BAHAG mixomat User manual

MX-BAD-SBS-64810-2_0620
62
DE | Montageanleitung...........................................
Garantiekarte
BG | Инструкция за монтаж...............................
Гаранционна карта
CZ | Návod pro montáž...........................................
Záruční list
DK | Monteringsanvisning......................................
Garantibevis
EE | Sissejuhatus.......................................................
Garantiikaart
ES | Instrucciones de montaje..............................
Tarjeta de garantía
FI | Asennusohje......................................................
Takuukortti
FR | Instructions de montage................................
Carte de garantie
GB | Installation instructions.................................
Guarantee card
HR | BA | Uputstvo za montažu............................
Garancijski list
HU | Szerelési útmutatás........................................
Garanciakártya
IS |Uppsetningaleiðbeiningar.............................
Ábyrgðarskírteini
IT | Istruzioni di montaggio..................................
Certificato di garanzia
NL | Montagehandleiding......................................
Garantiekaart
NO | Monteringsveiledning....................................
Garantikort
SE | Monteringsanvisning.....................................
Garantikort
SI | Navodila za montažo......................................
Garancijska kartica
SK | Návod na montáž.............................................
Záručný list
2
4
6
7
10
11
14
15
17
18
21
22
25
26
29
30
33
34
37
38
40
41
44
45
48
49
52
53
56
57
59
60
62
63
65
66
BAHAG AG | Gutenbergstr. 21 | D-68167 Mannheim | Germany
Montageanleitung
Stangenbrause-Set

2
DE | Montageanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein qualitativ hochwertiges und
langlebiges Produkt aus unserem Sortiment
erworben. Bitte lesen Sie vor der Instal-
lation diese Anleitung vollständig durch und
beachten Sie die Hinweise.
Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf
und geben Sie diese auch an eventuelle Nach-
besitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für Durchlauferhitzer
geeignet. Nicht geeignet ist es für Nieder-
druck-Warmwasserbereiter wie z. B. Holz- oder
Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen,
oene Elektrospeicher. Eine andere Verwen-
dung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produktes ist nicht zulässig
und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus
können weitere lebensgefährliche Gefahren
und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt
ist nur zur Eigenanwendung, nicht für
den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen.
Sicherheitshinweise
• Bitte lassen Sie die Montage nur durch
fachkundige Personen durchführen.
• VORSICHT WASSERSCHADEN!
Stellen Sie bitte vor der Montage die allge-
meine Wasserzuführung ab.
• Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den
korrekten Sitz haben.
• Diese Brause-Sets sind nicht für die Verwen-
dung an Niederdruckgeräten und oenen
(drucklosen) Elektrokleinspeichern geeignet.
• Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der
Installation, um den Eingang von Fremdkör-
pern zu vermeiden.
• Brause-Set zur Verwendung in Privathaushal-
ten! Ausschließlich geeignet zur Verwendung
in Räumen mit einer Temperatur über 0 °C,
bei Frostgefahr Wasserzufuhr unterbrechen
und Brause-Set entleeren.
• VORSICHT bei Warmwassereinstellung:
Verbrühungsgefahr!
• Fehlerhaft montierte Brause-Sets können
Wasserschäden verursachen!
• Achten Sie darauf, dass keine ätzenden oder
korrosiven Mittel, wie z. B. Putzmittel oder
Haushaltsreiniger an die Schläuche gelangen,
dies kann zu Wasserschäden führen.
• Auch bei einer sorgfältigen Produktion kön-
nen scharfe Kanten entstehen. Bitte Vorsicht.
• LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinussen.
• Vorsicht Wasserschaden! Vergewissern Sie
sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an
der Bohrstelle benden.
• Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für
Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir
Montagematerial beigelegt, das für übliches,
festes Mauerwerk geeignet ist.
• Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen
Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit
ausgetauscht werden müssen.
• Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern
Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine
elektrischen Leitungen an der Bohrstelle
benden.

3
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird
Ihr Brause-Set in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht aus wieder-
verwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht.
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Le-
bensdauer nicht in den normalen Hausmüll,
sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Kom-
munalverwaltung nach Möglichkeiten einer
umweltgerechten Entsorgung.
Montage-Hinweise
• Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig auf Dichtigkeit.
• Bei fehlerhafter Montage ist die Gewähr-
leistung – insbesondere für Folgeschäden
ausgeschlossen!
Einstellungshinweise
Mit dem Umsteller bestimmen Sie, welche
Funktion (Überkopfbrause oder Handbrause)
aktiviert ist. Der Neigungswinkel der Überkopf-
brause ist individuelleinstellbar.
Pflegeanleitung
Sanitärartikel bedürfen einer besonderen
Pege. Beachten Sie daher bitte folgende
Hinweise:
• Verchromte Oberächen sind empndlich
gegen kalklösende Mittel, säurehaltige Putz-
mittel und alle Arten von Scheuermitteln.
• Farbige Oberächen dürfen auf keinen Fall
mit scheuernden, ätzenden oder alkoholhalti-
gen Mitteln gereinigt werden.
• Reinigen Sie Ihr Brause-Set nur mit klarem
Wasser und einem weichen Tuch oder einem
Leder.
Information
Trinkbarkeit von Leitungswasser
Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behör-
den über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer
Stadt/Gemeinde.
Generell gilt für die Trinkbarkeit von
Leitungswasser folgende Empfehlung:
• Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze
Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden
in den Leitungen stagniert hat. Verwenden
Sie kein Stagnationswasser zur Zubereitung
von Speisen und Getränken, besonders nicht
bei der Ernährung von Säuglingen. Andern-
falls können gesundheitliche Beschwerden
auftreten. Frisches Wasser können Sie daran
erkennen, dass es spürbar kühler die Leitung
verlässt, als Stagnationswasser.
Wartung
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle
Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit
oder sichtbaren Beschädigungen.
• Bei Undichtigkeiten oder sichtbaren
Beschädigungen an dem Brause-Set oder den
Schläuchen sollten diese sofort durch einen
Fachmann überprüft bzw. ausgetauscht
werden.
Außerbetriebnahme
• Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der
Demontage des Produktes
• Achten Sie auf auslaufendes Restwasser
• Führen Sie die Demontage in umgekehrter
Reihenfolge der Montageanleitung durch

4
Die Abbildungen dienen der bildlichen
Darstellung, Abweichungen vom Produkt
sind möglich. Technische Änderungen
bleiben vorbehalten.
GARANTIEKARTE
Die BAHAG AG übernimmt für das von Ihnen
erworbene Brause-Set eine Herstellergarantie
gemäß den nachstehenden Garantiebedin-
gungen. Ihre Gewährleistungsansprüche aus
dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie ge-
setzliche Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
1. Umfang der Garantie
Die BAHAG AG gewährt eine Garantie für
einwandfreie, dem Zweck entsprechende
Werkstobeschaenheit und Werkstoverar-
beitung,fachgerechten Zusammenbau, Dicht-
heit und Funktion. Die Garantie gilt nur für das
Land, in dem das Produkt gekauft worden ist.
Von der Garantie umfasst ist für eine reduzierte
Garantiezeit von 1 Jahr die Garantie auf
die Haltbarkeit nicht hochglanzverchromter
Oberächen, wie z. B. bronzierter oder farbiger
Oberächen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
• Schäden durch unsachgemäße Montage,
Inbetriebnahme und Behandlung
• Schäden durch äußere Einüsse, wie z. B.
Feuer, Wasser, chemische Einwirkungen
• Mechanische Beschädigung durch Unfall, Fall,
oder Stoß
• Fahrlässige oder mutwillige Zerstörung
• Normale Abnutzung oder Wartungsmängel
• Schäden infolge Reparaturen durch nicht
qualizierte Personen
• Unsachgemäße Behandlung, ungenügede
Pege sowie Verwendung ungeeigneter
Putzmittel
• Chemische oder mechanische Einwirkung
während Transport, Lagerung, Anschluss,
Reparatur und Benutzung des Produktes
2. Garantieleistung
Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer
Wahl auf die unentgeltliche Reparatur, die kos-
tenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines
gleichwertigen Brause-Sets gegen Rückgabe
des fehlerhaften Teils bzw. des fehlerhaften
Brause-Sets. Sollte der betreende Typ nicht
mehr hergestellt werden, behalten wir uns
vor, nach eigener Wahl ein Ersatzbrause-Set
aus unserem Sortiment zu liefern, der dem
zurückgegebenem Typ so nah wie möglich
kommt. Ersetzte Brause-Sets oder Teile gehen
in unser Eigentum über. Bei Einsendung des
Brause-Sets trägt der Käufer die Transportkos-
ten sowie das Transportrisiko.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus-
und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach
entgangenem Gewinn und Schadenersatz
sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen,
wie weitergehende Ansprüche für Schäden
und Verluste gleich welcher Art, die durch das
Brause-Set oder deren Gebrauch verursacht
wurden.
3. Geltendmachung des Garantieanspruches
Der Garantieanspruch muss innerhalb der
Garantiezeit gegenüber der BAHAG AG unter
Vorlage des Original-Kaufbeleges geltend
gemacht werden und gilt nur für das Land, in
dem das Brause-Set gekauft wurde.
4. Garantiezeit
Als Garantiezeit gilt diejenige Dauer, die auf
dem Etikett auf der Verpackung angegeben ist.
Sollte hier keine Garantiezeit eingedruckt sein,
so beträgt die Garantiezeit 2 Jahre ab Kauf-
datum. Maßgebend ist das Datum auf dem
Original-Kaufbeleg.
Für alle nicht hochglanzverchromten Ober-
ächen, wie z. B. bronzierte oder farbige

5
Oberächen, beträgt die Garantiezeit unab-
hängig vom Etikett auf der Verpackung 1 Jahr
ab Kauf durch Kaufdatum, wobei auch hier
maßgeblich das Datum auf dem Original-
Kaufbeleg ist.
Durch Garantieleistungen wird die Garantie-
zeit für das Brause-Set weder verlängert noch
erneuert.
5.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter
Ausschluss des Übereinkommens der Verein-
ten Nationen über Verträge über den internati-
onalen Warenkauf (CISG).
6. Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieser Regelungen
ganz oder teilweise rechtsunwirksam oder
undurchführbar sein oder werden, oder sollten
die Parteien versehentlich eine Regelung in
Bezug auf einen Punkt dieses Vertrages nicht
getroen haben, so wird die Geltung der übri-
gen Bestimmungen dieses Vertrages hierdurch
nicht berührt. An die Stelle der
unwirksamen oder undurchführbaren Bestim-
mung oder an die Stelle der Vertragslücke tritt
eine wirksame oder durchführbare Bestim-
mung, die dem Sinn und Zweck der ungül-
tigen bzw. undurchführbaren Bestimmung
am nächsten kommt. Im Falle einer Lücke gilt
diejenige Bestimmung als vereinbart, die dem
entspricht, was dem Sinn und Zweck dieses
Vertrages vereinbart worden wäre, hätte man
die Angelegenheit von vorneherein bedacht.
Dies gilt auch dann, wenn die Unwirksamkeit
einer Bestimmung auf einem in diesen Vertrag
normierten Maß der Leistung oder Zeit beruht.
In einem solchen Fall tritt ein dem Gewollten
möglichst nahe kommendes rechtlich zuläs-
siges Maß der Leistung oder Zeit an die Stelle
des Vereinbarten.
Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem
dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Service-Adresse
BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
DEUTSCHLAND

6
BG | Инструкция за
монтаж
Уважаеми клиенти,
Вие сте закупили висококачествен и изно-
соустойчив продукт от нашия асортимент.
Преди инсталирането му, моля, прочетете
изцяло настоящата инструкция и съблюда-
вайте указанията.
Затова съхранявайте инструкцията добре
и я предайте на евентуалните следващи
собственици.
Употреба според
предназначението
Този продукт е подходящ за уреди за бързо
нагряване на текуща вода. Не е подходящ
за бойлери с ниско налягане, като напр.
бойлери на дърва или на въглища, нафтови
или газови бойлери, открити електрически
нагреватели.
Друга употреба освен описаната преди
това или друга промяна на продукта не е
разрешена и води до повреда. Освен това
могат да последват други застрашаващи жи-
вота опасности и наранявания. Продуктът е
предназначен само за лична употреба, а не
за медицинска или комерсиална.
Указания за безопасност
• Моля, възлагайте извършването на монта-
жа само на компетентни лица.
• ВНИМАНИЕ: ПОВРЕДИ ОТ ВОДАТА!
Преди монтажа, моля, спрете общото водо-
снабдяване.
• Внимавайте за правилното положение на
уплътненията.
• Тези арматури не са подходящи за ниско-
напорни и електрически малолитражни
бойлери.
• Препоръчваме вграждането на филтър в
инсталацията или най-малко използването
на ъглови вентили с филтър, за да се избег-
не навлизането на чужди тела, които могат
да повредят патрона.
• Арматура за използване в частни дома-
кинства! Подходяща само за използване
в помещения с температура над 0 °C, при
опасност от замръзване прекратете пода-
ването на вода и изпразнете арматурата.
• ВНИМАНИЕ при регулиране на топлата
вода: Опасност от попарване!
• Неправилно монтираните арматури могат
да доведат до щети предизвикани от вода!
• Внимавате, до свързващите маркучи да не
попадат разяждащи или корозивни сред-
ства, като напр. почистващи препарати или
домакински миещи препарати, това може
да доведе до щети предизвикани от вода.
• Дори и при на-старателно производство
могат да се получат остри ръбове. Моля
бъдете предпазливи.
• ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ
ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА МАЛКИ ДЕЦА И ДЕЦА
Никога не оставяйте деца без надзор с опа-
ковъчния материал. Съществува опасност
от задушаване.
• ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯ-
ВАНИЯ! Уверете се, че всички части са
монтирани изправно и правилно. При
неправилен монтаж съществува опасност
от наранявания. Повредените части могат
да окажат неблагоприятно влияние на
безопасността и функциите.
• Внимание щети, предизвикани от вода!
Преди да пробивате се уверете, че на
мястото на пробиване не се намират тръби.
• Преди стенен монтаж се информирайте за
подходящи монтажни материали за Вашата
стена. За стенен монтаж сме приложили
монтажен материал, подходящ за стандарт-
на, стабилна зидария.
• Моля вземете под внимание, че уплътнени-
ята са износващи се части, които трябва да
бъдат сменяни от време на време.

7
• Бъдете предпазливи за електрически
удар! Преди да пробивате се уверете, че
на мястото на пробиване не се намират
електрически кабели.
Предаване за отпадъци
За защита от повреди при транспортира-
нето Вашата арматура се доставя в здрава
опаковка. Опаковката се състои от рецикли-
руеми материали. Предайте я за отпадъци
съобразно екологичните изисквания.
В края на експлоатационния период не
изхвърляйте продукта в нормалните битови
отпадъци, а се информирайте във Вашата
община за възможностите за предаване за
отпадъци съобразно екологичните изиск-
вания.
Монтажни указания
• След пускането в експлоатация проверете
плътността на свързванията!
• При неправилен монтаж гаранцията отпа-
да, особено при повреди, които са резултат
от такъв монтаж!
Указание за настройване
С превключвателя определяте коя функция
(таванен душ или ръчен душ ) да се
активира. Ъгълът на наклона на таванния
душ се наглася индивидуално.
Инструкция за техническо
обслужване
Санитарните арматури изискват специал-
но техническо обслужване. Затова, моля,
съблюдавайте следните указания:
• Хромираните повърхности са чувствител-
ни спрямо средствата за разтваряне на
варовик, киселиносъдържащите почист-
ващи средства и всички видове абразивни
средства.
• Цветните повърхности не трябва в никакъв
случай да се почистват с абразивни, разяж-
дащи или съдържащи алкохол средства.
• Почиствайте Вашите арматури само с чиста
вода и мека кърпа или кожа.
Техническо обслужване
• На редовни интервали от време прове-
рявайте плътността на всички изводи и
връзки, както и за видими увреждания
• При липса на плътност или видими увреж-
дания на арматурата или на свързващите
маркучи, те трябва да бъдат проверени
респ. сменени от специалист.
Извеждане от експлоатация
• Преди демонтажа на продукта прекъснете
подаването на вода
• Внимавайте за изтичащата оставаща вода
• Извършвайте демонтажа в обратна после-
дователност на описаното в инструкцията
за монтаж
Изображенията служат за образно
представяне, възможни са разлики
с продукта. Запазваме си правото на
технически промени.
ГАРАНЦИОННА КАРТА
Фирма BAHAG AG поема гаранцията на про-
изводител за закупената от Вас арматура съ-
образно посочените по-долу гаранционни
условия. Вашите гаранционни претенции,

8
произтичащи от договора за покупко-про-
дажба с продавача, както и законовите
права, не се ограничават от настоящата
гаранция.
Гаранционни условия:
1.
Обхват на гаранцията
BAHAG AG предоставя гаранция за безу-
пречни, съответстващи на предназначение-
то характеристики на материала и обработ-
ката на материала, професионален монтаж,
плътност и функция. Гаранцията важи само
за страната, в която е закупен продуктът.
Гаранцията обхваща за съкратен гаранцио-
нен период от 1 година гаранция за трай-
ност на хромираните повърхности с блясък,
като например бронзирани или боядисани
повърхности.
От гаранцията се изключват:
• повреди поради неправилен монтаж, пус-
кане в експлоатация и обслужване
• повреди поради външни въздействия като
огън, вода, необичайни условия на околна-
та среда
• механично повреждане поради злополука,
падане, удар
• разрушаване поради небрежност или чрез
умишлени действия
• нормално износване или липса на под-
дръжка
• повреди вследствие ремонти, извършени
от неквалифицирани лица
• неправилно обслужване, недостатъчно
техническо обслужване, както и използва-
не на неподходящи почистващи средства
• химическо или механично въздействие
по време на транспортиране, съхранение,
свързване, ремонт и употреба на армату-
рата
2.
Гаранционен ремонт
Гаранционният ремонт включва – по наш
избор – безплатен ремонт, безплатна дос-
тавка на резервни части или равностойна
арматура срещу връщане на повредената
част, съотв. повредената арматура. Ако
съответният вид продукт не се произвеж-
да повече, си запазваме правото – по наш
избор да – доставим резервна арматура от
нашия асортимент, която е максимално по-
добна на върнатата. Подменените арматури
или части стават наша собственост.
При изпращане на арматурата продавачът
поема транспортните разходи, както и
транспортния риск.
Възстановяването на разходите за демонтаж
и монтаж, проверка, претенциите за пропус-
ната печалба и обезщетение се изключват
от гаранцията подобно на другите претен-
ции за повреди и загуби, предизвикани от
арматурата или използването й, независимо
от вида им.
3.
Предявяване на гаранционните претен-
ции
Гаранционните претенции трябва да бъдат
предявени към фирма BAHAG AG по време
на гаранционния срок при предоставяне на
оригиналния документ за покупката и важат
само за страната, в която е купена армату-
рата.
4.
Гаранционен срок
Като гаранционен срок важи този период
от време, който е посочен върху етикета на
опаковката. Ако там няма отпечатан гаран-
ционен срок, същият има продължителност
2 години от датата на закупуване. Меро-
давна е датата, посочена на оригиналния
документ за покупката.
За всички повърхности, които не са хроми-
рани със силен блясък, напр. бронзирана
или оцветена повърхност, гаранционният
срок е 1 година от покупката, независимо от
етикета на опаковката, като и тук меродавна

9
е датата, посочена на оригиналния документ
за покупката.
Чрез гаранционните ремонти гаранцион-
ният срок за арматурата нито се удължава,
нито се подновява.
5.
Във връзка с тази гаранция е в сила герман-
ското право при изключване на Конвенци-
ята на ООН за договорите за международна
продажба на стоки (CISG).
6. Салваторна клауза
Ако някоя от клаузите на настоящия регла-
мент е или стане изцяло или отчасти правно
недействителна или неизпълнима, или ако
страните по невнимание не са договорили
условие по отношение на някоя точка от
договора, това не засяга действието на
останалите клаузи на договора. На мястото
на недействителната или неизпълнима-
та клауза или на мястото на пропуска в
договора идва действаща или изпълнима
разпоредба, която е най-близка по смисъл
и цел до невалидната или неизпълнимата
клауза. При пропуск за договорена се счита
клаузата, която отговаря на това, което е
щяло да бъде договорено според смисъла и
целта на настоящия договор, ако изначално
е било помислено по въпроса. Това важи
също, когато някоя клауза стане недей-
ствителна поради размера на услугата и
времето, определени в настоящия договор.
В такъв случай на мястото на договореното
идва разрешен от закона размер на услугата
или време, които са възможно най-близки
до желаното.
Тази гаранционна карта е валидна само
със съответния оригинален документ за
покупката.
Адрес на сервиза
BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
ГЕРМАНИЯ

10
CZ | Návod pro montáž
Vážený zákazníku,
získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho
sortimentu s dlouhou životností. Před instalací
si prosím celý návod pročtěte a dbejte na v
něm obsažené pokyny.
Návod proto pečlivě uschovejte a předejte ho
také případnému následujícímu majiteli.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný pro průtokové
ohřívače. Není vhodný pro nízkotlaké ohřívače
vody jako např. koupelnová kamna vytápěná
dřevem a uhlím, koupelnová kamna vytápě-
ná olejem nebo plynem, otevřené elektrické
zásobníkové ohřívače vody.
Jiné použití než výše popsané nebo změna vý-
robku nejsou přípustné a vedou k poškození.
Kromě toho mohou být důsledkem další život
ohrožující nebezpečí a zranění. Výrobek je
určený pouze pro vlastní použití, není určený
pro lékařské nebo komerční použití.
Bezpečnostní pokyny
• Montáž prosím nechte provést pouze
odborným personálem.
• POZOR! ŠKODY ZPŮSOBENÉ VODOU! Před
montáží prosím zastavte obecný přívod vody.
• Dbejte na to, aby všechna těsnění měla správ-
nou polohu.
• Tyto baterie nejsou vhodné k použití s níz
kotlakými zásobníky a malými elektrickými
zásobníky teplé vody.
• Doporučujeme zabudovat do instalace ltr
nebo alespoň používat rohové ventily s
ltrem k ochraně proti vniknutí cizích částic,
které by mohly ventilupoškodit
• Armatura k použití v domácnostech! Výhrad-
ně vhodná k použití v prostorech s teplotou
nad 0 °C, při nebezpečí mrazu přerušte přívod
vody a armaturu vyprázdněte.
• Pozor při nastavení teplé vody: Nebezpečí
opaření!
• Nesprávně namontované baterie mohou
zapříčinit poškození způsobená vodou!
• Dbejte, aby připojovací hadice nepřišly do
styku s leptavými nebo korozivními prostřed-
ky, jako například s cídicími nebo čisticími
prostředky pro domácnost, to by mohlo vést
k poškozením způsobeným vodou.
• Navzdory pečlivé výrobě může výrobek mít
ostré hrany. Buďte, prosím, opatrní.
• NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ MALÝCH I
VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru, jsou-li
v kontaktu s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení.
• POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Přesvědčte se, zda jsou všechny díly v
pořádku a správně namontovány. V případě
neodborné montáže hrozí nebezpečí poraně-
ní. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci.
• Pozor na škody způsobené vodou! Před
vrtáním se přesvědčte, zda se na místě vrtání
nenachází nějaké trubky.
• Před montáží na stěnu se informujte o vhod-
-ném montážním materiálu pro vaši stěnu.
K montáži na stěnu jsme přiložili montážní
materiál, který je vhodný pro obvyklé, pevné
zdivo.
• Respektujte, že těsnění podléhají opotřebení,
a proto musí být čas od času vyměněna.
• Pozor na zasažení elektrickým proudem!
Před zahájením vrtání se přesvědčte, zda se
na místě vrtání nenachází nějaké elektrické
kabely.

11
Likvidace
Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid-
ním balení, které ji chrání proti poškození při
přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovatel-
ných materiálů. Likvidujte je životnímu prostře-
dí odpovídajícím způsobem.
Výrobek po skončení jeho životnosti nevyha-
zujte do normálního domácího odpadu, ale
informujte se u správy své obce o možnostech
životnímu prostředí odpovídající likvidace.
Pokyny pro montáž
• Všechna spojení po prvním uvedením do
provozu pečlivě přezkoušejte vzhledem k
těsnosti.
• Při chybné montáži je ručení - zejména pro
následné škody - vyloučeno!
Pokyny k nastavování
Přepojovačem stanovíte, která funkce (horní
(4) nebo ruční sprcha ) bude aktivní.
Úhel sklonu horní sprchy můžete nastavit
podle potřeby.
Návod pro údržbu
Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto
prosím dbejte na následující pokyny:
• Chromované povrchy jsou citlivé na prostřed-
ky k rozpouštění vápna, na kyselinu obsahují-
cí čisticí prostředky a všechny druhy abraziv.
• Barevné povrchy se v žádném případě nesmí
čistit drhnoucími, žíravými nebo alkohol
obsahujícími prostředky.
• Vaše armatury čisťte pouze čistou vodou a
měkkým hadříkem nebo kůží.
Údržba
• V pravidelných intervalech kontrolujte utěs-
nění a viditelná poškození všech přípojek a
spojů.
• V případě netěsností nebo viditelných po-
škození baterie nebo připojovacích hadic by
měly být tyto okamžitě zkontrolovány, popř.
vyměněny odborníkem.
Vyřazení z provozu
• Před demontáží výrobku přerušte přívod vody.
• Pozor na vytékající zbytkovou vodu.
• Demontáž proveďte v obráceném pořadí než
montáž.
Obrázky slouží znázornění, odchylky výrob-
ku jsou možné. Technické změny vyhrazeny.
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost BAHAG AG poskytuje záruku za
Společnost BAHAG AG přebírá za výrobek,
který jste zakoupili, záruku výrobce podle níže
uvedených záručních podmínek. Váš zákonný
nárok na záruku z kupní smlouvy s prodejcem
a zákonná práva nejsou touto zárukou
omezena.
Záruční podmínky:
1. Rozsah ručení
Společnost BAHAG AG poskytuje záruku za
správnou účelu odpovídající kvalitu materiálu
a zpracování materiálu, za správné smontová-
ní,těsnost a funkci. Záruka platí pouze v zemi,
ve které byl výrobek zakoupen.

12
Záruka se vztahuje po zkrácenou záruční lhůtu
1 roku na trvanlivost povrchů, které nejsou
chromovány do vysokého lesku, jako je např.
povrch s bronzovou nebo barevnou povrcho-
vou úpravou.
Ze záruky jsou vyloučeny:
• Škody zaviněné neodbornou montáží, neod-
borným uvedením do provozu či neodbor-
nou péčí
• Škody způsobené vnějšími vlivy jako ohněm,
vodou, nenormálními okolními podmínkami
• Mechanická poškození způsobená nehodou,
spadnutím, nárazem
• Nedbalé či úmyslné poškození
• Normální opotřebení nebo nedostatky při
údržbě
• Škody způsobené opravami, které byly pro
vedeny nekvalikovanými osobami
• Neodborné zacházení, nedostatečná péče
nebo použití nevhodného čisticího
prostředku
• Chemické nebo mechanické vlivy během
přepravy, skladování, připojování, opravy a
použití armatury
2. Záruční výkon
Záruční výkon se dle naší volby vztahuje na
bezplatnou opravu, bezplatnou dodávku
náhradních dílů nebo rovnocenné armatury
za vracení vadného dílu či vadné armatury. V
případě, že by se dotyčný model již nevyráběl,
si vyhrazujeme právo dodat náhradní arma-
turu z našeho sortimentu podle naší volby,
který vracenému modelu co nejvíc odpovídá.
Nahrazené armatury nebo díly se stanou naším
majetkem. Přepravní náklady a přepravní riziko
při zaslání armatury nese zákazník .
Úhrada nákladů na deinstalaci, instalaci a
zkontrolování, požadavek na úhradu ušlého
zisku a odškodnění jsou ze záruky vyloučeny,
rovněž další požadavky na úhradu za škody či
ztráty jakéhokoli druhu, které byly způsobeny
armaturou či jejím použitím.
3. Uplatnění nároku na ručení
Nárok na ručení musí být uplatněn v záruční
době vůči společnosti BAHAG AG s předlože-
ním originálního kupního dokladu a platí pou-
ze pro tu zem, ve které byla armatura koupena.
4. Záruční doba
Za záruční dobu je považována doba, která ja
udána na nálepce na balení. Pokud tam není
vytisknutá žádná záruční doba, tak záruční
doba je 2 roky od dne koupě. Rozhodující je
datum na originálním kupním dokladu.
Pro všechny povrchy z vysoce leštěného
chrómu, jako např. bronzované nebo barevné
povrchy, je záruční doba nezávisle na nálepce
na balení omezená na 1 rok od dne koupě,
přičemž také zde rozhoduje datum udané na
originálním kupním dokladu.
Záruční doba pro armaturu není záručním
výkonem nijak prodloužena či obnovena.
5.
Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva
Spojených národů ohledně mezinárodního
prodeje zboží (CISG) neplatí.
6. Salvatorská klauzule
V případě, že jsou některá ustanovení toho-
to dokumentu zcela nebo částečně právně
neúčinná nebo neproveditelná nebo se jimi
stanou, nebo pokud strany omylem neuvedly
některou úpravu s ohledem na některý z bodů
této smlouvy, není touto skutečností narušena
platnost ostatních ustanovení této smlouvy.
Namísto neúčinného nebo neproveditelného
ustanovení nebo namísto mezery ve smlouvy
nastupuje účinné nebo proveditelné ustanove-
ní, které nejvíce odpovídá smyslu a účelu ne-
platného nebo neproveditelného ustanovení.
V případě mezery platí jako dohodnuté takové
ustanovení, které odpovídá tomu, co by bylo
dohodnuto ve smyslu a účelu této smlouvy,
pokud by byla tato záležitost předem zvážena.
To platí i v případě, že neúčinnost některého
ustanovení v této smlouvě spočívá v normali-

13
zované měrné jednotce výkonu nebo času. V
takovém případě je použita chtěnému účelu
nejbližší právně přípustná měrná jednotka
výkonu nebo času namísto dohodnuté.
Tento záruční list platí pouze ve spojení s od-
povídajícím originálním kupním dokladem.
Servisní adresa
BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
NĚMECKO

14
DK | Monteringsanvisning
Kære kunde
De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og
lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst
hele denne vejledning før installationen, og
overhold anvisningerne.
Opbevar derfor vejledningen sikkert, og giv
den også videre til eventuelle senere ejere.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er velegnet til gasvandvarmere.
Det kan ikke bruges til lavtryksvarmtvandsbe-
redere som f.eks. træ- eller kulbadeovne,
olieeller gasbadeovne, åbne elektroektrobe-
holdere. Anden anvendelse end den
beskrevne eller forandring af produktet er ikke
tilladt og fører til beskadigelser. Derudoverkan
der opstå risiko for livstruende momenter og
tilskadekomst. Produktet er kun beregnet til
privat anvendelse og ikke til medicinsk eller
kommerciel brug.
Sikkerhedshenvisninger
• Lad kun fagkyndige personer gennemføres
monteringen.
• FORSIGTIG VANDSKADER! Sluk for hoved-
vandforsyningen før monteringen.
• Sørg for, at alle pakninger er placeret korrekt.
• Disse armaturer er ikke beregnet på un der-
tryks- og elvandvarmere.
• Vi anbefaler montering af et lter i installati-
onen eller som minimum anvendelse af hjør-
neventiler med lter for at undgå fremmedle-
gemer, der kan beskadige ventiloverdelene.
• Armatur til brug i private husholdninger!
Udelukkende egnet til Brug i lokaler med
en temperatur over 0 °C. Ved risiko for frost
skal vandtilførslen afbrydes og armaturet
tømmes.
• Vær forsigtig ved varmtvandsindstilling:
Skoldningsfare!
• Forkert monterede armaturer kan forårsage
vandskader!
• Pas på, at der ikke kommer ætsende eller
korrosive midler, som f.eks. husholdningsren-
gøringsmidler på tilslutningsslangerne, dette
kan medføre vandskader.
• Der kan også ved en omhyggelig produktion
opstå skarpe kanter. Vær forsigtig.
• RISIKO FØR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med indpakningsmate-
rialet uden opsyn. Der er fare for kvælning.
• FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST! Alle
delene skal være ubeskadiget og monteret
korrekt. I tilfælde af ukorrekt montage er der
risiko for tilskadekomst. Beskadigede dele
kan have udheldig virkning for sikkerhed og
funktion.
• FORSIGTIG MED VANDSKADER!
Før De begynder at bore, børDe forvisse Dem
om at der ikke løber nogen rør der hvor De
borer.
• Før vægmontagen skal De informere Dem om
det korrekte materiale til Deres væg. Vi har
vedlagt montagemateriale til vægmontagen
som er velegnet til sædvanligt, fast murværk.
• Vær opmærksom på at pakningerne er slidde-
le der fra tid til anden skal udskiftes.
• Forsigtig elektrisk stød! Kontrollér inden
boring, at der ikke ndes nogen elektriske
ledninger på borestedet.
Bortskaelse
For at beskytte mod transportskader leveres
køkkenvaskarmaturet i en solid forpakning.
Forpakningen består af genanvendelige mate-
rialer. Bortskaf dem miljømæssigt korrekt.
Når produktets levetid er forbi, må det ikke
bortskaes med det almindelige hushold-
ningsaald. Kontakt kommunen vedrørende
muligheder for miljømæssigt korrekt bortskaf-
felse.

15
Monteringshenvisninger
• Alle forbindelser skal efter den første
ibrugtagning ubetinget kontrolleres omhyg-
geligt med henblik på tæthed.
• Ved forkert montering er garanti – især for
følgeskader – udelukket!
Justeringsanvininger
Med reguleringen bestemmer man hvilke
funktion (bruserhoved eller håndbruser) der
bliver aktiveret.
Bruserhovedets hældningsvinkel kan indstilles
individuelt.
Plejevejledning
Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Over-
hold derfor følgende henvisninger:
• Forkromede overader er følsomme over for
kalkopløsende midler, syreholdige pudsemid-
ler og alle former for skuremidler.
• Farvede overader må under ingen omstæn-
digheder rengøres med skurende, ætsende
eller alkoholholdige midler.
• Rengør kun armaturer med rent vand og en
blød klud eller et vaskeskind.
Vedligeholdelse
• Kontrollér alle tilslutninger og forbindelser
for tæthed eller synlige beskadigelser med
jævne mellemrum
• Ved utætheder eller synlige beskadigelser
på armatur eller tilslutningsslanger bør disse
straks kontrolleres af en fagmand og evt.
udskiftes.
Ud-af-drifttagning
• Afbryd vandforsyningen inden demontering
af produktet
• Vær opmærksom på udløbende restvand
• Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge
af monteringsvejledningen
Illustrationerne er til billedlig gengivelse,
afvigelser fra produktet kan forekomme.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
GARANTIBEVIS
BAHAG AG yder producentgaranti på det er-
hvervede armatur i henhold til nedenstående
garantibetingelser. Dine garantikrav over for
sælger på købsaftalen samt lovsikrede rettig-
heder begrænses ikke af denne garanti.
Garantibetingelser:
1. Garantiens omfang
BAHAG AG yder på det af dig erhvervede
produkt en producentgaranti i henhold til
følgende garantibetingelser. Dine lovbestemte
garantikrav fra købekontrakten med sælgeren
samt lovbestemte rettigheder begrænses ikke
af denne garanti.
Følgende er ikke omfattet af garantien:
• Skader forårsaget af usagmæssig montering,
ibrugtagning og behandling
• Skader forårsaget af ydre påvirkninger, såsom
brand, vand og abnorme miljøbetingelser
• Mekaniske skader forårsaget af ulykker, fald,
stød
• Uagtsom eller forsætlig ødelæggelse
• Normal slitage eller manglende vedligehol delse
• Skader forårsaget af reparationer foretaget af
ukvalicerede personer
• Usagmæssig behandling, utilstrækkelig pleje
samt anvendelse Uegnet pudsemiddel
• Kemisk eller mekanisk påvirkning under
transport, opbevaring, tilslutning, reparation
og brug af armaturet

16
2. Garantiydelse
Garantiydelsen udgøres efter vores valg af
vederlagsfri reparation, gratis levering af
reservedele eller et armatur af samme type
med returnering af den fejlbehæftede del eller
det fejlbehæftede armatur.
Såfremt den pågældende type ikke længe-
re er i produktion, forbeholder vi os retten
til at levere et erstatningsarmatur fra vores
sortiment efter eget valg, der ligger så nær ved
den returnerede type som muligt. Ombyttede
armaturer eller dele overgår til vores ejen-
dom. Ved indsendelse af armaturet påhviler
transportomkostninger samt transportrisiko
køberen.
Erstatning af udgifter for afmontering og
montering, kontrol, krav om tabt fortjeneste
og skadeserstatning er ligeledes ikke omfattet
af garantien, ligesom yderligere krav for skader
og tab af enhver art, der er forårsaget af arma-
turet eller brugen af dette.
3. Anmeldelse af garantikrav
Garantikrav skal anmeldes til BAHAG AG inden
for garantiperioden mod fremvisning af det
originale købsbevis og gælder kun i det land,
hvor armaturet er købt.
4. Garantiperiode
Garantiperioden er den periode, der er angivet
på etiketten på forpakningen. Hvis der ikke
er trykt en garantiperiode på etiketten, er
garantiperioden 2 år fra købsdatoen. Perioden
regnes fra datoen på det originale købsbevis.
For alle overader, der ikke er højglansfor-
kromede, som f.eks. bronzerede eller farvede
overader, er garantiperioden uafhængigt af
etiketten på forpakningen 1 år fra købsdatoen,
også her regnes perioden fra datoen på det
originale købsbevis.
Garantiperioden for armaturet bliver hverken
forlænget eller fornyet i forbindelse med
garantiydelser.
5.
Denne garanti er omfattet at tysk lovgivning
med undtagelse af de Forenede Nationers kon-
vention om aftaler om internationale varekøb
(CISG).
6. Ugyldighedsbestemmelse
Skulle en bestemmelse i disse regler være eller
blive helt eller delvist juridisk ugyldig eller
uigennemførlig, eller skulle parterne ved en
fejltagelse ikke have truet en aftale vedrøren-
de et punkt i denne kontrakt, berøres de andre
bestemmelser i denne kontrakt ikke af dette.
Den ugyldige eller uigennemførlige bestem-
melse eller mangel erstattes af en gyldig eller
gennemførlig bestemmelse, der kommer så
tæt som muligt på den ugyldige eller uigen-
nemførlige bestemmelses formål. I tilfælde
af en mangel gælder den bestemmelse som
aftalt, som svarer til det, der ville være blevet
aftalt vedrørende denne kontrakts formål,
hvis man fra starten havde taget højde for
dette anliggende. Dette gælder også, hvis en
bestemmelses ugyldighed beror på en i denne
kontrakt normaliseret omfang vedrørende
ydelse eller tid. I et sådant tilfælde erstattes
det tilstræbte omfang af ydelse eller tid af et
muligst lignende juridisk tilladt omfang af
ydelse eller tid.
Dette garantibevis er kun gyldigt sammen
med det tilhørende originale købsbevis.
Serviceadresse
BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
TYSKLAND

17
EE | Sissejuhatus
Lugupeetud klient,
olete valinud meie sortimendist kõrgekvali-
teedilise ja pika tööeaga toote. Palun lugege
enne paigaldust see juhend täielikult läbi ning
järgige juhiseid. Seepärast säilitage juhend ja
andke see edasi toote võimalikule järgmisele
omanikule.
Sihipärane kasutamine
Toode sobib kiirboilerile. See ei sobi
madalsurve veesoojendajatele, näiteks puidu-
või söeboileritele, õli- või gaasiboileritele ja
lahtistele elektrienergiasalvestitele.
Toote sihipärasest erinev kasutamine või selle
muutmine ei ole lubatud ja kahjustab toodet.
Lisaks võib esineda ka eluohtlike olukordi
ja vigastuseohtu. Seade on mõeldud ainult
enda tarbeks kasutamiseks ja ei ole mõeldud
meditsiiniliseks või äriliseks kasutuseks.
Ohutusjuhised
• Laske paigaldustööd teostada ainult
asjatundlikul spetsialistil.
• ETTEVAATUST, VEEKAHJUSTUS! Keerake
enne paigaldust üldine veevarustus kinni.
• Jälgige, et kõik tihendid asetseksid
korrektselt.
• Need segistid ei ole mõeldud kasutamiseks
madala survega ja väikeste elektriliste
soojusakudega.
• Soovitame paigaldada montaaži käigus ltri
või kasutada vähemalt ltriga nurgaventiili,
et vältida ventiil kahjustavate võõrkehade
sattumist sellesse.
• Segisti on mõeldud kasutamiseks üksnes
kodumajapidamistes! Mõeldud kasutamiseks
eranditult ainult ruumides, mille temperatuur
ületab 0 °C, külmumisohu korral peatage vee
pealevool ja tühjendage segisti.
• ETTEVAATUST sooja vee seadistamisel:
põletusoht!
• Valesti paigaldatud segistid võivad
põhjustada veekahjustusi.
• Pöörake tähelepanu sellele, et ühendus-
voolikutesse ei satuks mingeid sööbivaid
ega korrodeerivaid vahendeid, näiteks
küürimisvahendeid või majapidamises
kasutatavaid puhastusvahendeid. Need
võivad põhjustada veekahjustusi.
• Tootel võib esineda teravaid servi.
Ettevaatust!
• ELUOHTLIK VÄIKELASTELE JA LASTELE, VÕIB
PÕHJUSTADA ÕNNETUSI!
Ärge jätke lapsi pakkematerjaliga kunagi
järelevalveta. Lämbumisoht.
• ETTEVAATUST! VIGASTUSOHT!
Kontrollige, kas kõik osad on kahjustamata
ja paigaldatud eeskirjade kohaselt.
Asjatundmatu paigalduse korral on olemas
vigastusoht. Kahjustatud osad võivad
mõjutada ohutust ja talitlust.
• Ettevaatust, veekahjustused! Kontrollige
enne puurimist, et puurimiskohas ei oleks
ühtki toru.
• Selgitage enne seinale paigaldamist välja
seina jaoks sobiv paigaldusmaterjal. Seinale
paigaldamiseks on kaasas paigaldusmaterjal,
mis sobib kasutamiseks tavalise tugeva
müüritise korral.
• Arvestage sellega, et tihendid on kuluvad
osad ja need tuleb aeg-ajalt välja vahetada.
• Ettevaatust – elektrilöögi oht! Veenduge
enne puurimisega alustamist, et
puurimiskohas ei ole elektrijuhtmeid.
Utiliseerimine
Kaitseks transpordikahjustuste eest tarnitakse
segisti tugevas pakendis.
Pakend on valmistatud taaskasutatavatest
materjalidest. Utiliseerige see skkonnasõbra
likul viisil. Ärge visake toodet selle eluea

18
lõppedes tavalise olmeprügi hulka, vaid
küsige kohalikust omavalitsusest infot
keskkonnasõbraliku utiliseerimise võimaluste
kohta.
Paigaldusjuhised
• Kontrollige kõiki ühendusi pärast esimest
kasutuselevõttu hoolikalt lekkeid.
• Paigaldusvigade korral garantii ei kehti, eriti
kaasnevate tagajärgede suhtes!
Seadistusjuhised
Ümberlülitiga saate määrata, missugune
funktsioon (üladušš või käsidušš) on
aktiveeritud.
Üladuši kaldenurka saate individuaalselt
reguleerida.
Hooldusjuhised
Sanitaararmatuurid vajavad erihooldust.
Jälgige järgmisi juhiseid:
• Kroomitud pealispinnad on tundlikud
katlakivi eemaldavate vahendite,
happeliste puhastusvahendite ja igat liiki
küürimisvahendite suhtes;
• Ärge puhastage värvitud pealispindu mitte
mingil juhul abrasiivsete, söövitavate või
alkoholi sisaldavate vahenditega;
• Puhastage segisteid puhta vee ja pehme lapi
või nahast lapiga.
Hooldus
• Veenduge korrapäraselt, et liitmikes ja
ühenduskohtades ei ole lekkeid ega silmaga
nähtavaid kahjustusi.
• Kui segisti lekib või on selle või
ühendusvoolikute juures silmaga nähtavaid
kahjustusi, siis kutsuge kohale spetsialist
ja laske vead kõrvaldada või toode välja
vahetada.
Kasutusest kõrvaldamine
• Enne toote demonteerimist katkestage vee
juurdevool.
• Arvestage torudesse jäänud vee
väljavoolamisega.
• Demonteerimine toimub vastupidises
järjekorras paigaldusjuhendis kirjeldatud
toimingutele.
Joonised on illustratiivsed, kõrvalekalded
tootest on võimalikud. Jätame endale
õiguse teha tehnilisi muudatusi.
GARANTIIKAART
BAHAG AG annab Teie ostetud segistile
tootjagarantii vastavalt allpool toodud
garantiitingimustele. See garantii ei kitsenda
müüjaga sõlmitud ostumüügilepingust
tulenevaid garantii nõudeõigusi ega Teie
seadustest tulenevaid õigusi.
Garantiitingimused:
1. Garantii ulatus
BAHAG AG garanteerib veatu, eesmärgiga
sobiva materjali koostise ja materjali
töötlemise, asjatundliku montaaži,
kompaktsuse ja funktsiooni. Garantii kehtib
ainult riigis, kus toode on ostetud.
Vähendatud garantiiaeg 1 aasta kehtib
kõrgläikega mittekroomitud pealispindade
kestvusele, nt pronksiga kaetud või värvitud
pindadele.

19
Garantii alla ei kuulu:
• Asjatundmatust paigaldusest, kasutusele-
võtust ja käsitsemisest tulenevad kahjud;
• Välistest mõjutustest nagu tuli, vesi,
äärmuslikud keskkonnatingimused tulenevad
kahjud;
• Avariist, kukkumisest, kokkupõrkest
tulenevad mehaanilised kahjustused;
• Hooletu või tahtlik kahjustamine;
• Normaalne kulumine või puudulik hooldus;
• Puuduliku kvalikatsiooniga personali
poolt läbiviidud remonditöödest tulenevad
kahjustused;
• Asjatundmatu käsitsemine, ebapiisav
hooldus, samuti sobimatute
puhastusvahendite kasutamine;
• Keemilised ja mehaanilised mõjutused
transpordil, hoiustamisel, ühendamisel,
remonditööde ja segisti kasutamise käigus.
2. Garantii
Garantii hõlmab meie valikul tasuta remonti,
tasuta varuosi või samaväärset segistit vigase
detaili või segisti tagastamisel. Kui nimetatud
tooteartiklit enam ei valmistata, siis jätame
endale õiguse omal valikul tarnida meie
sortimendist asendussegisti, mis on tagastatud
tootele võimalikult sarnane. Asendatud
segistid ja detailid on meie omand. Segisti
saatmise korral kannab ostja transpordikulu ja
transpordiga kaasnevad riskid.
Garantii ei hõlma demontaaži- ja
paigalduskulude hüvitamist, saamata jäänud
kasumi ja kahjutasu nõudeid nagu ka muid
igat liiki kahjusid ja kahjumeid puudutavaid
nõudeõigusi, mille on põhjustanud segisti või
selle kasutamine.
3. Garantii nõudeõiguse esitamine
Garantii nõudeõigus esitatakse garantiiaja
jooksul BAHAG AG-le koos ostu tõendava
originaaldokumendiga ja see kehtib ainult
riigis, kust segisti osteti.
4. Garantiiaeg
Garantiiaeg on aeg, mis on märgitud toote
pakendi etiketile. Kui etiketile garantiiaega
trükitud ei ole, siis on garantiiaeg 2 aastat
alates ostu sooritamise kuupäevast. Määrav
on ostu tõendaval originaaldokumendil olev
kuupäev.
Kõikide kroomimata kõrgläikega
pealispindade, nagu nt pronkskattega või
värvitud pealispinnad, puhul on garantiiaeg
sõltumata pakendi etiketil ära toodust 1 aasta
alates ostukuupäevast, kusjuures ka siinkohal
on määrav ostu tõendava originaaldokumendi
kuupäev.
Garantiiremont või toote asendamine ei
pikenda ega uuenda segistile kehtivat
garantiiaega.
5.
Käesolevale garantiile kehtib Saksa õigus,
välja arvatud ÜRO konventsioon kaupade
rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta
(CISG).
6. Lahususe klausel
Kui mõni neist eeskirjadest täielikult või
osaliselt kehtetuks muutub, või siis, kui pooled
on kogemata vastu võtnud regulatsiooni, mis
ei täida käesoleva lepingu punkti, siis ei mõjuta
see käesoleva lepingu ülejäänud punktidega
määratud osa. Ebaefektiivse või teostamatu
sätte või lepingus oleva lünga asemele tuleb
tõhus ja rakendatav säte, mis tähenduse ja
eesmärgi poolest on lähim ebaefektiivsele
või teostamatule sättele. Lepingus oleva ühe
lünga puhul loetakse kehtivaks selline säte,
mis vastaks lepingu tähendusele ja eesmärgile
ning mis oleks kokku lepitud siis kui selleks
oleks varem võimalus olnud. See kehtib ka
juhul, kui ühe sätte ebatõhusus põhineb
käesoleva lepinguga kindlaksmääratud
tulemusel või ajakulul. Sellisel juhul
asendatakse varem kokkulepitud tulemuste
määr või aeg soovitule võimalikult lähedase ja
õiguslikult lubatavaga.

20
Käesolev garantiikaart kehtib ainult koos
ostu tõendava originaaldokumendiga.
Hoolduse aadress
BAHAG AG
Gutenbergstraße 21
68167 Mannheim
TYSKLAND
Table of contents
Languages:
Other BAHAG Plumbing Product manuals