Baier BDB 822AP Quick start guide

Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
D-71679 Asperg
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
www.baier-tools.com
BAIER
BDB 822AP, BDB 823A
Original-Bedienungsanleitung
Diamant-Trockenbohrmaschine DE
Translation of the Original Instruction Manual
Dry Diamond Drill EN
Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale
Carotatrice diamantata a secco IT

| 2 |
DE Original-Bedienungsanleitung –
Diamant-Trockenbohrmaschine 7 – 22
EN Translation of the Original Instruction Manual –
Dry Diamond Drill 23 – 38
IT Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale –
Carotatrice diamantata a secco 39 – 54

| 3 |
1

| 4 |
4
2
DE Bohrkronenschaft ohne Absaugglocke
EN Core drill bit shank without extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere senza campana di
aspirazione
3
DE Bohrkronenschaft mit Absaugglocke
EN Core drill bit shank with extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere con campana di
aspirazione

| 5 |
65
7
DE Bohrkronenschaft ohne Absaugglocke
EN Core drill bit shank without extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere senza campana di
aspirazione
8
DE Bohrkronenschaft mit Absaugglocke
EN Core drill bit shank with extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere con campana di
aspirazione

| 6 |
11 12
9
DE Bohrkronenschaft ohne Absaugglocke
EN Core drill bit shank without extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere senza campana di
aspirazione
10
DE Bohrkronenschaft mit Absaugglocke
EN Core drill bit shank with extraction dome
IT Fusto del tubo carotiere con campana di
aspirazione

| 7 |
1 Über diese Bedienungsanleitung ........ 8
1.1 Wichtige Informationen ............................ 8
1.2 In der Bedienungsanleitung
verwendete Symbole ................................ 8
2 Sicherheitshinweise .............................. 8
2.1 Arbeitsplatzsicherheit ............................... 8
2.2 Elektrische Sicherheit .............................. 9
2.3 Sicherheit von Personen .......................... 9
2.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs ................................... 10
2.5 Service .................................................... 10
2.6 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise ............................... 10
2.6.1 Anforderungen an das Bedienpersonal . 10
2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit ............................. 10
2.6.3 Elektrische Sicherheit ............................ 11
2.6.4 Sicherheit von Personen ........................ 11
2.6.5 Gefahren bei Verwendung und
Behandlung des Elektrowerkzeugs ....... 12
2.6.6 Service /Wartung/ Reparatur .................. 13
2.6.7 Erklärung der Piktogramme auf der
Maschine ................................................ 13
3 Technische Merkmale .......................... 14
3.1 Technische Daten ................................... 14
3.2 EG-Konformitätserklärung ..................... 15
3.3 Maschinenmerkmale .............................. 15
3.4 Maschinen- und Bedienteile ................... 15
3.5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 15
4 Vor Beginn der Arbeit .......................... 16
5 Betrieb und Bedienung ....................... 16
5.1 Werkzeugmontage ................................. 16
5.1.1 Bohrkronenschaft montieren ................. 16
5.1.2 Diamant-Trockenbohrkrone auf
Bohrkronenschaft montieren ................. 17
5.1.3 Zentrierbohrerwechsel ........................... 17
5.2 Staubabsaugung anschließen .............. 17
5.3 Diamant-Trockenbohrmaschine
einschalten und bohren .......................... 17
5.3.1 Zentrierloch bohren ................................ 18
5.3.2 Dosenloch bohren .................................. 18
5.4 Bohrvorgang beenden ............................ 18
6 Reinigung .............................................. 19
7 Wartung ................................................. 19
8 Einsatzempfehlungen für die BAIER
Diamant-Trockenbohrkronen ............. 19
9 Umgang mit Diamant-
Trockenbohrkronen ............................. 19
10 Werkzeuge und Zubehör ..................... 20
11 Entsorgung ........................................... 20
12 Garantie ................................................. 21
Impressum
Version: V01/2015-07
Copyright:
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
D-71679 Asperg
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Doku-
ments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts
sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestat-
tet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadener-
satz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Ge-
brauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung wurde mit Sorgfalt er-
stellt. Die OTTO BAIER GmbH übernimmt jedoch
für eventuelle Irrtümer in dieser Bedienungsanlei-
tung und deren Folgen keine Haftung. Ebenso wird
keine Haftung für direkte Schäden oder Folgeschä-
den übernommen, die sich aus einem unsachgemä-
ßen Gebrauch des Geräts ergeben.
Bei der Anwendung des Geräts sind die landesspe-
zifischen Sicherheitsvorschriften und Arbeitsschutz-
bestimmungen sowie die Vorgaben dieser Bedie-
nungsanleitung zu beachten.
Alle verwendeten Produktbezeichnungen und Mar-
kennamen sind Eigentum der Inhaber und nicht ex-
plizit als solche gekennzeichnet.
Inhaltliche Änderungen vorbehalten.
Inhalt

| 8 |
DE
WARNUNG
„WARNUNG“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die möglicherweise den Tod oder eine schwere
Körperverletzung zur Folge haben kann.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefährdung abzu-
wenden.
VORSICHT
„VORSICHT“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die leichte oder mittlere Körperverletzungen
zur Folge haben kann.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefährdung abzu-
wenden.
HINWEIS
„HINWEIS“ weist auf mögliche Sachschäden hin,
gibt Anwendungsempfehlungen und hilfreiche
Tipps.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
2.1 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
1 Über diese Bedienungs-
anleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen
Informationen für einen sicheren Umgang mit den
Diamant-Trockenbohrmaschinen.
Die Diamant-Trockenbohrmaschine wird in dieser
Bedienungsanleitung auch als „Gerät“ oder „Ma-
schine“ bezeichnet.
Abbildungsverweise
Verweise auf Abbildungen, die sich am Anfang der
Bedienungsanleitung befinden werden im Text mit
diesem Symbol 1 dargestellt (hier wird beispiels-
weise auf die Abbildung Nummer 1 verwiesen).
1.1 Wichtige Informationen
Bedienungsanleitung lesen
Vor Beginn aller Arbeiten mit und am Gerät sind
diese Bedienungsanleitung sowie die Sicherheits-
und Gefahrenhinweise sorgfältig durchzulesen und
zu beachten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer bei dem Gerät auf.
Es muss eine zugelassene Mund-Nase-
Filtermaske getragen werden!
1.2 In der Bedienungsanleitung
verwendete Symbole
GEFAHR
„GEFAHR“ weist auf eine drohende Gefährdung
hin, die den unmittelbaren Tod oder eine schwere
Körperverletzung zur Folge haben wird.
ÎDieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah-
men auf, um die drohende Gefahr abzuwenden.

| 9 |
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlags.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri-
siko eines elektrischen Schlags.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal-
ters (FI-Schalter mit maximal 10 mA Auslöse-
strom) vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlags.
2.3 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
vor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.

| 10 |
DE
2.4 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/ oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die-
sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da-
bei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
2.5 Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi-
nal-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
2.6 Maschinenspezifische
Sicherheitshinweise
2.6.1 Anforderungen an das Bedien-
personal
• Personen unter 16 Jahre dürfen die Maschi-
ne nicht benutzen.
• Das Bedienpersonal muss mit dem Inhalt
dieser Bedienungsanleitung vertraut sein.
2.6.2 Arbeitsplatzsicherheit
• Sichern Sie den Arbeitsbereich auch hinter
Durchbrüchen.
Ungesicherte Arbeitsbereiche können Sie und
andere Personen gefährden.
• Achten Sie auf offene und verdeckte Strom-,
Wasser- und Gasleitungen. Verwenden Sie
geeignete Suchgeräte, um verborgene Ver-
sorgungsleitungen aufzuspüren, oder zie-
hen Sie die örtliche Versorgungsgesell-
schaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindrin-
gen in eine Wasserleitung verursacht Sachbe-
schädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien entzünden.
• Vermeiden Sie Stolperfallen durch Kabel für
andere Personen.
Stürze über Kabel können zu schweren Verlet-
zungen führen.
• Sichern Sie das Werkstück.
Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten
als mit Ihrer Hand.
• Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
• Sorgen Sie in geschlossenen Räumen für
ausreichende Be- und Entlüftung.
Gefährdung durch Staubentwicklung und Sicht-
beeinträchtigung.

| 11 |
• Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
tallen können gesundheitsschädlich sein
und zu allergischen Reaktionen, Atemweg-
serkrankungen und/oder Krebs führen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten
bearbeitet werden.
fBenutzen Sie möglichst eine für das Mate-
rial geeignete Staubabsaugung (z. B. ein
Spezial-Entstauber von BAIER).
fSorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
fEs wird empfohlen, eine Atemschutz-
maske mit Filterklasse P2 bzw. P3 (nach
DIN EN 149:2001) zu tragen.
Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Vor-
schriften für die zu bearbeitenden Materialien.
2.6.3 Elektrische Sicherheit
• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch Elek-
trowerkzeug, Anschlussleitung und Stecker
auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Gerät ist gefährlich und nicht
mehr betriebssicher.
• Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeugs übereinstimmen.
• Beim Betrieb des Elektrowerkzeugs an mo-
bilen Stromerzeugern (Generatoren), kann
es zu Leistungseinbußen oder untypischem
Verhalten beim Einschalten kommen.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be-
schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn das Kabel während des
Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
für die Leistungsaufnahme der Maschine ge-
eignet sind und eine Mindestaderstärke von
1,5 mm2haben. Falls Sie eine Kabeltrommel
verwenden, rollen Sie das Kabel immer voll-
ständig ab.
Das aufgerollte Kabel kann sich stark erhitzen
und beginnen zu brennen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit-
ze Ihres Elektrowerkzeugs trocken durch
Ausblasen. Keinesfalls Schraubendreher
oder sonstige Gegenstände in die Lüftungs-
schlitze stecken. Decken Sie die Lüftungs-
schlitze nicht ab.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
• Infolge von äußeren elektromagnetischen
Störungen (z. B. Netzspannungsschwankun-
gen, elektrostatische Entladungen) kann das
Elektrowerkzeug automatisch abschalten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug in diesem
Fall aus und wieder ein.
• Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen flüs-
sigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
2.6.4 Sicherheit von Personen
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und verwenden Sie je nach Arbeitssituation:
Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille, Schutzhelm und
Spezialschürze
Schützen Sie sich gegen umher-
fliegende Teile durch Schutzhelm,
Schutzbrille oder Gesichtsschutz und
wenn notwendig durch eine Schürze.
Gehörschutz
Der typische A-bewertete Schalldruck-
pegel dieses Elektrowerkzeugs liegt
beim Arbeiten über 85 dB (A).
Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
setzt sind besteht das Risiko einen
Hörschäden bzw. einen Hörverlust zu
erleiden.
Antivibrations-Schutzhandschuhe
Bei einem Auslösewert A (8) für Arm-
Hand-Vibrationen von über 2,5 m/ s2
wird das Tragen von Antivibrations-
Schutzhandschuhen empfohlen.
Rutschfeste Sicherheitsschuhe
Staubmaske, Mund-Nase-Filtermas-
ke oder Atemschutzmaske
Durch das Einatmen feinster minera-
lischer Stäube können Gesundheits-
gefährdungen entstehen. Es wird
empfohlen, eine Atemschutzmas-
ke mit Filterklasse P2 bzw. P3 (nach
DIN EN 149:2001) zu tragen.
Das Arbeiten mit Diamant-Trocken-
bohrkronen ist ein Schleifvorgang, bei
dem feinste Stäube entstehen. Beim
Bohren von quarzhaltigen Materia-
lien ist die Gefahr der Silikose sehr
groß, in diesem Fall darf die Maschine
grundsätzlich nur zusammen mit einer
geeigneten Staubabsaugung (z. B. ein
Spezial-Entstauber von BAIER) betrie-
ben werden.

| 12 |
DE
• Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persön-
liche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Ver-
letzungen auch außerhalb des direkten Arbeits-
bereichs verursachen.
• Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
• Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
drehende Einsatzwerkzeug geraten.
• Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
stand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver-
lieren können.
• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau-
fen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
Körper bohren.
• Einsatzwerkzeuge bei eingeschalteter Ma-
schine nicht auf eigene oder fremde Körper-
teile richten, weder berühren noch anfassen.
• Tragen Sie beim Schlagbohren immer einen
Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann den Gehörver-
lust bewirken.
• Benutzen Sie immer den mit dem Gerät mit-
gelieferten Zusatzhandgriff.
Der Verlust der Kontrolle über die Maschine
kann zu Verletzungen führen.
2.6.5 Gefahren bei Verwendung und
Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
• Wird die Maschine zum Freihandbohren ein-
gesetzt, muss beim Einschalten und wäh-
rend der Arbeit die Maschine immer an den
beiden Handgriffen festgehalten werden.
(Der Zusatzhandgriff muss fest an der Ma-
schine angeschraubt sein!). Rechnen Sie
beim Einschalten und während der Arbeit
mit Reaktionsmomenten der Maschine (z. B.
durch schlagartiges Verklemmen oder Bruch
des Einsatzwerkzeuges).
• Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerk-
zeug vorgesehen und empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerk-
zeug befestigen können, garantiert das keine si-
chere Verwendung.
• Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk-
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
• Einsatzwerkzeugwechsel sorgfältig und
nur mit dafür vorgesehenem, einwandfrei-
em Montagewerkzeug durchführen. Vor Be-
ginn des Einsatzwerkzeugwechsels Netzste-
cker ziehen.
Durch das vorgesehene Montagewerkzeug ver-
meiden Sie Beschädigungen am Elektro- und
Einsatzwerkzeug.
• Verwenden Sie keine beschädigten Ein-
satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor je-
der Verwendung Einsatzwerkzeuge auf
Absplitterungen und Risse. Wenn das Elek-
trowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug her-
unterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädig-
tes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-
werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe befindliche Per-
sonen sich außerhalb der Ebene des rotie-
renden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist
in dieser Testzeit.
• Elektrowerkzeuge nicht extremer Wärme
und Kälte aussetzen.
Bei extremer Wärme und / oder Kälte können
mechanische und elektrische Schäden auftre-
ten.

| 13 |
• Lassen Sie die Einsatzwerkzeuge, Werk-
zeugaufnahmen und andere Teile in unmit-
telbarer Nähe des Arbeitsbereichs nach Ge-
brauch abkühlen.
Die Geräte können nach Gebrauch sehr heiß
sein, die Teile weder berühren noch anfassen,
es droht Verletzungsgefahr.
• Zusätzliche Schilder oder sonstige, nicht
BAIER-spezifische Teile dürfen nicht am Mo-
tor-, Griff-, Getriebe- und Schutzgehäuse an-
geschraubt oder angenietet werden.
Das Elektrowerkzeug kann dadurch beschädigt
werden und Funktionsstörungen können auf-
treten.
• Vermeiden Sie unnötige Lärmentwicklung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Arbeits-
hinweise für das verwendete Zubehör.
2.6.6 Service/Wartung/Reparatur
• Nach Sturz oder Nässeeinwirkung das Elekt-
rowerkzeug überprüfen lassen.
Ein eventuell beschädigtes Elektrowerkzeug
ist gefährlich und nicht mehr betriebssicher.
Vor weiterem Gebrauch das Elektrowerkzeug
von unserer Kundendienststelle oder einer au-
torisierten Fachwerkstatt der Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH überprüft werden.
• Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt der
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH ausge-
führt werden.
Ansonsten erlischt jeglicher Haftungs- und Ga-
rantieanspruch seitens der Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH.
• Es ist sicherzustellen, dass bei Bedarf nur
Original-BAIER-Ersatzteile und Original-
BAIER-Zubehör verwendet werden.
Originalteile sind beim autorisierten Fachhänd-
ler erhältlich. Beim Einsatz von Nicht-Original-
teilen sind Maschinenschäden und eine erhöhte
Unfallgefahr nicht auszuschließen.
• Eine regelmäßige Wartung durch die Maschi-
nenfabrik OTTO BAIER GmbH oder einem
von uns autorisierten Wartungs- und Repa-
raturbetrieb ist vorgeschrieben.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
2.6.7 Erklärung der Piktogramme auf
der Maschine
Die CE-Kennzeichnung an einem Produkt
bedeutet, dass das Produkt allen gelten-
den europäischen Vorschriften entspricht
und es den vorgeschriebenen Konfor-
mitätsbewertungsverfahren unterzogen
wurde.
Gerät der Schutzklasse II
Die Maschine hat durch entsprechende
Isolationen keine berührbaren Metallteile,
die im Fehlerfall Spannung führen können.
Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden.
Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recycling-
fähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollten. Batterien,
Schmierstoffe und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Gehörschutz tragen!
Der typische A-bewertete Schalldruckpe-
gel dieses Elektrowerkzeugs liegt beim
Arbeiten über 85 dB (A) – Gehörschutz
tragen!
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Beginn aller Arbeiten mit und an der
Maschine sind diese Bedienungsanleitung
sowie die Sicherheits- und Gefahrenhin-
weise sorgfältig durchzulesen und zu be-
achten.

| 14 |
DE
3 Technische Merkmale
3.1 Technische Daten
Diamant-Trockenbohrmaschinentyp BDB 822AP BDB 823A
Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
Betriebsspannung (V/ Hz) ~230 / 50 /60
Leistungsaufnahme (Watt) 1650 1800
Schutzklasse / II / II
Drehzahl (min-1)1800 1650
Bohrkronendurchmesser, handgeführt (mm) 40 – 90 100 – 150
Schlagfrequenz (Spm) 35000 33000
Werkzeugaufnahme M18 M18
Gewicht (kg) 1) 5,0 5,2
Drehzahlelektronik ja ja
Schallmessung 2) K = 3 dB
LpA (Schalldruck) dB (A) 91 92
LWA (Schallleistung) dB (A) 99 99
Vibrationsmessung: 3) K = 1,5 m/ s2
Handgriff vorn (11) 1 m /s2
Handgriff hinten (2) 1 m/ s24,9 5,5
1) Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003.
2) Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Gehörschutz tragen!
3) Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schwingungsemissionswerte sind entsprechend ei-
nem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Die angegebenen Schwingungsemissionswerte repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wird das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügend gewartet eingesetzt, kann dies die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsemissionswerte sollten
auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-
sächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Vibrationen.
ÎZum Schutz des Bedieners sollten zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, z. B.
das Tagen von Antivibrations-Schutzhandschu-
hen, die korrekte Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, das Warmhalten der
Hände und eine gute Organisation der Arbeits-
abläufe.

| 15 |
3.2 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass diese Produkte mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmen:
EN 60745
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/ 42/EG; 2014/ 30/ EU; 2011/ 65 /EU
Der Entwicklungsleiter ist zum Verfassen der tech-
nischen Unterlagen befugt.
Diese sind erhältlich bei:
Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH,
Heckenwiesen 26,
D-71679 Asperg
Thomas Schwab
Geschäftsführer
Armin Stiegele
Entwicklungsleiter
Asperg, 01.09.2014
3.3 Maschinenmerkmale
Die Maschinen verfügen über eine speziell entwi-
ckelte Elektronik mit Sanftanlauf. Sie überwacht
die Drehzahl und hilft über die Anzeigeleuchten
grün/rot (Position 1 und 2, siehe Abbildung 1 ) den
günstigsten Arbeitsfortschritt und damit werkzeug-
schonende Arbeitsbedingungen zu erreichen.
Optische Anzeige
grün: Drehzahl für optimale Bohrleistung
grün/ rot: Drehzahl im Grenzbereich
rot: Drehzahl zu gering – Abschaltung
Wird dieses Warnsignal nicht beachtet, d. h. der
Vorschub wird nicht verringert, schaltet die Elek-
tronik bei Überlast ab. Nach dem Stillstand die Dia-
mant-Trockenbohrkrone aus dem Bohrloch heraus-
nehmen. Die Maschine kann sofort wieder gestartet
werden.
Zudem ist die Maschine mit einem zuschaltbaren
Softschlagwerk ausgestattet. Es schont die Dia-
mantsegmente der Bohrkronen, erlaubt schnel-
leres Arbeiten und fördert das Bohrmehl von den
Diamantsegmenten weg, wodurch eine länge-
re Standzeit der Diamant-Trockenbohrkronen er-
zielt wird.
3.4 Maschinen- und Bedienteile
(Siehe Abbildung 1 )
1 Grüne LED
2 Rote LED
3 Schalter EIN /AUS
4 Handgriff
5 Anschlussleitung
6 Zusatzhandgriff (für Links- und Rechtshänder
montierbar)
7 Maulschlüssel SW22 / SW24
8 Stutzen für Entstauberschlauchanschluss
9 Absaugglocke mit Bohrkronenschaft und rück-
stellbarem Zentrierbohrer
10 BAIER Diamant-Trockenbohrkrone Ø 82 mm
11 Umschalter Softschlag EIN /AUS
12 Außengewinde (M18) der Abtriebswelle
13 Abtriebswelle
3.5 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Diamant-Trockenbohrmaschinen BDB 822AP und
BDB 823A sind nur zugelassen zum trockenen Boh-
ren in Mauerwerk (Ziegel, Kalksandstein, Bruch-
stein) und Beton.
Die Diamant-Trockenbohrmaschinen BDB 822AP
und BDB 823A dürfen nicht zum Nassbohren ein-
gesetzt werden.
Folgende Materialien dürfen nicht gebohrt werden:
Holz, Metall und Glas usw.
Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Vor-
schriften für die zu bearbeitenden Materialien
und Absaugung.

| 16 |
DE
4 Vor Beginn der Arbeit
Um ein sicheres Arbeiten mit der Diamant-Trocken-
bohrmaschine zu gewährleisten, sind vor jedem
Einsatz folgende Punkte unbedingt zu beachten:
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise in die-
ser Bedienungsanleitung durchlesen.
• Schutzkleidung tragen wie Schutzhelm, Ge-
sichtsschutz oder Schutzbrille, Schutzhand-
schuhe und wenn notwendig eine Schürze.
• Die auf dem Typenschild aufgeführte Spannung
muss mit der Netzspannung identisch sein.
• Vor jedem Gebrauch Maschine, Anschlusslei-
tung und Stecker den festen Sitz des Bohrkro-
nenschafts (mit oder ohne Absaugglocke) und
der Diamant-Trockenbohrkrone kontrollieren.
• Der Zusatzhandgriff muss fest an der Maschine
angeschraubt sein.
• Nur von der Maschinenfabrik OTTO BAIER
GmbH für das jeweilige Einsatzgebiet empfohle-
ne Diamant-Trockenbohrkronen einsetzen (sie-
he Auswahltabelle mit den Einsatzempfehlun-
gen auf Seite 19).
HINWEIS
Die Diamant-Trockenbohrkrone kann durch Über-
hitzung oder Verklemmen im Kernbohrloch zer-
stört werden.
Entstehen bei der Arbeit gesundheitsschädliche
Stäube, muss ein geeigneter Entstauber an der Di-
amant-Trockenbohrmaschine angeschlossen wer-
den (z. B. BAIER-Spezial-Entstauber).
5 Betrieb und Bedienung
5.1 Werkzeugmontage
5.1.1 Bohrkronenschaft montieren
Vor der Montage der Diamant-Trockenbohrkronen,
muss entweder
• 2 ein Bohrkronenschaft mit rückstellbarem
Zentrierbohrer oder
• 3 ein Bohrkronenschaft mit Absaugglocke und
rückstellbarem Zentrierbohrer an die Diamant-
Trockenbohrmaschine angeschraubt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten an der Diamant-Trocken-
bohrmaschine Netzstecker ziehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch heiße Werkzeuge.
ÎDie montierten Werkzeuge können bei länge-
rem Betrieb heiß werden. Beim Wechseln der
Werkzeuge Schutzhandschuhe tragen oder die
Werkzeuge abkühlen lassen.
Bohrkronenschaft ohne Absaugglocke
montieren
2 Bohrkronenschaft (4) mit rückstellbarem Zent-
rierbohrer (5) auf die Abtriebswelle (1) aufschrau-
ben. Abtriebswelle (1) mit einem Maulschlüssel
SW22 fixieren und den Bohrkronenschaft (4) mit ei-
nem zweiten Maulschlüssel SW24 im Uhrzeigersinn
festziehen.
Bohrkronenschaft mit Absaugglocke
montieren
3 Wird der Bohrkronenschaft (4) mit Absaug-
glocke (3) und mit rückstellbarem Zentrierbohrer (5)
montiert, muss zusätzlich die Absaugglocke (3) zur
Maschine hin verschoben werden, damit der zweite
Maulschlüssel SW24 den Bohrkronenschaft (4) fas-
sen kann, im Uhrzeigersinn festziehen.

| 17 |
5.1.2 Diamant-Trockenbohrkrone auf
Bohrkronenschaft montieren
Diamant-Trockenbohrkrone entsprechend dem ge-
wünschten Bohrlochdurchmesser und dem zu boh-
renden Material auswählen.
Diamant-Trockenbohrkrone auf
Bohrkronenschaft ohne Absaugglocke
montieren
2 Diamant-Trockenbohrkrone (6) auf den Bohrkro-
nenschaft (4) aufschrauben. Abtriebswelle (1) mit ei-
nem Maulschlüssel SW22 fixieren und Diamant-Tro-
ckenbohrkrone (6) mit einem zweiten Maulschlüssel
SW24 im Uhrzeigersinn festziehen.
Diamant-Trockenbohrkrone auf
Bohrkronenschaft mit Absaugglocke
montieren
3 Wird die Diamant-Trockenbohrkrone (6) auf den
Bohrkronenschaft (4) mit Absaugglocke (3) mon-
tiert, muss zusätzlich die Absaugglocke (3) zur Ma-
schine hin verschoben werden, damit der zweite
Maulschlüssel SW24 die Diamant-Trockenbohrkro-
ne (6) fassen kann, im Uhrzeigersinn festziehen.
HINWEIS
Den Sitz und den Zustand der Diamant-Trocken-
bohrkrone prüfen. Eine beschädigte Diamant-Tro-
ckenbohrkrone darf nicht verwendet werden und
muss sofort ersetzt werden.
5.1.3 Zentrierbohrerwechsel
Ein stumpfer oder abgebrochener Zentrierbohrer
muss ausgetauscht werden.
2 / 3 Zentrierbohrer (5) mit der Rändelhülse (2)
nach vorne schieben und durch Drehung der Rän-
delhülse (2) verriegeln. Die Abtriebswelle (1) mit ei-
nem Maulschlüssel (SW22) festhalten, den Zentrier-
bohrer (5) mit einer Zange gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen und durch einen neuen Zentrierboh-
rer ersetzen.
5.2 Staubabsaugung anschließen
Staubabsaugung am Bohrkronenschaft mit
Absaugglocke anschließen
• Das einwandfreie Funktionieren des Entstau-
bers prüfen.
• 4 Den Entstauberschlauch (3) fest auf den
Stutzen (2) der Absaugglocke (1) aufstecken.
HINWEIS
Der Stutzen (2) ist passend für den Absaug-
schlauch (3) eines BAIER Spezial-Entstaubers
ausgelegt.
4 Der Absaugschlauch (3) lässt sich im kalten Zu-
stand nur mit großem Kraftaufwand auf den Stut-
zen (2) der Absaugglocke (1) aufstecken.
Staubabsaugung bei Diamant-Trockebohr-
kronen mit einem 1 ¼"-Anschluss
Kommen Diamant-Trockenbohrkronen mit einem
1¼"-Anschluss zum Einsatz, erfolgt die Entstau-
bung mit dem BAIER Saugrotor (als Zubehör erhält-
lich, siehe BAIER-Katalog Id.-Nr. 68379) in Kombi-
nation mit einem BAIER Spezial-Entstauber.
5.3 Diamant-Trockenbohrmaschine
einschalten und bohren
HINWEIS
Die Diamant-Trockenbohrkrone kann durch Über-
hitzung oder Verklemmen im Kernbohrloch zer-
stört werden.
Entstehen bei der Arbeit gesundheitsschädliche
Stäube, muss ein geeigneter Entstauber an der Di-
amant-Trockenbohrmaschine angeschlossen wer-
den (z. B. BAIER-Spezial-Entstauber).
Je nach zu bohrendem Material den Softschlag der
Maschine ein- bzw. ausschalten:
• Das Bohren mit Softschlag wird empfohlen für
Bohrungen in Beton und anderen harte Mate-
rialien.
• Das Bohren ohne Softschlag wird empfohlen
für Bohrungen in abrasive Materialien und Mate-
rialien geringerer Härte.
Softschlag ein-/ausschalten
• 5 Softschlag einschalten:
Die grün markierte Seite des Umschalters Soft-
schlag (1) drücken.
• 6 Softschlag ausschalten:
Die schwarz markierte Seite des Umschalters
Softschlag (2) drücken.

| 18 |
DE
Wird dieses Warnsignal nicht beachtet, d. h. der
Vorschub wird nicht verringert, schaltet die Elek-
tronik bei Überlast die Diamant-Trockenbohrma-
schine ab.
Der Bohrvorgang kann dann, wie oben beschrie-
ben, neu begonnen und fortgesetzt werden.
HINWEIS
Stumpfe Diamant-Trockenbohrkronen können bei
Bedarf mit BAIER Schärfplatten oder mit anderem
geeigneten Material nachgeschärft werden.
Hinweise zum Umgang mit Diamant-Trockenbohr-
kronen beachten (siehe Seite 19).
5.4 Bohrvorgang beenden
HINWEIS
Die Diamant-Trockenbohrmaschine erst ausschal-
ten, nachdem die rotierende Diamant-Trockenbohr-
krone vollständig aus dem Mauerwerk gezogen
wurde, um Beschädigung der Diamantsegmente zu
vermeiden.
• 11 Die Diamant-Trockenbohrmaschine schaltet
sich ab, sobald der EIN/AUS- Schalter (1) los-
gelassen wird.
Bohrkern ausbrechen
HINWEIS
Die Diamant-Trockenbohrkrone kann durch Ver-
klemmen im Kernbohrloch zerstört werden.
Niemals mit der Diamant-Trockenbohrkrone den
Bohrkern ausbrechen!
• 12 Den Bohrkern in der Wand mit einem geeig-
neten Werkzeug (z. B. Meißel, BAIER Meißel-
hammer BMH 622) herausbrechen.
5.3.1 Zentrierloch bohren
• 7 / 8 Den Zentrierbohrer (1) mit der Rändelhül-
se (3) nach vorne schieben (A) und durch eine
Drehung gegen den Uhrzeigersinn (B) verrie-
geln.
• Den an der Absaugglocke (2) angeschlossenen
Entstauber einschalten (siehe „Kap. 5.2 Staub-
absaugung anschließen“).
• Die Diamant-Trockenbohrmaschine immer mit
zwei Händen an beiden Griffen festhalten.
• 7 / 8 Den Zentrierbohrer (1) an der Wand in die
gewünschte Position bringen.
• 11 Die Diamant-Trockenbohrmaschine ein-
schalten, dazu den EIN /AUS-Schalter (1) drü-
cken.
• 7 / 8 Bohren bis die Diamant-Trockenbohrkro-
ne ca. 5 – 10 mm tief in der Wand zentriert ist.
• 9 / 10 Maschine ausschalten und nach dem
Stillstand der Diamant-Trockenbohrkrone Rän-
delhülse (1) durch Drehung im Uhrzeigersinn
entriegeln (A) und zurückschnappen lassen (B).
5.3.2 Dosenloch bohren
• Den an der Absaugglocke angeschlossenen
Entstauber eingeschaltet lassen.
HINWEIS
Die Diamant-Trockenbohrkrone kann durch Über-
hitzung oder Verklemmen im Kernbohrloch zer-
stört werden.
Der Vorschub darf nur so groß sein, wie die Dia-
mant-Trockenbohrkrone das Material abschleifen
kann. Deshalb keinen zu starken Druck auf die Dia-
mant-Trockenbohrkrone ausüben und ein Verkan-
ten vermeiden.
• Die Diamant-Trockenbohrkrone in die vorzent-
rierte Bohrung einführen.
• Die Diamant-Trockenbohrmaschine einschalten.
• Mit einem gleichmäßigen leichten Nachführ-
druck bis zur gewünschten Tiefe weiterbohren.
• Diamant-Trockenbohrkrone zwischendurch im-
mer wieder etwas zurückziehen, um das Bohr-
mehl zu entfernen.
• 11 Ist der Vorschub zu schnell, leuchtet die rote
LED (2) auf. Dann sofort den Vorschub verrin-
gern bis die grüne LED (3) wieder aufleuchtet.

| 19 |
6 Reinigung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten an der Diamant-Trocken-
bohrmaschine Netzstecker ziehen.
Nach jeder Bohrarbeit muss die Maschine gerei-
nigt werden.
• Die Maschine sorgfältig reinigen und mit Druck-
luft ausblasen.
• Auf trockene und fettfreie Griffe achten.
7 Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch einen elektrischen
Schlag.
ÎVor allen Arbeiten an der Diamant-Trocken-
bohrmaschine Netzstecker ziehen.
Die Wartung der Diamant-Trockenbohrmaschine ist
mindestens einmal jährlich vorgeschrieben. Ferner
ist jeweils nach dem Verschleiß der Kohlebürsten
eine Wartung nötig.
Nur durch die Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH
autorisierte Wartungs- und Reparaturbetriebe dür-
fen für die Instandhaltung der Maschine beauf-
tragt werden. Dabei ist sicherzustellen, dass nur
Original-BAIER-Ersatzteile und Original-BAIER-
Zubehör verwendet werden.
8 Einsatzempfehlungen für die
BAIER Diamant-Trockenbohr-
kronen
Einsatz-
bereiche
Kennfarbe der Diamant-
Trockenbohrkronen
silber,
Titanium blau orange gelb
Beton xxx xxx
Beton, armiert xxx x
Betonstein
Klinker xx xx xxx
Kalksandstein xx xxx
Kalksandstein,
hochverdichtet xxx
Ziegel xxx
Poroton xxx xx
Gasbeton xxx xxx
Verputz xx xxx
xxx optimal geeignet
xx gut geeignet
x geeignet
9 Umgang mit Diamant-
Trockenbohrkronen
• Diamant-Trockenbohrkronen stets gemäß den
Angaben des Herstellers verwenden und auf-
bewahren.
• Zu weiche Diamantsegmente:
fDiamant-Trockenbohrkronen verschleißen zu
schnell bei sehr hoher Abtragsleistung.
Abhilfe: Das zu bearbeitende Material erfor-
dert Diamant-Trockenbohrkronen mit einer
härteren Bindung.
• Zu harte Diamantsegmente:
fDie Diamantkörner werden stumpf und bre-
chen nicht aus der Bindung aus. Die Di-
amant-Trockenbohrkronen bringen keine
Schnittleistung mehr.
Abhilfe: Das zu bearbeitende Material erfor-
dert Diamant-Trockenbohrkronen mit einer
weicheren Bindung.
• Wird bei der Bearbeitung auf eine Absaugung
verzichtet, reibt die Diamant-Trockenbohrkrone
zunehmend auf „weichem“ Bohrmehl. Dadurch
erhitzen sich die Bohrkronen-Segmente, werden
weich und die Diamantsplitter versinken im Trä-
germaterial. Die Diamant-Trockenbohrkrone ver-
liert an Schärfe. Die Schnittleistung lässt nach
und der Anwender verstärkt den Druck auf die
Diamant-Trockenbohrkrone, was den Effekt ver-

| 20 |
DE
stärkt. Nach wenigen Bohrungen sind die Bohr-
kronen-Segmente „verglast“ oder sie reißen
schon bei geringstem Widerstand im Stein ab
und die Diamant-Trockenbohrkrone muss aus-
getauscht werden.
• Durch Zwischenschärfen der Diamant-Trocken-
bohrkrone in der BAIER Profi-Schärfplatte
(Id.-Nr. 15453) oder einem weichen Stein kön-
nen versunkene Diamanten wieder freigearbei-
tet werden und die Diamant-Trockenbohrkrone
ist wieder scharf.
• Um die Lebensdauer der Diamant-Trockenbohr-
krone zu verlängern und die Schnittgeschwin-
digkeit hoch zu halten, ist eine Kühlung der
Bohrkronen-Segmente durch Absaugung not-
wendig.
• Übermäßiger Bohrdruck kann zu einer Mate-
rialermüdung des Trägermetalls und somit zur
Rissbildung führen. Stellen Sie vor Gebrauch si-
cher, dass keine Risse in der Diamant-Trocken-
bohrkrone sind.
• 11 Die Diamant-Trockenbohrkrone soll erst
nach Erreichen der Arbeitsdrehzahl – grüne
LED (3) leuchtet auf – in die Wand eintauchen.
• Nach ca. 2 Minuten Schnittzeit sollte die Ma-
schine 10 Sekunden im Leerlauf weiterbetrieben
werden, damit die Diamant-Trockenbohrkrone
abkühlen kann.
10 Werkzeuge und Zubehör
• BAIER Diamant-Trockenbohrkronen zum Do-
sensenken für die unterschiedlichsten Einsatz-
gebiete (siehe „Kap. 8 Einsatzempfehlungen für
die BAIER Diamant-Trockenbohrkronen“).
fin hartem Stein (Kennfarbe blau)
Ø 68 mm (Id.-Nr. 2394)
Ø 82 mm (Id.-Nr. 2402)
fin weichem Stein (Kennfarbe orange)
Ø 68 mm (Id.-Nr. 48330)
Ø 82 mm (Id.-Nr. 48322)
fin Kalksandstein (Kennfarbe gelb)
Ø 68 mm (Id.-Nr. 65680)
Ø 82 mm (Id.-Nr. 65268)
fin armierten Beton (Kennfarbe silber,
Titanium)
Ø 68 mm (Id.-Nr. 6374)
Ø 82 mm (Id.-Nr. 6263)
• BAIER Bohrkronenschaft mit rückstellbarem
Zentrierbohrer (Id.-Nr. 53199)
• BAIER Absaugglocke mit Bohrkronenschaft
und rückstellbarem Zentrierbohrer, Aufnah-
me M18/16 (Id.-Nr. 53207)
• BAIER Ersatz-Zentrierbohrer (Id.-Nr. 34587)
• BAIER Saugrotor M18 auf 1¼" (Id.-Nr. 68379)
• BAIER Adapter für Saugrotor M18 auf M16
(Id.-Nr. 67595)
• BAIER Adapter für Saugrotor M18 auf 1¼"
(Id.-Nr. 67678)
• BAIER Meißelhammer BMH 622 (Id.-Nr. 13680)
• BAIER Spezial-Entstauber
• Profi-Schärfplatte (Id.-Nr. 15453)
• BAIER Metall-Transportkoffer (Id.-Nr. 13771)
• BAIER Kunststoff-Transportkoffer (Id.-Nr. 8495)
11 Entsorgung
Führen Sie das Gerät und seine Verpa-
ckung gemäß den in Ihrem Land gelten-
den Bestimmungen der umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Baier Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

EINHELL
EINHELL BT-BD 801 E Original operating instructions

DeWalt
DeWalt DCD7771 instruction manual

Parkside
Parkside PABSW 10.8 B2 Operation manual

Casals
Casals ID500REA Original instructions

Racine Railroad Products
Racine Railroad Products 910168 Operating and maintenance manual

Facom
Facom V.D100QR Original instructions