigurno zabiti u čvrsto tlo tako
da cijelo vrijeme ostane uspravan.
2. Sigurnost za djecu
• Ovaj proizvod nije igračka i ne smiju ga koristiti djeca.
• Nadgledajte djecu kako biste osigurali da se ne igraju
s ovim proizvodom. Uklonite sva materijale pakovanja
i pobrinite se da se djeca ne igraju s njima jer postoji
opasnost od gušenja.
3. Namijenjena upotreba
Ovaj šiljak za uzemljenje s mehaničkim tajmerom je
namijenjen za unutrašnju upotrebu. On automatski
uključuje i isključuje jedan ili dva uređaja u unaprijed
podešeno vrijeme Tajmer ima 24-satni program (15-minutno
vrijeme prebacivanja). Dva uređaja mogu istovremeno biti
povezana na proizvod.
1. Važna sigurnosna uputstva
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za upotrebu prije
korištenja ovog proizvoda. On sadrži važne sigurnosne
informacije kao i uputstva za rad i održavanje.
• Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava kako biste
izbjegli štetu zbog nepravilne upotrebe! Pridržavajte se
napomena svih upozorenja na proizvodu.
• Zadržite ovaj priručnik za upotrebu radi budućih
referenci. Kada uručujete ovaj proizvod trećoj strani,
pobrinite se da uključite i ovaj priručnik za upotrebu.
• Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu
nastalu zbog nepravilne upotrebe ili nepoštivanja ovog
priručnika za upotrebu.
• Prije spajanja proizvoda na napajanje, provjerite da
li napon i struja napajanja odgovaraju detaljima o
napajanju prikazanim na naljepnici proizvoda.
• Pobrinite se da proizvod nije električno preopterećen,
naročito kada je spojeno nekoliko uređaja (max.
3500 W).
• Proizvod ne može raditi preko produžnog kabla.
Serijska veza šiljaka za uzemljenje s utičnicom mora
biti izbjegnuta.
• Prije prve upotrebe provjerite proizvod radi oštećenja.
Sve neispravnosti ili oštećenja moraju odmah biti
popravljena kako bi se osiguralo siguran rad.
• Nikada nemojte koristiti oštećen proizvod!
• Opasnost od električnog udara! Nikada ne
pokušavajte sami popravljati proizvod. U slučaju
neispravnog rada, popravke mora provoditi samo
kvalicirano osoblje.
• Da biste izbjegli oštećenja napojnog kabla, nemojte
ga prikliještiti, stisnuti, savijati ili trljati o oštre ivice.
Napojni kabl držite dalje od vrućih površina i otvorenog
plamena.
• Položite napojni kabl tako da nije moguće nikakvo
nenamjerno povlačenje ili spoticanje.
• Povežite napojni utikač na električnu utičnicu koja je
lako pristupačna tako da možete izvući utikač u slučaju
nužde. Napojni utikač mora biti pristupačan cijelo
vrijeme. Izvucite utikač iz električne utičnice kako biste
potpuno isključili proizvod. U slučaju nužde, uvijek
odmah izvucite utikač iz električne utičnice. Električna
utičnica mora biti pristupačna u svakom trenutku kako
biste po potrebi mogli isključiti proizvod iz napajanja.

8
4. Priprema
Položaj prebacivanjaPoložaj prebacivanja Način radaNačin rada
Tajmer je omogućen
Kontinuiran rad (tajmer je
onemogućen)
5. Postavke
• Vrijeme podešavanja:Vrijeme podešavanja: Poravnajte strelicu za označavanje
s trenutnim vremenom (okrenite brojčanik u smjeru
kazaljke na satu) (Sl. ).
• Zatim priključite šiljak za uzemljenje s mehaničkim
tajmerom u prikladnu električnu utičnicu. Brojčanik se
okreće jednom u svaka 24 sata. Vrh strelice pokazuje
trenutno vrijeme.
• Napomena:Napomena: Kada je ugrađeni tajmer isključen, prestaje
s radom. Tajmer se mora resetovati nakon što se
zaustavi.
• Podešavanje vremena uključenja i vremena Podešavanje vremena uključenja i vremena
isključenja: isključenja: Postoji 96 uklopnih pinova na tajmeru,
svaki odgovara intervalu od 15 minuta. Na primjer,
ako želite da uređaji koji su povezani na proizvod
uključuju svakodnevno od 5:30 poslijepodne do 7:00
poslijepodne, gurnite odgovarajuće uklopne pinove
prema dolje dok ne kliknu na mjesto (vidite uklopni
pinovi označeni sivom bojom na Sl. ).
6. Rad
• Priključite uređaje koje ćete koristiti u utičnicu(e) šiljka
za uzemljenje.
7. Čišćenje
• Isključite uređaj s izvora napajanja prije čišćenja.
• Za čišćenje koristite mekanu krpu bez dlačica. Kada
je jako zaprljan, uređaj očistite vlažnom krpom ili
spužvom. Pobrinite se da su svih dijelovi savršeno suhi
prije ponovno spajanja uređaja na napajanje!
• Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva ili
rastvarače za čišćenje!
• Uređaj ne smije biti izložen kiselinama ili tvarima koje
sadrže kiselinu i/ili tvarima koje sadrže sol.
8. Tehnički podaci
Napajanje: 230 V~
Nominalni napon: 230 V~, 50 Hz
Potrošnja energije: max. 3500 W
Nominalna struja: 16(2) A
IP klasikacija: IP44
9. Informacije o odlaganju
Ovaj simbol ukazuje na to da se ovaj proizvod
ne smije odlagati s normalnih kućnim otpadom
u EU. Uređaj treba reciklirati u skladu s važećim
propisima o okolišu kako bi se spriječila
potencijalna šteta za okoliš od nekontrolisanog
odlaganja otpada i promovisala održiva ponovna
upotreba materijalnih resursa. Svoj stari uređaj
vratite na odgovarajuće sabirno mjesto ili
kontaktirajte trgovca kod kojeg ste kupili proizvod.

Dvojitá venkovní elektrická zásuvka s bodcem a
časovým spínačem
9
sítě kdykoliv přístupná.
• Přerušte přívod proudu předtím, než provedete práce na
výrobku nebo výrobek vyčistíte.
• Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Výrobek
je chráněn proti stříkající vodě (IP44), přesto ho
nepoužívejte v blízkosti vody a jiných kapalin nebo na
stanovištích, na nichž by se mohla nahromadit voda
nebo jiné kapaliny. Výrobek neponořujte pod vodu.
Dodržujte minimální odstup 5 metrů od plaveckého
bazénu nebo od rybníků. Chraňte síťovou zástrčku proti
stříkající vodě a špíně.
• Ne dávejte výrobek do jímek, v nichž by se mohly
nashromáždit větší množství vody
• Při špatných povětrnostních podmínkách oddělte od
výrobku všechny připojené přístroje a odpojte výrobek
od sítě.
• Neponořujte výrobek v průběhu čištění nebo provozu
nikdy do vody nebo jiných kapalin. Nikdy výrobek
nedržte pod tekoucí vodou.
• Nikdy nesahejte na síťovou zástrčku mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
• Do vnitřku krytu nezavádějte žádné předměty.
• Výrobek smí být provozován jen na proudovém
okruhu, který je zajištěn proudovým chráničem (RCD) s
vypínacím proudem ne více než 30 mA.
• Zemní bodec by měl být dostatečně zatlačen do pevné
země tak, že vždy zůstane ve vzpřímené poloze.
2. Bezpečnost dětí
• Tento výrobek není hračka a neměl by být používán
dětmi.
• Dohlížejte na děti, protože ty si mohou s výrobkem hrát.
Odstraňte všechny balicí materiály a dbejte na to, aby si
s nimi nehrály děti, existuje nebezpečí udušení.
3. Použití podle určení
Tento zemní bodec s časovačem je určen pro provoz ve
venkovním prostoru. Ten automaticky přepne 1 nebo 2
připojené(á) zařízení, která jste předem nastavili. Časovač
má 24- hodinový program (čas sepnutí po 15 minutách).
Můžete současně připojit 2 výrobky na zařízení.
1. Důležité bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím výrobku si tyto pokyny pečlivě
přečtěte. Obsahují důležité bezpečnostní informace i pokyny
pro provoz a údržbu.
• Dbejte na veškeré bezpečnostní pokyny, abyste předešli
škodám neodborným používáním! Dbejte na všechna
varovná upozornění na přístroji.
• Uschovejte tento Návod k použití pro budoucí potřebu.
Pokud by byl tento přístroj předáván třetí osobě, musí v
tom být obsažen tento návod k použití.
• Neručíme za škody, které vznikly neodborným
používáním nebo nedodržením těchto pokynů.
• Před spojením výrobku s napájením překontrolujte
jmenovité napětí i jmenovitý proud na soulad s typovým
štítkem umístěným na výrobku.
• Dbejte, zvláště při více připojených přístrojích, na to,
abyste výrobek nevystavili elektrickému přetížení (max.
3500 W).
• Výrobek není vhodný pro provoz na prodlužovacím
vedení. Kromě toho nezapojujte žádné zásuvkové zemní
bodce za sebou.
• Zkontrolujte výrobek před uvedením do provozu na
poškození. Jakákoliv porucha nebo poškození musí
být neprodleně odstraněny, aby byl zajištěn bezpečný
provoz.
• Nikdy nepoužívejte poškozený Výrobek!
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nepokoušejte
se sami výrobek opravovat. V případě chybné funkce je
třeba, aby opravy prováděl výhradně odborný personál.
• Zabraňte poškození přípojného vedení.
Nepromačkávejte přípojné vedení, neskřípejte ho,
nelámejte ho a nenechte ho odírat se na ostrých
hranách. Udržujte přípojné vedení daleko od horkých
povrchů a od otevřených plamenů.
• Přípojné vedení pokládejte takovým způsobem, aby
se zabránilo neúmyslnému tahání za něj a klopýtnutí
o něj.
• Spojte síťovou zástrčku s dobře přístupnou zásuvkou,
abyste v případě nouzové situace mohli výrobek rychle
oddělit od síťového napájení. Síťová zástrčka musí být
kdykoliv volně přístupná. Vytáhněte síťový adaptér ze
zásuvky, abyste přístroj úplně vypnuli. V nouzovém
případě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zásuvka
by měla být jako prostředek pro oddělení výrobku od

10
4. Příprava
Poloha
přepínačeProvozní režim
Časovač aktivován
Nepřetržitý provoz (Časovač
deaktivován)
5. Nastavení
• Nastavit hodinový čas: Nastavte ukazatel šipky na
aktuální hodinový čas (otáčejte otočný kotouč ve směru
hodinových ručiček) (obr. ).
• Spojte zemní bodec s časovačem s vhodnou zásuvkou.
Otočný kotouč se otočí jednou za 24 hodin. Aktuální čas
se přitom dá odečíst na špičce šipky.
• Poznámka: Vestavěný časovač neběží dále, pokud
je vytažen ze zásuvky. Pokud je časovače poté znovu
zapotřebí, musí být nově nastaven.
• Stanovte doby zapnutí a vypnutí: Každý z 96
spínacích kolíků odpovídá 15 minutám provozní doby.
Pokud byste například chtěli přístroje připojené k
tomuto přístroji denně zapnout od 17.30 do 19.00
hodin, stiskněte odpovídající spínací kolíky dolů až do
zacvaknutí (obr. – šedě vyznačené spínací kolíky).
6. Provoz
• Zastrčte konektory zařízení, která chcete provozovat, do
zásuvek zemního bodce.
7. Čištění
• K vnějšímu čištění přepněte přístroj bez napětí.
• K čistění používejte pouze měkký nežmolkující čisticí
hadřík. Pokud je zařízení velmi špinavé, vyčistěte ho
vlhkým hadrem nebo houbou Přístroj uveďte do provozu
teprve tehdy, když jsou všechny díly úplně suché!
• K čištění v žádném případě nepoužívejte abrazivní
prostředky nebo rozpouštědla!
• Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s
kyselinami nebo kyseliny obsahujícími látkami nebo
látkami obsahujícími soli
8. Technické údaje
Napájení: 230 V~
Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz
Příkon: max. 3500 W
Jmenovitý proud: 16(2) A
Druh ochrany IP: IP44
9. Pokyn pro likvidaci
Tento symbol upozorňuje na to, že tento přístroj
nesmí být v rámci EU likvidován spolu s běžným
komunálním odpadem. Recyklujte přístroj
v souladu s ekologickými předpisy, abyste
zabránil možným škodám na životním prostředí
způsobeným neřízenou likvidací odpadu a podpořil
udržitelné opětovné využití surovin. Předejte svůj
přístroj do příslušné sběrny nebo se obraťte na
prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.

Dobbelt udendørs stikdåse med jordspyd og timer
11
så du kan afbryde produktet fra strømforsyningen
efter behov.
• Afbryd strømkilden, inden produktet rengøres,
serviceres eller repareres.
• Fare for elektrisk stød! Produktet er sprøjtevandsikkert
(IP44), men må ikke bruges i nærheden af vand eller
andre væsker eller på steder med sandsynlighed for
ophobning af vand og andre væsker. Apparatet må
ikke nedsænkes i vand. Hold en minimumsafstand på 5
meter fra swimmingpooler eller damme. Strømstikket
må ikke udsættes for fugt og snavs.
• Produktet må ikke anbringes i fordybninger, hvor det
potentielt kan udsættes for store mængder ophobet
vand.
• Under dårlige vejrforhold skal alle apparater
afbrydes fra produktet, og produktet skal kobles fra
stikkontakten.
• Produktet må aldrig nedsænkes i vand eller andre
væsker under rengøring eller drift. Produktet må ikke
udsættes for rindende vand.
• Der må ikke røres ved produktet med fugtige eller
våde hænder.
• Der må ikke indsættes genstande ind i produktet.
• Produktet må kun betjenes fra et kredsløb, der er
beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en
aktiveringsstrøm på maks. 30 mA.
• Havespyddet skal føres sikkert ind i fast jord, så det står
opret til enhver tid.
2. Børnesikkerhed
• Produktet er ikke et legetøj og må ikke bruges af børn.
• Hold børn under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
produktet. Fjern alt emballeringsmateriale, og sørg for,
at børn ikke leger med det, da der er fare for kvælning.
3. Tiltænkt brug
Dette havespyd med mekanisk timer er tiltænkt til udendørs
brug. Det tænder og slukker ét eller to apparater på
forudindstillede tidspunkter. Timeren har et 24-timers
program (15-minutters skiftetid). Der kan sluttes to
apparater til produktet ad gangen.
1. Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før produktet
tages i brug. Den har vigtige sikkerhedsoplysninger samt
betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger.
• Overhold alle sikkerhedsanvisninger for at
undgå skade som følge af forkert brug! Følg alle
advarselsmeddelelser på produktet.
• Opbevar denne brugervejledning til fremtidig brug. Når
produktet overføres til en tredjemand, skal det sikres, at
denne betjeningsvejledning følger med.
• Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der er
forårsaget af forkert brug af apparatet eller manglende
overholdelse af denne brugervejledning.
• Inden produktet sluttes til strømforsyningen, skal
det kontrolleres, at strømforsyningens spænding og
nominelle strømstyrke svarer til de oplysninger om
strømforsyning, der vises på produktets mærkeplade.
• Sørg for, at produktet ikke overbelastes elektrisk, især
når der tilsluttes ere apparater (maks. 3500 W).
• Produktet må ikke betjenes via en forlængerledning.
Der skal undgås at udføre en seriel forbindelse mellem
havespyd med stikkontakter.
• Kontrollér produktet for skader før første brug. Alle
defekter eller skader skal repareres med det samme for
at sørge for sikker drift.
• Brug aldrig et beskadiget produkt!
• Fare for elektrisk stød! Forsøg aldrig selv at reparere
produktet. Ved fejlfunktion må reparationer kun udføres
af kvaliceret personale.
• Undlad at knibe, klemme, bøje eller gnubbe
strømledningen mod skarpe kanter for at undgå at
beskadige den. Hold strømledningen væk fra varme
overader og åben ild.
• Læg strømledningen således, at det ikke er muligt at
trække eller snuble over den utilsigtet.
• Slut strømstikket til en stikkontakt, der er let
tilgængelig, så du kan trække strømstikket ud, når
der opstår en nødsituation. Strømstikket skal være
tilgængeligt til enhver tid. Tryk strømstikket ud af
stikkontakten for at slukke produktet fuldstændigt.
Hvis der opstår en nødsituation, skal strømstikket
altid trækkes ud af stikkontakten med det samme.
Stikkontakten skal være let tilgængelig til enhver tid,

12
4. Forberedelse
Kontaktposition Tilstand
Timer aktiveret
Kontinuerlig drift (timer
deaktiveret)
5. Indstillinger
• Indstillingstid: Få markeringspilen til at ugte med det
aktuelle klokkeslæt (drej skiven med uret) (g. ).
• Slut havespyddet med mekanisk timer til en passende
stikkontakt. Skiven drejer én gang hver 24 timer.
Pilehovedet peger på det aktuelle klokkeslæt.
• Bemærk: Når den indbyggede timer ikke er tilsluttet,
holder den op med at køre. Timeren skal nulstilles, efter
at den er blevet stoppet.
• Indstilling af tidspunkt for tænding og slukning:
Der er 96 tidstapper på timeren, hver svarende til et
15-minutters interval. Hvis du eksempelvis ønsker,
at de apparater, der er sluttet til produktet, tændes
dagligt fra kl. 17:30 til kl. 19:00, skal du trykke ned på
de tilhørende tidstapper, indtil de klikker på plads (se
tidstapper, der er fremhævet i grå i g. ).
6. Betjening
• Slut de apparater, du skal bruge, til stikkontakterne på
havespyddet.
7. Rengøring
• Afbryd enheden fra strømkilden før rengøring.
• Rengør med en blød, fnugfri klud. Når enheden er
meget snavset, skal den rengøres med en fugtig klud
eller svamp. Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du
slutter enheden til en strømforsyning igen!
• Brug aldrig slibemidler eller opløsningsmidler til
rengøring!
• Enheden må ikke udsættes for syrer eller stoffer, der
indeholder syre og/eller salt.
8. Tekniske data
Strømforsyning: 230 V~
Nominel spænding: 230 V~, 50 Hz
Effektforbrug: maks. 3500 W
Nominel strømstyrke: 16(2) A
IP-klassicering: IP44
9. Oplysninger om bortskaffelse
Dette symbol angiver, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald inden for EU. Enheden
skal genanvendes i henhold til gældende
miljøbestemmelser for at forhindre potentiel skade
på miljøet som følge af ukontrolleret bortskaffelse
af affald og for at fremme bæredygtig genbrug af
materielle ressourcer. Aevér dit gamle apparat
på et passende indsamlingssted, eller kontakt
forhandleren på det sted, hvor du købte produktet.

Toma de corriente dual para exteriores con estaca y
temporizador
13
momento. Tire del enchufe para sacarlo de la toma
de corriente y apagar el producto completamente. Si
ocurre una emergencia, tire del enchufe para sacarlo
de la toma de corriente inmediatamente. Se debe poder
acceder a la toma de corriente en todo momento para
que pueda desconectar el producto de la fuente de
alimentación cuando sea necesario.
• Desconecte el producto de la fuente te alimentación
antes de limpiarlo, realizar tareas de mantenimiento
o repararlo.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! Ese producto es
resistente a las salpicaduras (IP44), pero no se debe
usar cerca de agua ni otros líquidos, o en lugares donde
se pueda acumular agua u otros líquidos. El producto no
debe sumergirse en agua. Mantenga el producto a una
distancia de al menos 5 metros de piscinas o estanques.
No exponga el enchufe a suciedad y humedad.
• No coloque el producto en lugares con desniveles donde
se puedan acumular grandes cantidades de agua.
• Cuando haga mal tiempo, desconecte todos los aparatos
del producto y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos
cuando lo esté limpiando o utilizando. No exponga el
producto a agua corriente.
• No toque el producto con las manos húmedas o
mojadas.
• No inserte ningún objeto dentro del producto.
• El producto solo se debe utilizar desde un circuito
protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD,
por sus siglas en inglés) con una corriente de activación
que no supere los 30 mA.
• La estaca de tierra se debe colocar de forma segura
en un terreno sólido para que permanezca en posición
horizontal en todo momento.
2. Seguridad infantil
• Este producto no es un juguete y no lo deben usar los
niños.
• Supervise a los niños para que no jueguen con el
producto. Retire todos los materiales del embalaje y
asegúrese de que los niños no jueguen con ellos, ya que
corren el riesgo de asxiarse.
1. Instrucciones de seguridad
importantes
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes
de usar el producto. Contiene información importante de
seguridad, así como las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento.
• ¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar
daños debido a un uso inadecuado! Siga todas las
indicaciones de advertencia del producto.
• Guarde las instrucciones para futuras consultas. Cuando
entregue este producto a otra persona, asegúrese de
incluir el manual de instrucciones.
• El fabricante no se hace responsable de los daños
derivados de un uso inadecuado o el incumplimiento de
este manual de instrucciones.
• Antes de conectar el producto a la fuente de
alimentación, verique que el voltaje de la fuente
de alimentación y la tensión nominal coincidan con
la información que se muestra en la etiqueta de
clasicación del producto.
• Asegúrese de no sobrecargar eléctricamente el producto,
sobre todo cuando haya varios aparatos conectados
(máx. 3500 W).
• Este producto no se puede usar con un cable alargador.
Evite conectar en serie varias estacas de tierra con
tomas de corriente.
• Compruebe que el producto no presenta daños
antes de usarlo por primera vez. Para garantizar
un funcionamiento seguro, debe reparar de forma
inmediata cualquier defecto o daño.
• ¡Nunca utilice un producto dañado!
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar
el producto por su cuenta. En caso de avería, las
reparaciones deberá realizarlas únicamente personal
técnico cualicado.
• Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo
pellizque, apriete, retuerza o frote contra supercies
aladas. Mantenga el cable de alimentación lejos de
supercies calientes y llamas.
• Coloque el cable de alimentación de modo que no se
produzcan tirones o tropiezos accidentales.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente a la que
pueda acceder fácilmente para tirar de él si ocurre una
emergencia. Se debe poder acceder al enchufe en todo

14
3. Uso previsto
Esta estaca de tierra con temporizador mecánico solo se
debe usar en exteriores. Enciende y apaga automáticamente
uno o dos aparatos a las horas programadas. El
temporizador tiene un programa de 24 horas (con
posibilidad de cambios cada 15 minutos). Se pueden
conectar dos aparatos al producto a la vez.
4. Preparación
Posición del
interruptor Modo
Temporizador activado
Funcionamiento continuo
(temporizador desactivado)
5. Ajustes
• Ajuste de la hora: Alinee la echa con la hora actual
(gire la rueda en sentido de las agujas del reloj)
(Imagen ).
• A continuación, conecte la estaca de tierra con
temporizador mecánico en una toma de corriente
adecuada. La rueda rota por completo cada 24 horas. La
punta de la echa indica la hora actual.
• Nota: Cuando el temporizador integrado está
desenchufado deja de funcionar. El temporizador se
debe restablecer después de que se haya detenido.
• Ajuste de la hora de encendido y apagado: Hay
96 puntos de cambio en el temporizador, y cada uno
corresponde a un intervalo de 15 minutos. Por ejemplo,
si quiere que los aparatos conectados al producto se
enciendan todos los días de 17:30 a 19:00, presione los
puntos de cambio hasta encajarlos en su sitio (consulte
los puntos de cambio señalados en gris en la imagen
).
6. Manejo
• Conecte los aparatos que necesite usar a la(s) toma(s)
de corriente de la estaca de tierra.
7. Limpieza
• Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación
antes de limpiarlo.
• Use un paño suave y sin pelusas para limpiarlo. Cuando
esté muy sucio, limpie el dispositivo con una esponja o
un paño húmedos. ¡Asegúrese de que todas las partes
estén perfectamente secas antes de volver a conectar el
aparato a la fuente de alimentación!
• ¡Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes para
la limpieza!
• El dispositivo no se debe exponer a ácidos ni a
sustancias que contengan ácidos o sal.
8. Características técnicas
Fuente de alimentación: 230 V~
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Consumo eléctrico: máx. 3500 W
Corriente nominal: 16(2) A
Clasicación IP: IP44
9. Información sobre la elimi-
nación
Este símbolo indica que este producto no se debe
eliminar junto con otros desechos domésticos en
la UE. El dispositivo se debe reciclar de acuerdo
con las normativas medioambientales aplicables
para evitar posibles daños en el medio ambiente
debidos a la eliminación descontrolada de residuos
y para fomentar una reutilización sostenible de los
recursos materiales. Devuelva su antiguo aparato
a un punto de recogida adecuado o póngase
en contacto con el proveedor al que compró el
producto.

Väline vaia ja taimeriga kahene pistikupesa
15
kuid seda ei tohi kasutada vee või muude vedelike
läheduses ega kohtades, kus vesi ja muud vedelikud
võivad koguneda. Seadet ei tohi vee alla kasta. Hoidke
basseinist või tiigist vähemalt 5 meetrist kaugust. Ärge
jätke toitejuhet niiskuse ja mustuse kätte.
• Ärge asetage toodet süvendisse, kus see võib kokku
puutuda suures koguses kogunenud veega.
• Halbade ilmastikutingimuste korral ühendage kõik
seadmed toote küljest lahti ja eemaldage toode
vooluvõrgust.
• Ärge kunagi kastke toodet puhastamise või kasutamise
ajal vette või muudesse vedelikesse. Ärge jätke toodet
voolava vee kätte.
• Ärge puudutage toodet niiskete või märgade kätega.
• Ärge sisestage tootesse mingeid esemeid.
• Toodet tohib käitada ainult vooluahelast, mis on
kaitstud rikkevoolulülitiga (RCD), mille väljalülitusvool
ei ületa 30 mA.
• Maandus tuleks suunata turvaliselt kindlasse pinnasesse,
nii et see jääks kindlalt püstisesse asendisse.
2. Laste ohutus
• See toode ei ole mänguasi ja seda ei tohi lapsed
kasutada.
• Jälgige lapsi, et nad tootega ei mängiks. Eemaldage
kõik pakkematerjalid ja veenduge, et lapsed nendega ei
mängiks, kuna võib tekkida lämbumisoht.
3. Kasutusotstarve
See mehaanilise taimeriga maanduspistik on mõeldud
kasutamiseks välitingimustes. See lülitab ühe või kaks
seadet eelseadistatud aegadel automaatselt sisse ja
välja. Taimeril on 24-tunnine programm (15-minutiline
ümberlülitusaeg). Tootega saab korraga ühendada kaks
seadet.
4. Ettevalmistus
Lüliti asend Režiim
Taimer on sisse lülitatud
Pidev töötamine (taimer on välja lülitatud)
1. Olulised ohutusjuhised
Enne selle toote kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi. See sisaldab olulist ohutusteavet ning kasutus- ja
hooldusjuhiseid.
• Järgige kõiki ohutusjuhiseid, et vältida ebaõigest
kasutamisest tulenevaid kahjustusi. Järgige kõiki tootel
olevaid hoiatusi.
• Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks
alles. Kui annate selle toote kolmandale osapoolele, siis
tehke seda koos selle kasutusjuhendiga.
• Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tingitud
ebaõigest kasutamisest või käesoleva kasutusjuhendi
mittejärgimisest.
• Enne toote ühendamist toiteallikaga kontrollige, kas
toitepinge ja voolutugevus vastavad toote andmesildil
näidatud toiteallika andmetele.
• Veenduge, et toode pole elektriliselt üle koormatud, eriti
kui on ühendatud mitu seadet (max 3500 W).
• Toodet ei tohi kasutada pikendusjuhtmega. Vältida tuleb
maanduspistikute jadaühendust pistikupesadega.
• Enne esmakordset kasutamist kontrollige, kas toode on
kahjustatud. Ohutu töö tagamiseks tuleb kõik defektid
või kahjustused viivitamatult parandada.
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toodet!
• Elektrilöögi oht! Ärge kunagi proovige toodet ise
parandada. Rikke korral tohivad toodet remontida
ainult kvalitseeritud töötajad.
• Toitejuhtme kahjustuste vältimiseks ärge pigistage,
suruge, väänake ega hõõruge seda teravate servade
vastu. Hoidke toitejuhe kuumadest pindadest ja lahtisest
leegist eemal.
• Asetage toitejuhe nii, et selle tahtmatu tõmbamine või
selle otsa komistamine poleks võimalik.
• Ühendage toitejuhe kergesti ligipääsetavasse
pistikupessa, et saaksite hädaolukorras pistiku
välja tõmmata. Toitepistik peab olema kogu aeg
juurdepääsetav. Toote täielikuks väljalülitamiseks
tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Hädaolukorras
tõmmake toitejuhe alati pistikupesast välja. Pistikupesa
peab olema kogu aeg ligipääsetav, et saaksite vajadusel
toote vooluvõrgust lahti ühendada.
• Enne puhastamist, hooldamist või parandamist
ühendage toode toiteallikas lahti.
• Elektrilöögi oht! Toode on pritsmekindel (IP44),

16
5. Seaded
• Aja seadistamine: Joondage märgistusnool hetke
kellaajaga (keerake ketast päripäeva) (joonis ).
• Seejärel ühendage mehaanilise taimeriga maandusots
sobivasse pistikupessa. Numbrilaud pöörleb korra 24
tunni jooksul. Nooleots osutab praegusele ajale.
• Märkus. Kui sisseehitatud taimer on vooluvõrgust lahti
ühendatud, lakkab see töötamast. Taimer tuleb pärast
selle peatamist lähtestada.
• Sisse- ja väljalülitusaja määramine: Taimeril on
96 lülitusnõela, millest igaüks vastab 15-minutilisele
intervallile. Näiteks kui soovite, et tootega ühendatud
seadmed oleksid iga päev sisse lülitatud kella
17.30–19.00, suruge vastavaid lülitusnõelu alla, kuni
need oma kohale klõpsavad (vt joonisel halliga
esile tõstetud lülitusnõelu) .
6. Kasutamine
• Ühendage seadmed, mida vajate, maanduspistiku
pistikupesa(de)sse.
7. Puhastamine
• Enne puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
• Puhastamiseks kasutage pehmet ebemevaba lappi. Kui
seade on tugevalt määrdunud, puhastage seda niiske
lapi või käsnaga. Enne seadme vooluvõrku ühendamist
veenduge, et kõik osad oleks täiesti kuivad.
• Ärge kunagi kasutage puhastamiseks abrasiivseid
aineid ega lahusteid.
• Seade ei tohi kokku puutuda hapete või hapet
sisaldavate ainetega ja/või soola sisaldavate ainetega.
8. Tehnilised andmed
Toiteallikas: 230 V~
Talitluspinge: 230 V~, 50 Hz
Energiatarve: max. 3500 W
Talitlusvool: 16(2) A
Kaitseaste: IP44
9. Äraviskamise teave
See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi EL-is koos
tavaliste olmejäätmetega ära visata. Seade tuleks
vastavalt kohaldatavatele keskkonnaalastele
eeskirjadele ringlusse võtta, et vältida jäätmete
kontrollimatust kõrvaldamisest tulenevat
võimalikku kahju keskkonnale ja edendada
materiaalsete ressursside säästvat taaskasutamist.
Viige vana seade vastavasse kogumispunkti või
võtke ühendust edasimüüjaga, kust toote ostsite.

Kahden pistokkeen ulkoilmajakaja piikillä ja ajastimella
17
• Kytke tuote irti virtalähteestä ennen tuotteen
puhdistamista, huoltamista tai korjaamista.
• Sähköiskun vaara! Tuote on suojattu vesiroiskeilta
(IP44), mutta sitä ei saa käyttää veden tai muiden
nesteiden lähellä eikä paikoissa, joihin voi kertyä
vettä tai muita nesteitä. Laitetta ei saa upottaa veteen.
Ylläpidä vähintään 5 metrin etäisyyttä uima-altaisiin
tai lammikoihin. Älä altista virtapistoketta kosteudelle
ja lialle.
• Älä aseta tuotetta syvennyksiin tai painanteisiin, joissa
se voi altistua niihin kertyvälle vedelle.
• Huonoissa sääolosuhteissa kaikki laitteet on irrotettava
tuotteesta ja tuote on irrotettava sähköpistorasiasta.
• Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin
puhdistamisen tai käytön aikana. Älä altista tuotetta
juoksevalle vedelle.
• Älä koske tuotteeseen märillä tai kosteilla käsillä.
• Älä aseta mitään esineitä tuotteen päälle.
• Tuotetta saa käyttää vain vikavirtasuojalla RCD)
suojatussa virtapiirissä eikä laukaisuvirta saa olla yli
30 mA.
• Maapiikki on työnnettävä maahan varmalla tavalla
siten, että se pysyy aina pystysuorassa asennossa.
2. Lasten turvallisuus
• Tämä tuote ei ole lelu eivätkä lapset saa käyttää sitä.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he
eivät leiki tuotteella. Poista kaikki pakkausmateriaalit
ja varmista, että lapset eivät leiki niillä, koska ne
aiheuttavat tukehtumisvaaran.
3. Käyttötarkoitus
Tämä mekaanisella ajastimella varustettu maapiikki on
tarkoitettu ulkokäyttöön. Se kytkee yhden tai kaksi laitetta
automaattisesti päälle ja pois esiasetettuina ajankohtina.
Ajastimessa on 24 tunnin ohjelma (15 minuutin
kytkentäaika). Tuotteeseen voidaan liittää samanaikaisesti
kaksi laitetta.
1. Tärkeät turvallisuusohjeet
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä. Se sisältää tärkeitä turvallisuustietoja ja
käyttö- ja huolto-ohjeita.
• Huomioi kaikki turvallisuusohjeet välttääksesi
virheellisestä käytöstä aiheutuvat vahingot! Noudata
kaikkia tuotteessa olevia varoituksia.
• Säilytä tätä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
Kun tuote luovutetaan seuraavalle omistajalle, tämä
käyttöohje on luovutettava sen mukana.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai tämän käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä.
• Tarkasta ennen tuotteen liittämistä virtalähteeseen, että
virtalähteen jännite ja virta-arvot vastaavat tuotteen
arvokilvessä olevia virtalähteen tietoja.
• Varmista, ettei tuotetta ylikuormiteta sähköisesti,
erityisesti silloin, kun useita laitteita on yhdistetty
toisiinsa (enint. 3500 W).
• Tuotetta ei saa käyttää jatkojohdolla. Pistorasioilla
varustettujen maapiikkien sarjakytkentää on vältettävä.
• Tarkista tuote vaurioiden varalta ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Kaikki viat tai vauriot on korjattava heti
turvallisen käytön varmistamiseksi.
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta tuotetta!
• Sähköiskun vaara! Älä koskaan yritä korjata tuotetta
itse. Jos laitteessa on toimintahäiriö, korjaukset on
teetettävä vai pätevillä henkilöillä.
• Virtajohdon vahingoittumisen välttämiseksi sitä ei saa
asettaa pinteeseen, puristaa, taivuttaa eikä hangata
teräviä reunoja vasten. Pidä virtajohto loitolla kuumista
pinnoista ja avotulesta.
• Linjaa virtajohto siten, ettei sen tahaton vetäminen tai
päälle astuminen ei ole mahdollista.
• Kytke virtapistoke sellaiseen sähköpistorasiaan,
johon pääsee käsiksi vaivatta, jotta pistoke voidaan
hätätilanteessa vetää nopeasti irti. Virtapistokkeen
on oltava aina käsiteltävissä. Vedä virtapistoke irti
sähköpistorasiasta tuotteen kytkemiseksi kokonaan pois
päältä. Hätätilanteessa virtapistoke on vedettävä aina
heti irti sähköpistorasiasta. Sähköpistorasiaa on voitava
aina käsitellä, jotta tuote voidaan tarvittaessa irrottaa
virtalähteestä.

18
4. Valmistelutoimet
Kytkimen asento Toimintatila
Ajastin käytössä
Jatkuva käyttö (ajastin pois
käytöstä)
5. Asetukset
• Ajan asetus: Kohdista merkkinuoli nykyiseen aikaan
(käännä säädintä myötäpäivään ).
• Liitä mekaanisella ajastimella varustettu maapiikki sen
jälkeen sopivaan sähköpistorasiaan. Säädin pyörähtää
kokonaisen kierroksen kerran 24 tunnissa. Nuolenkärki
osoittaa nykyistä aikaa.
• Huomaa: Kun sisäänrakennettu ajastin kytketään irti,
se lakkaa pyörimistä. Ajastin on nollattava, kun se on
pysähtynyt.
• Päälle- ja poiskytkentäaikonen asetus: Ajastimessa
on 96 kytkentänastaa, joista jokainen vastaa 15
minuutin aikaväliä. Jos tuotteeseen liitetyt laitteet
halutaan esimerkiksi kytkeä päälle päivittäin aikavälille
17:30 - 19:00, paina vastaavia kytkentänastoja
alaspäin, kunnes ne loksahtavat paikalleen (katso
harmaana esitetyt kytkentänastat kuvasta ).
6. Käyttäminen
• Liitä käytettävät laitteet maapiikin pistorasioihin.
7. Puhdistaminen
• Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistusta.
• Käytä puhdistamiseen pehmeää, nukkaamatonta
liinaa. Jos laite on erittäin likainen, puhdista se
märällä liinalla tai sienellä. Varmista, että kaikki osat
ovat kuivuneet kokonaan ennen kuin laite liitetään
virtalähteeseen!
• Älä koskaan puhdista hankausaineilla tai liuottimilla!
• Laitetta ei saa altistaa hapoille tai aineille, jotka
sisältävä happoa ja/tai suolapitoisia aineita.
8. Tekniset tiedot
Virtalähde: 230 V~
Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz
Virrankulutus: enint. 3500 W
Nimellisvirta: 16(2) A
IP-luokitus: IP44
9. Hävittämistä koskevat tiedot
Tämä symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei
saa EU:n alueella hävittää kotitalousjätteen
mukana. Laite on kierrätettävä voimassa olevien
ympäristönsuojelumääräysten edellyttämällä
tavalla, jotta vältetään hallitsemattomasta
jätteiden käsittelystä ympäristölle
mahdollisesti aiheutuvat vaarat.ja edistetään
materiaaliresurssien kestävää uusiokäyttöä.
Toimita käytetyt laitteet sopivaan keräyspisteeseen
tai ota yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään.

Prise d’extérieur double avec piquet et temporisateur
19
tension du réseau le plus rapidement possible en cas
d’urgence. La che secteur doit être accessible à tout
moment. Débranchez la che de secteur de la prise
de courant pour éteindre le produit complètement. En
cas d’urgence, débranchez immédiatement la che de
la prise de courant La prise doit être utilisée comme
moyen de coupure du réseau électrique pour mettre
le produit hors tension et doit donc être accessible à
tout moment.
• Interrompez l’alimentation électrique avant d’effectuer
des travaux sur l’article ou un nettoyage de l’article.
• Risque de choc électrique ! Le produit est étanche
aux projections d’eau (IP44), cependant n’utilisez pas
l’article près de l’eau et tout autre liquide ou dans
des endroits ou l’eau ou d’autres liquides peuvent
s’accumuler. Prière de ne pas plonger l’article dans
l’eau. Conservez une distance minimale de 5 mètres des
piscines ou des bassins. Protégez la che de secteur de
l’humidité et des salissures.
• Ne placez pas le produit dans des creux où de grandes
quantités d’eau pourraient s’accumuler !
• Lors de mauvaises conditions météorologiques,
débranchez tous les appareils connectés au produit et
débranchez celui-ci du courant de secteur.
• Lors du nettoyage ou de l’utilisation, ne plongez pas
le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne
maintenez jamais le produit sous l’eau courante !
• Ne saisissez pas le produit avec les mains mouillées
ou humides.
• N’introduisez pas de corps étrangers à l’intérieur du
produit.
• Le produit ne peut être utilisé que sur un circuit (RCD)
qui est protégé par un dispositif de protection à courant
de déclenchement n’excédant pas 30 mA.
• Veuillez-vous assurer que le piquet est bien solidement
planté dans la terre, de façon à ce que le dispositif soit
bien vertical.
2. Sécurité des enfants
• Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit n’est pas
adapté pour une utilisation par les enfants
1. Consignes de sécurité impor-
tantes
Lisez attentivement ces instructions avant la première
utilisation du produit Ce mode d’emploi inclut des consignes
de sécurité importantes ainsi que des informations sur le
fonctionnement et l’entretien.
• Respectez toutes les consignes de sécurité an de
prévenir tout dommage dû à une mauvaise utilisation I
Observez toutes les mises en garde sur le produit
• Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer
ultérieurement Si ce produit doit être cédé à un tiers, ce
mode d’emploi doit être lui aussi transmis.
• Aucune responsabilité n’est assurée pour des dommages
qui sont dus à une utilisation non conforme aux
dispositions ou au non-respect de ces instructions.
• Vériez avant de brancher le produit sur l’alimentation
en électricité que la tension nominale ainsi que le
courant nominal correspondent bien aux informations
indiquées sur l’étiquette signalétique du produit
• Assurez-vous, en particulier lorsque plusieurs appareils
sont connectés, que le produit ne soit pas exposé à une
surcharge électrique (3500 W maxi).
• Le produit n’est pas adapté pour une utilisation avec
un cordon prolongateur. N’allumez aucune colonne de
jardin reliée entre elle !
• Contrôlez l’article avant l’utilisation an de déceler tout
dommage. An de garantir un fonctionnement sans
danger, la découverte d’un dégât ou d’un dommage
entraîne l’arrêt automatique de l’utilisation du produit.
• N’utilisez jamais un produit endommagé !
• Risque de choc électrique ! N’essayez pas de
réparer le produit par vous-même ! En cas de
dysfonctionnement ; Ies réparations doivent être
uniquement effectuées par du personnel qualié.
• Évitez d’endommager le câble électrique ! Veillez à
ne pas coincer, pincer, plier le câble électrique et ne le
laissez pas frotter contre des arêtes vives. Conservez le
câble électrique loin de surfaces chaudes ainsi que des
feux et ammes.
• Installez le câble électrique de manière à ce que
personne ne puisse involontairement tirer dessus ou
trébucher sur celui-ci.
• Branchez la che de secteur sur une prise facilement
accessible an de pouvoir débrancher le produit de la

20
• Surveillez les enfants an qu’ils ne jouent pas avec le
produit ! Retirez tous les matériaux d’emballage et
veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec ceux-ci. Il
y a un risque d’asphyxie !
3. Utilisation conforme aux pre-
scriptions
Ce piquet avec programmateur est conçu pour
une utilisation en plein air. Il active et désactive
automatiquement 1 ou 2 appareil(s) branché(s)
pendant les durées qui ont été réglées précédemment.
Le programmateur dispose d’une programmation sur 24
heures (temps de commutation : 15 minutes). Vous disposez
de deux prises de courant sur l’appareil.
4. Préparation
Position du
commutateur Mode d‘opération
Programmateur activé
Fonctionnement en continu
(programmateur désactivé)
5. Réglages
• Réglage de l’heure : Alignez la èche sur l’heure
actuelle (cadran rotatif à tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre) (ill. ).
• Branchez ensuite le piquet avec son programmateur sur
une prise de courant adéquate. Le cadran tourne une
fois durant 24 heures. L’heure actuelle peut être lue sur
la pointe de la èche.
• Remarque : Le programmateur intégré ne fonctionne
plus lorsqu’il est retiré de la prise.
Si le programmateur dort être à nouveau utilisé, il est
nécessaire de le rerégler.
• Définir l’heure d’activation et désactivation : Chacun
des 96 picots représente 15 minutes de fonctionnement.
Si par exemple vous souhaitez allumer tous les jours
un appareil déjà branché de 17 h 30 à 19 h 00,
appuyez sur les picots correspondants jusqu’à ce qu’ils
s’enfoncent vers le bas (ill. - picots marqués en
gris).
6. Fonctionnement
• Insérez la che de l’appareil que vous souhaitez
automatiquement utiliser dans la/les prise(s) de
courant du piquet.
7. Nettoyage
• Pour le nettoyage externe, l’appareil doit être éteint.
• Lors du nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux
et sans peluche. Si l’appareil est très sale, nettoyez-la
avec un chiffon ou une éponge humide. L’appareil
peut être réutilisé lorsque toutes les pièces sont
complètement sèches !
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou de solvants
pour nettoyer l’appareil !
• L’appareil ne doit pas entrer en contact avec les acides,
matières acides ou des substances salées.
8. Données techniques
Tension d'alimentation : 230 V~
Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
Puissance absorbée : max. 3500 W
Intensité nominale : 16(2) A
Classe de protection : IP44
9. Remarques relatives à la mise
au rebut
Ce symbole signale que cet appareil ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères normales
dans l’UE. Recyclez l’appareil conformément
aux dispositions relatives à l’environnement
en vigueur, an d’éviter des dommages
environnementaux créés lors d’une mise au
rebut incontrôlée de déchets et pour soutenir le
réemploi durable des matières premières. Déposez
votre appareil usagé dans un point de collecte
correspondant ou adressez-vous au commerçant,
chez lequel vous avez acquis le produit.
Table of contents
Languages:
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Ariens
Ariens Sno-Tek 20 Operator's manual

Baumalight
Baumalight MS548 Operator's manual

Robinson Polytunnels
Robinson Polytunnels 10ft Wide Polytunnel Assembly & instruction manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01GRODB0808-V1 Assembly instructions

CAMPAGNOLA
CAMPAGNOLA MASTER quick guide

CobraCo
CobraCo Alexandria Fire Bowl owner's manual