Casals ID500REA User manual

ID500REA
IMPACT DRILL
TALADRO DE IMPACTO
FORET À IMPACT
FURADEIRA DE IMPACTO

H E
II
I
BC
A
D
G
F

English ORIGINAL instructions
IMPACT DRILL
ID500REA
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
Description
A. Variable speed button
B. Start-up switch
C. Locking button
D. Rotation direction switch
E. Drilling/Impact Drilling Selector
F. Drill chuck
G. Auxiliary handle
H. Depth stop
I. Cooling vents
Safety advice and warnings
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future refer-
ence. Failure to follow and observe these instruc-
tions could lead to an accident.
Working environment:
Keep the woking area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
Keep children and bystanders away when using
this appliance.
Do not use the appliance in the vicinity of explosive
atmospheres such as inammable liquids, gases
and dust. Appliances such as this can create
sparks that may ignite these types of vapour or
dust.
Do not place inammable material near the appli-
ance.
CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery, cloth-
ing, etc., as this increases the risk of re.
Electrical safety:
Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
These tools are double insulated in accordance
with EN60745. Therefore no earth wire is required.
Avoid bodily contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, electric cookers and refrigera-
tors. There is an added risk of electrical shock if
your body is in contact with the electric ground.
The appliance’s plug must t into the mains socket
properly. Do not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
Do not leave the appliance out in the rain or ex-
posed to moisture. If water gets into the appliance,
this will increase the risk of electric shock.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it has
a leak.
CAUTION: Maintain the appliance dry.
Do not use the appliance with damp hands or feet,
or when barefooted.
Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not allow the power cord to come into contact
with the appliance’s hot surfaces.
Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
If using the appliance outdoors, use a suitable cord
extension.
Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
Do not touch the heated parts of the appliance, as
it may cause serious burns.
This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to
be used by guests in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels, motels, and other
types of residential environments, even in farm
houses, areas of the kitchen staff in shops, ofces
and other work environments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

Keep any possible distractions well away from you
when using the appliance as they may cause you
to lose your concentration. Use common sense
when operating the appliance. Do not use it when
tired or under the effect of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating this
type of appliance may result in serious personal
injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hardhat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
Remove the tool fastening key(s) before start-
ing up the appliance. A key or tool that is not well
fastened to the appliance may cause accidents on
start-up.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This will allow you to maintain
control of the appliance at all times.
Dress properly. Do not wear baggy or loose-
hanging clothes or accessories. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
Protect yourself from contact with and the inhala-
tion of dust created by sanding wood and metal
surfaces and surfaces coated with lead paint. Use
protective equipment that complies with the ap-
propriate health and safety regulations.
When working in amianthus/asbestos and/or silica
stone, the dust produced is extremely harmful to
your health. Wear protection against inhalation of
this dust, in compliance with current regulations on
accident prevention.
Do not touch the heated parts of the appliance, as
it may cause serious burns.
Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical
inertia.
When working take care to avoid electric wires
and gas or water pipes in order to avoid an electric
shock.
Use and care:
Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
Do not use the appliance if the on/off switch does
not work.
Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
Do not force the appliance’s work capacity. Use the
correct power tool for each application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Disconnect the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning task.
Unplug the appliance from the mains before re-
placing any accessory.
This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of
direct sunlight.
Keep the appliance in good condition.
Check that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
Keep the cutting tools sharp and clean.
Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use the appliance for operations differ-
ent from those intended could result in a hazard-
ous situation.
Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance imme-
diately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s
cleaning is not done according to these instruc-
tions.
Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
Prepare the appliance according to the function
you wish to use:

Auxiliary Operation
When working always use the auxiliary handle (G).
The depth can be set with the depth stop (H).
Thereby loosen the winged screw by turning the
auxiliary handle (G) counter clockwise.
Set de required drilling depth.
Tighten the winged screw by turning the auxiliary
handle (G) clockwise.
Insert a drill bit:
To open the drill’s chuck, whilst completely
switched off, insert the chuck key into one of the 3
holes on the top of the chuck. Align the gear of the
chuck key to the gear on the chuck. Turn counter
clockwise (CCW) to open and clockwise (CW) to
close the chuck.
Insert the drill bit, screwdriver bit, or other tool/
accessory required for the task, into the chuck. In
order to obtain a secure fastening of the bit, insert
the bit as far as you can into the chuck. Use the
chuck key to tighten the chuck and lock the bit into
place by turning the chuck key clockwise (CW).
- In order to remove accessories from the chuck,
follow the same steps as indicated previously but
in reverse order.
Screwing, drilling/unscrewing:
To drill or screw, ALWAYS have the direction set to
clockwise (CW).
To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
The appliance should not be in use when changing
the screwing direction.
Rotation direction change:
Do not change the direction of the rotation whilst
the tool motor is in operation.
The appliance has a selector (D), which allows the
direction of rotation to be changed.
Electronic speed control:
The speed of the appliance can be regulated by
using the speed regulator control (A). This function
is very useful, as it makes it possible to adapt the
speed of the appliance to the type of work that
needs to be done.
If the appliance works continuously at low speed,
working life of the appliance will be reduced con-
siderably.
Drilling, Driving and Impact Drilling:
Drilling and driving
Shift button (E) to the area marked by
Impact drilling
Shift button (E) to the area marked by
Use:
Connect the appliance to the mains.
Select the appliance function desired.
Select the desired speed.
Turn the appliance on, by using the on/off button
Locking button:
To activate this function press button (C) while
holding down the start-up switch.
To deactivate this function press the start-up switch
right down.
Once you have nished using the appliance:
Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and allow
it to cool before undertaking any cleaning task.
Clean the electrical equipment and the mains con-
nection with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air
vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
If the appliance is not in good condition of cleanli-
ness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
Always use original supplies, designed specically
for your appliance model.
These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
Take the appliance to an authorised technical sup-
port service if a product damage or other problems
arise. Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.

Specications: ID500REA
Rated power: 500W
Rated Voltage: 230-240V~
Rated Frequency: 50Hz
No load Speed: 0-3000 rpm
Electronic speed control: Yes
Maximum capacity in Steel: 10 mm
Maximum capacity in Wood: 24 mm
Maximum capacity in Concrete: 13 mm
Weight: 2.2 Kg
Not suitable for use in presence of ammable
anaesthetic mixture with air or with Oxygen or
nitrous oxide
NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regula-
tions concerning the elimination of this type of
contaminant.

Taladro percutor
ID500REA
Distinguido cliente:
Le agradecemos su conanza en Casals. Gracias
a su continuo esfuerzo e innovación, junto con
el hecho superar los más estrictos controles de
calidad, Casals desarrolla potentes herramientas
eléctricas para los trabajos más duros.
Descripción
A. Selector de velocidad variable
B. Interruptor
C. Botón de bloqueo
D. Interruptor dirección rotación
E. Selector perforación / perforación con percusión
F. Portabrocas
G. Empuñadura auxiliar
H. Tope de desplazamiento vertical
I. Ventanas de refrigeración
Consejos y advertencias de seguridad
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Entorno de de uso o trabajo:
Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
No usar el aparato en presencia de atmósferas
explosivas, como líquidos inamables, gases o
polvo. Este tipo de aparatos crea chispas que pu-
eden provocar la ignición de este tipo de vapores
o del polvo.
No situar material combustible en las inmedia-
ciones del aparato.
ADVERTENCIA: A n de evitar un sobrecalentami-
ento, no cubrir el aparato.
Evitar que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica:
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
Antes de conectar el aparato a la red, vericar que
el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Estas herramientas están doblemente aisladas de
conformidad con la norma EN60745. Por consigu-
iente, no requieren conexión a tierra.
Evitar el contacto del cuerpo del operador del
aparato con supercies puestas a tierra tales como
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigera-
dores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si
el cuerpo del operador está puesto a tierra.
La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modicar
la clavija. No usar adaptadores de clavija.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato de
la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico quede en contacto
con las supercies calientes del aparato.
No dejar que el cable eléctrico quede en contacto
con las supercies calientes del aparato.
Vericar el estado del cable eléctrico de conexión.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Caso de usar el aparato en el exterior, use una
prolongación de cable eléctrico adecuada para uso
exterior.
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
Seguridad personal:
PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un ac-
cidente.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
Este aparato es solo para uso doméstico, no para
uso industrial o profesional. No está diseñado para
que lo utilicen los huéspedes en entornos hoteler-
os como alojamiento y desayuno, hoteles, moteles
y otros tipos de entornos residenciales, incluso en
casas de campo, áreas del personal de cocina en
Español Instrucciones ORIGINALES

tiendas, ocinas y otros entornos laborales.
Este dispositivo no está diseñado para ser utiliza-
do por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por
falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso
del dispositivo por parte de una persona responsa-
ble de su seguridad.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantener apartado lejos de cualquier elemento de
distracción que pueda hacer perder la concen-
tración. Hacer uso del sentido común cuando
opere con el aparato. No utilizar el aparato con
cansancio o bajo inuencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento
de falta de atención al trabajar con este tipo de
aparato puede dar como resultado un serio ac-
cidente personal.
Utilizar equipamiento de seguridad. Llevar siempre
una protección ocular. Usar de elementos tales
como máscara antipolvo, zapatos con suela
antideslizante de seguridad, casco o protección
auditiva, en las condiciones apropiadas, ayuda a
reducir el riesgo de posibles daños.
Tomar las medidas necesarias para evitar la pu-
esta en marcha no intencionada del aparato.
Retirar la/s llave/s ja herramientas antes
de poner en marcha el aparato. Una llave o her-
ramienta no rmemente sujeta al aparato puede
ocasionar un accidente al ponerlo en marcha.
No trabajar a una distancia excesiva. Mantener
en todo momento una postura rme y equilibrada.
Esto permite un mejor control del aparato en situa-
ciones inesperadas.
Vestir de forma adecuada. No llevar prendas am-
plias ni elementos colgantes. Mantener los cabel-
los, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
Ropas colgantes, joyas o cabellos largos pueden
ser atrapados por las piezas en movimiento.
No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Protegerse del contacto e inhalación de polvo
procedente del lijado de supercies de madera, de
metal o pintadas con pinturas al plomo.
Utilizar los medios de protección adecuados a la
normativa aplicable sobre prevención de riesgos.
Al trabajar con amianto/asbesto y/o piedra
de sílice, el polvo generado es extremadamente
perjudicial para la salud. Utilizar los medios de
protección adecuados para evitar la inhalación
de este polvo, de conformidad con las normas
actuales de prevención de accidentes.
No tocar las partes calefactadas del aparato, ya
que puede provocar graves quemaduras.
Tener precaución después de la operación de paro
del aparato, ya que la herramienta seguirá girando
por efecto de su inercia mecánica.
Mientras trabaja tenga cuidado no perforar cables
eléctricos y tubos de gas o agua con tal de evitar
un choque eléctrico.
Utilización y cuidados:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el
cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios o consumibles
acoplados a él presentan defectos. Proceda a
sustituirlos inmediatamente.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en
marcha/paro no funciona.
Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o
desplazarlo.
No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
Usar la herramienta adecuada para cada apli-
cación. La herramienta pertinente hará
un trabajo mejor y más seguro, acorde con la
nalidad para la que fue diseñada.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir
cualquier accesorio.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen
con el aparato.
Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas no
familiarizadas con este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
Mantener y guardar el aparato en un lugar seco,
sin polvo y alejado de la luz del sol.
Mantener el aparato en buen estado. Compruebe
que las partes móviles no estén desalineadas o
trabadas, que no haya piezas rotas u otras condi-
ciones que puedan afectar al buen funcionamiento
del aparato.
Mantener las herramientas de corte aladas y
limpias.
Usar este aparato, sus accesorios y herramientas
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar. Usar el aparato para operaciones difer-
entes a las previstas podría causar una situación
de peligro.
Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos
sin carga y en una posición segura. Parar inme-
diatamente el aparato si se percibe una vibración
considerable o se detecta algún otro defecto. En
este caso vericar el problema y/o proceder tal
como se describe en el apartado de Anomalías y

Reparación.
Servicio:
Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado,
y que caso de precisar consumibles/recambios,
éstos sean originales.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en
caso de que la limpieza del aparato no se realice
conforme a estas instrucciones.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con
las instrucciones de uso, puede comportar peligro,
anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
Antes de conectar el aparato a la red, vericar que
el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Preparar el aparato acorde a la función que desee
realizar:
Funcionamiento auxiliar
Mientras trabaja utilice siempre el mango auxiliar
(G).
Puede jar la profundidad con el tope de despla-
zamiento vertical (H). Para ello, aoje el tornillo
con palomilla girando el mango auxiliar (G) en el
sentido antihorario.
Seleccione la profundidad de perforación deseada.
Apriete el tornillo con palomilla girando el mango
auxiliar (G) en el sentido horario.
Introducir una broca:
Para abrir el mandril del taladro, mientras esté
completamente apagado, inserte la llave en uno
de los 3 oricios en la parte superior del mandril.
Alinee el engranaje de la llave del mandril con
el engranaje del mandril. Gire hacia la izquierda
(CCW) para abrir y hacia la derecha (CW) para
cerrar el portabrocas.
Inserte la broca, la punta del destornillador u otra
herramienta / accesorio requerido para la tarea, en
el mandril. Para obtener una jación segura de la
broca, insértela lo más que pueda en el mandril.
Use la llave del portabrocas para apretar el porta-
brocas y bloquear la broca en su lugar girando la
llave del portabrocas hacia la derecha (CW).
Para quitar los accesorios del mandril, siga los
mismos pasos que se indicaron anteriormente
pero en orden inverso.
Atornillado / desatornillado, perforado:
Para perforar o atornillar, mantener SIEMPRE la
dirección ja en el sentido horario (CW).
Para desatornillar, je la dirección en el sentido
antihorario (CCW).
No utilizar el aparato mientras cambia la dirección
de atornillado.
Cambio de la dirección de rotación:
No cambiar la dirección de rotación mientras el
motor de la herramienta está en funcionamiento.
El aparato dispone de un selector (D), que permite
cambiar la dirección de la rotación
Control electrónico de velocidad:
Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de control
de velocidad (A). Esta función es muy útil ya que
permite adaptar la velocidad del aparato al tipo de
trabajo que se precise realizar.
Si el aparato funciona continuamente a velocidad
lenta, su vida útil se reducirá considerablemente.
Perforado, Atornillado y Perforado con per-
cusión
Perforado y atornillado
Desplazar el botón (E) a la zona marcada por
Perforado con percusión
Desplazar el botón (E) a la zona marcada por
Uso:
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Seleccionar la función deseada.
Seleccionar la velocidad deseada.
Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor
de marcha/paro.
Botón de bloqueo:
Para activar esta función pulsar el botón (C) mientras
mantiene pulsado el interruptor de arranque.
Para desactivar esta función pulsar el botón de ar-
ranque.
Una vez nalizado el uso del aparato:
Parar el aparato, retirando la presión sobre el mando
marcha/paro.
Limpieza
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con
un paño húmedo y secarlos después. NO SUMER-
GIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado

con unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos conun factor ph
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas
de ventilación para evitar daños en las partes opera-
tivas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
Si el aparato no se mantiene en buen estado de
limpieza, su supercie puede degradarse y afectar
de forma inexorable la duración de la vida del
aparato y conducir a una situación peligrosa.
Consumibles
Usar siempre consumibles, diseñados especíca-
mente para su modelo de aparato.
Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmon-
tarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Si la conexión red está dañada, debe ser substituida,
proceder como en caso de avería.
Características: ID500REA
Potencia absorbida máxima: 500W
Voltaje nominal: 230-240V~
Frecuencia nominal: 50Hz
Velocidad en vacío: 0-3000 rpm
Control electrónico de velocidad: Sí
Capacidad máxima con acero: 10 mm
Capacidad máxima con madera: 24 mm
Capacidad máxima con hormigón: 13 mm
Peso: 2.2 Kg
No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso
Nota: Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para
el medio ambiente.
Este aparato contiene, o puede contener, aceite.
Recordar que deben respetarse las reglamenta-
ciones concernientes a la eliminación de este tipo de
contaminante.

Français Notice ORIGINALE
FORET À IMPACT
ID500REA
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en
Casals. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité
innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond ample-
ment aux nor-mes de qualité les plus strictes,
Casals développe dif-férents outils électriques qui
résistent aux travaux les plus dures
Description
A. Sélecteur de vitesse variable
B. Interrupteur de commande
C. Bouton de sécurité
D. Interrupteur direction rotation
E. Sélecteur perforation / perforation à percussion
F. Porte-mèches
G. Poignée auxiliaire
H. Butoir de déplacement vertical
I. Fenêtres de refroidissement
Conseils et mesures de sécurité
Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La non observa-
tion et application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
curieux.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits
explosifs, tels que des liquides inammables, gaz
ou poussière. Ce type d’appareils produit des étin-
celles qui peuvent provoquer l’ignition de ce type
de vapeurs ou poussières.
Aucun objet inammable ne doit se trouver à prox-
imité de l’appareil.
CAUTION: An d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements,
etc
Sécurité électrique:
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou
sa prise est endommagé.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Ces outils sont doublement isolés conformément
à la norme EN60745. Par conséquent, ils ne
requièrent pas de prise à terre.
Éviter le contact du corps de l’opérateur qui
utilisera l’appareil avec des surfaces mises à terre
tels que des tuyauteries, radiateurs, cuisinières
électriques et réfrigérateurs. Car le risque de choc
électrique augmente si le corps de l’opérateur est
mis à terre.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un envi-
ronnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Lescâbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
Au cas où vous utiliserez l’appareil à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique adaptée pour usage
à l’extérieur.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
Sécurité personnelle:
ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance pendant son utilisation, vous risqueriez
un accident.
Ne touchez pas les pièces chauffées de l’appareil,
cela pourrait provoquer de graves brûlures.
solaire appareil est uniquement destiné à un usage
domestique, pas à un usage industriel ou profes-
sionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par les

clients dans des environnements d’accueil tels que
chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types
d’environnements résidentiels, même dans les
maisons de ferme, les locaux de la cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environne-
ments de travail.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, à moins qu’une personne responsable de
leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites
concernant leur utilisation.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Éloignez-vous de tout élément de distraction qui
pourrait vous faire perdre la concentration. Utilisez
le sens commun lorsque vous utiliserez cet appar-
eil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou
sous inuence de drogues, d’alcool ou après avoir
pris des médicaments. Un seul moment de distrac-
tion avec ce type d’appareil et les conséquences
pourraient être tragiques.
Utiliser un équipement de sécurité. N’oubliez pas
de toujours porter des lunettes de protection.
Utilisez des éléments tels que le masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, le casque et la protection auditive, dans
des conditions correctes, en aidant ainsi à réduire
les risques d’accident.
Prendre les précautions nécessaires pour éviter de
mettre en marche involontairement l’appareil.
Retirer la(les) clé(s) xe des outils avant de mette
en marche l’appareil. Toute clef ou tout outil qui
ne soient pas fermement xés à l’appareil peut
provoquer un accident au moment de le mettre en
marche.
Ne pas travailler à trop de distance. Gardez à
chaque instant une position ferme et équilibrée.
Ce qui vous permettra un meilleur contrôle de
l’appareil dans des situations inattendues.
Habillez-vous à cet effet. Évitez les vêtements
amples et les éléments suspendus. Évitez que vos
cheveux, vos vêtements et vos gants ne touchent
les parties mobiles de l’appareil. Les vêtements
suspendus, les bijoux ou les cheveux longs peu-
vent s’accrocher aux pièces en mouvement.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
Se protéger du contact et de l’inhalation des
poussières produites par le ponçage de surfaces
en bois, en métal ou peintes avec des peintures au
plomb. Utiliser les moyens de protection conformé-
ment à la réglementation en vigueur sur la préven-
tion des risques.
Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste
et(ou) de la pierre de silice, la poussière qui se
produit peut nuire gravement à la santé. Utiliser
les moyens de protection adaptés pour éviter
l’inhalation de cette poussière, conformément aux
normes en vigueur sur la prévention d’accidents.
Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très atten-
tion, puisque l’outil continuera à tourner par inertie
mécanique.
Lorsque vous utiliserez cet appareil, veillez à ne
pas perforer les câbles électriques et les tuyauter-
ies de gaz ou d’eau an d’éviter un choc électrique
Utilisation et précautions:
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont
pas dûment accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou
pour le transporter.
Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
Utiliser l’outil approprié pour chaque application.
En utilisant l’outil adapté le résultat sera meilleur et
plus sûr, en accord avec la nalité pour laquelle il
a été conçu.
Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires.
Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et
propres.
Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu,
pourrait provoquer une situation dangereuse.
Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes
sans charge et dans une position sûre. Arrêtez

immédiatement l’appareil si vous observez trop
de vibration ou si vous détectez tout autre défaut.
Dans ce cas, réviser le problème et(ou) agir suiv-
ant l’alinéa Anomalies et Réparation
Service:
S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et
que dans le cas où vous auriez besoin de pièces
de rechange, celles-ci soient originales.
CAUTION: Si l’appareil ne se nettoie pas con-
formément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
Fonctionnement auxiliaire
Lorsque vous travaillez, veillez à toujours utiliser le
manche auxiliaire (G).
Vous pouvez xer la profondeur à l’aide du butoir
de déplacement vertical (H). Pour ce faire, desser-
rer la vis papillon en tournant le manche auxiliaire
(G) dans le sens antihoraire.
Sélectionnez la profondeur de perforage désirée.
Serrez la vis papillon en tournant le manche auxili-
aire (G) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Introduire une mèche:
- Pour ouvrir le mandrin de perceuse alors qu’il
est complètement éteint, insérez la clé du mandrin
dans l’un des 3 trous situés en haut du mandrin.
Alignez l’engrenage de la clé de mandrin sur
l’engrenage du mandrin. Tourner dans le sens an-
tihoraire (CCW) pour ouvrir et dans le sens horaire
(CW) pour fermer le mandrin.
Insérez le foret, le tournevis ou tout autre outil /
accessoire nécessaire à la tâche dans le mandrin.
Pour obtenir une xation sécurisée du foret, insé-
rez le foret le plus loin possible dans le mandrin.
Utilisez la clé du mandrin pour serrer le mandrin et
verrouillez le foret en place en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (CW).
- Pour retirer les accessoires du mandrin, suivez
les mêmes étapes que celles indiquées précédem-
ment, mais dans l’ordre inverse.
Vissage / dévissage, perforage:
Pour perforer ou pour visser, veiller à TOUJOURS
garder la direction xe dans le sens des aiguilles
d’une montre (CW).
Pour dévisser, xer la direction dans le sens anti-
horaire (CCW).
Ne pas utiliser l’appareil au moment de changer la
direction de vissage.
Changement de la direction de rotation:
Ne pas changer la direction de rotation avec le
moteur en marche.
L’appareil dispose d’un sélecteur (D), permettant
de changer la direction de rotation
Réglage électronique de la vitesse:
On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agis-
sant simplement sur la commande de contrôle
de puissance (A). Cette fonction est très utile
puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de l’appareil
au type de travail que vous voulez réaliser.
Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse lente,
cela pourrait réduire considérablement la durée de
vie de l’appareil.
Perforage, Vissage et Perforage avec percus-
sion
Perforage et vissage
Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée par
Perforage avec percussion
Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée par
Usage:
Brancher l’appareil au secteur.
Sélectionner la fonction désirée.
Sélectionner la vitesse désirée.
Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
Bouton de sécurité:
Pour activer cette fonction appuyer sur le bouton
(C) tout en maintenant appuyé le bouton de
démarrage.
Pour désactiver cette fonction appuyer sur le bou-
ton de démarrage.
Lorsque vous avez ni de vous servir
l’appareil:
Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton
de marche/arrêt.

Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liq-
uide par les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
Accessoires
Utiliser toujours des accessoires originaux, spéci-
quement créés pour votre modèle d’appareil.
Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Si le branchement au secteur est endommagé, il
doit être remplacé. Procéder alors comme en cas
de panne.
Caractéristiques: ID500REA
Puissance absorbée: 500W
Tension nominale : 230-240V~
Fréquence nominale : 50Hz
Vitesse à vide : 0-3000 rpm
Réglage électronique de la vitesse : Oui
Capacité maximale avec de l’acier : 10 mm
Capacité maximale avec du bois : 24 mm
Capacité maximale avec du béton : 13 mm
Poids: 2.2Kg
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inammables à l’air, oxygène ou
Protoxyde d’azote
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer
sans préavis, ces changements seront dus aux
améliorations du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs
publics appropriés pour chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile.
Rappel ! respecter les réglementations relatives à
l’élimination de ce type de polluant.

Português Manual ORIGINAL
TALADRO DE IMPACTO
ID500REA
Caro cliente:
Agradecemos a sua conança em Casals. Graças
ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente
com o cumprimento dos controlos de qualidade
mais rigor-osos, Casals desenvolve ferramentas
eléctricas po-tentes para os trabalhos mais duros.
Descripción
A. Selector de velocidade variável
B. Interruptor
C. Botão de segurança
D. Interruptor da direcção de rotação
E. Selector de perfuração / perfuração com pe
cussão
F. Porta-brocas
G. Punho auxiliar
H. Limitador de deslocamento vertical
I. Janelas de refrigeração
Conselhos e advertências de segurança
Ler atentamente este manual de instruções antes
de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas
futuras. A não observação e cumprimento destas
instruções pode resultar num acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas e escuras propiciam a
ocorrência de acidentes.
Manter este aparelho longe do alcance das
crianças.
Não utilizar o aparelho perante atmosferas explo-
sivas, tais como líquidos inamáveis, gases ou
pó. Este tipo de aparelho cria faíscas que podem
provocar a ignição deste tipo de vapores ou de pó.
Não colocar materiais combustíveis nas proximi-
dades do aparelho.
ADVERTÊNCIA: Para evitar um sobreaquecimen-
to, não cobrir o aparelho.
Evitar que a entrada e a saída de ar quem total
ou parcialmente tapadas por móveis, cortin
Segurança eléctrica:
Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou
a cha danicada.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar
se a voltagem indicada nas características coin-
cide com a voltagem da rede eléctrica.
Estas ferramentas estão duplamente isoladas,
em conformidade com a norma EN60745. Por
conseguinte, não requerem ligação à terra.
Evitar o contacto do corpo do operador do
aparelho com superfícies ligadas à terra, tais como
tubagens, radiadores, cozinhas eléctricas e frigorí-
cos. Existe um maior risco de choque eléctrico se
o corpo do operador estiver ligado à terra.
A cha do aparelho deve coincidir com a tomada
de corrente eléctrica. Nunca modicar a cha eléc-
trica. Não utilizar adaptadores de cha eléctrica.
Não expor o aparelho à chuva ou a condições
de humidade. A água que entrar no aparelho
aumentará o risco de choque eléctrico.
Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da rede
eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um
choque eléctrico.
Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem
sinais visíveis de danos ou de fuga.
ADVERTÊNCIA: não molhar o aparelho.
Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo
eléctrico para levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em
contacto com as superfícies quentes do aparelho.
Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em
contacto com as superfícies quentes do aparelho.
Vericar o estado do cabo de alimentação. Os
cabos danicados ou entrelaçados aumentam o
risco de choque eléctrico.
No caso de usar o aparelho no exterior, utilize uma
extensão de cabo eléctrico adequada para uso
exterior.
Não tocar na cha de ligação com as mãos mol-
hadas.
Segurança pessoal:
CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o uso, pois há risco de acidente.
Não toque nas partes aquecidas do aparelho, pois
isso pode causar queimaduras graves.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico,
não para uso industrial ou prossional. Não se
destina a ser utilizado por hóspedes em ambientes
de hospitalidade, como bed and breakfast, hotéis,
motéis e outros tipos de ambientes residenciais,

mesmo em casas de fazenda, áreas da equipe de
cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à uti-
lização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. .
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Mantenha as rebarbadoras afastadas de quaisquer
elementos de distracção que possam fazer perder
a concentração. Fazer uso do senso comum ao
utilizar o aparelho. Não utilizar o aparelho em
estado de cansaço ou sob a inuência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção ao trabalhar com este tipo de aparelhos
pode resultar em acidentes pessoais graves.
Utilizar equipamentos de segurança. Utilizar sem-
pre protecção ocular. Utilizar elementos tais como
máscara antipó, calçado com sola antideslizante
de segurança, capacete ou protecção auditiva; nas
condições apropriadas, ajudam a reduzir o risco
de possíveis danos.
Tomar as medidas necessárias para evitar que o
aparelho se ligue acidentalmente.
Retirar a(s) chave(s) de xação de ferramentas
antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Uma chave ou ferramenta que não esteja presa
rmemente ao aparelho pode causar um acidente
ao colocá-lo em funcionamento.
Não trabalhar a uma distância excessiva. Manter
sempre uma postura rme e equilibrada. Isto
permite controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
Utilizar vestuário adequado. Não utilizar peças
de vestuário largas ou acessórios soltos. Manter
os cabelos, roupa e luvas afastadas das partes
móveis. As roupas soltas, bijutaria ou cabelos
compridos podem car presos nas peças em
movimento.
Não tocar as partes móveis do aparelho em fun-
cionamento.
Proteger-se do contacto e inalação de pó
proveniente da lixagem de superfícies de madeira,
de metal ou pintadas com tintas com chumbo.
Utilizar os meios de protecção adequados à regu-
lamentação aplicável sobre prevenção de riscos.
Ao trabalhar com amianto/asbesto e/ou pedra de
sílica, o pó criado é extremamente prejudicial para
a saúde. Utilizar os meios de protecção adequa-
dos para evitar a inalação deste pó, em confor-
midade com as normas actuais de prevenção de
acidentes.
Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma
vez que pode provocar queimaduras graves.
Ter cuidado após a operação de paragem do
aparelho, uma vez que a ferramenta continuará a
girar por efeito da sua inércia mecânica.
Enquanto trabalha, tenha cuidado para não per-
furar cabos eléctricos e tubos de gás ou água, a
m de evitar um choque eléctrico.
Usar a(s) asa(s) para pegar ou transportar o
aparelho.
Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
Usar a ferramenta adequada para cada aplicação.
A ferramenta apropriada fará um trabalho melhor
e mais seguro, de acordo com o m a que se
destina.
Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de
substituir qualquer acessório.
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Manter e guardar o aparelho num local seco, sem
pó e afastado da luz solar.
Conservar o aparelho em bom estado. Verique
se as partes móveis não estão desalinhadas ou
travadas, se não existem peças partidas ou outras
condições que possam afectar o bom funciona-
mento do aparelho.
Manter as ferramentas de corte aadas e
limpas.
Usar este aparelho, os respectivos acessórios
e ferramentas de acordo com estas instruções,
tendo em conta as condições de trabalho e
o trabalho a realizar. Usar o aparelho para
operações diferentes das previstas pode originar
situações de perigo.
Deixar o aparelho em funcionamento durante 30
segundos sem carga e numa posição segura.
Parar imediatamente o aparelho se notar uma
vibração considerável ou se detectar outra anoma-
lia. Neste caso, vericar o problema e/ ou proceder
conforme é descrito na secção “Anomalias e
reparação”.
Manutenção:
Certicar-se de que o serviço de manutenção do
aparelho é realizado por pessoal especializado e
que, caso o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam originais.

ADVERTÊNCIA: existe risco de incêndio caso a
limpeza do aparelho não seja realizada conforme
estas instruções.
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo
com as instruções de utilização pode ser perigosa
e anula a garantia e a responsabilidade do fabri-
cante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar
se a voltagem indicada nas características coin-
cide com a voltagem da rede eléctrica.
Preparar o aparelho consoante a função preten-
dida:
Funcionamento auxiliar
Enquanto trabalha utilize sempre a pega auxiliar
(G).
Pode xar a profundidade com o limitador de
deslocamento vertical (H). Para o fazer, solte o
parafuso com as placas de suporte, girando a
pega auxiliar (G) no sentido anti-horário.
Seleccione a profundidade de perfuração
necessária.
Aperte o parafuso com as placas de suporte,
girando a pega auxiliar (G) no sentido horário.
Introduzir uma broca:
Para abrir o mandril da furadeira, enquanto
estiver completamente desligado, insira a chave
do mandril em um dos 3 furos na parte superior
do mandril. Alinhe a engrenagem da chave do
mandril à engrenagem no mandril. Gire no sentido
anti-horário (CCW) para abrir e no sentido horário
(CW) para fechar o mandril.
Insira a broca, a chave de fenda ou outra fer-
ramenta / acessório necessário para a tarefa no
mandril. Para obter uma xação segura do bit,
insira a ponta o mais que puder no mandril. Use a
chave do mandril para apertar o mandril e travar
a broca no lugar girando a chave do mandril no
sentido horário (CW).
Para remover acessórios do mandril, siga os
mesmos passos indicados anteriormente, mas na
ordem inversa.
Aparafusamento / desaparafusamento, per-
furação:
Para perfurar ou aparafusar, manter SEMPRE a
direcção xa no sentido horário (CW).
Para desaparafusar, xe a direcção no sentido
anti-horário (CCW).
Não utilizar o aparelho enquanto muda a direcção
de aparafusamento.
Mudança da direcção de rotação:
Não mudar a direcção de rotação enquanto o mo-
tor da ferramenta estiver em funcionamento.
O aparelho dispõe de um selector (D) que permite
mudar a direcção da rotação.
Controlo electrónico
da velocidade:
Pode controlar-se a velocidade do aparelho, sim-
plesmente actuando sobre o comando de controlo
de velocidade (A). Esta função é muito útil pois
permite adaptar a velocidade do aparelho ao tipo
de trabalho a realizar.
Se o aparelho funcionar continuamente a uma
velocidade lenta, a sua vida útil será reduzida
consideravelmente.
Perfuração, aparafusamento e perfuração com
percussão
Perfuração e aparafusamento
Delocar o botão (E) para a área marcada por
Perfuração com percussão
Delocar o botão (E) para a área marcada por
Utilização:
Ligar o aparelho à rede eléctrica.
Seleccionar a função pretendida.
Seleccionar a velocidade desejada.
Colocar o aparelho em funcionamento accionando
o interruptor de ligar/desligar.
Botão de segurança:
Para activar esta função pressionar o botão
(C) enquanto mantém pressionado o botão de
arranque.
Para desactivar esta função pressionar o botão de
arranque.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
Parar o aparelho, deixando de pressionar o
comando Ligar/Desligar.
Limpeza
Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
limpeza.
Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano
húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMER-
GIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRICO EM

ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
Limpar o aparelho com um pano húmido com algu-
mas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
Não utilizar solventes, produtos com um factor
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
Não deixar entrar água ou outro líquido pelas ab-
erturas de ventilação para evitar danos nas partes
operativas interiores do aparelho.
Não submergir o aparelho em água ou em
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da
torneira.
Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afectar de forma in-
exorável a duração da vida do aparelho e conduzir
a uma situação de perigo.
Consumíveis
Usar sempre consumíveis de origem, concebidos
especicamente para o seu modelo de aparelho.
Poderá adquirir este tipo de consumíveis em lojas
especializadas.
Anomalias e reparação
Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado. Não o tente
desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Se a ligação de rede estiver danicada, deve
ser substituída e deve agir-se como em caso de
avaria.
Características: ID500REA
Potência absorvida: 500W
Voltagem nominal: 230-240V~
Frequência nominal: 50Hz
Velocidade em vazio: 0-3000 rpm
Controlo electrónico da velocidade: Sim
Capacidade máxima com aço: 10 mm
Capacidade máxima com madeira: 24 mm
Capacidade máxima com betão: 13 mm
Peso: 2.2 Kg
Não utilizar o aparelho próximo de misturas
anestésicas inamáveis com ar, oxigénio ou óxido
nitroso.
Nota: estas características podem estar sujeitas a
alterações sem aviso prévio, de forma a melhorar
o produto.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme
os requisitos da regulamentação do seu país de
origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema de
recolha, classicação e reciclagem. Caso deseje
desfazer-se deles, pode utilizar os contentores
públicos apropriados para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas nocivas
para o ambiente.
Este aparelho contém ou pode conter óleo.
Não esquecer que devem respeitar-se as regu-
lamentações relativas à eliminação deste tipo de
contaminante.

Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://casalstools.es/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://casalstools.es
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://casalstools.es/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://casalstools.es
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://casalstools.es/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://casalstools.es/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://casalstools.es/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://casalstools.es/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://casalstools.es/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://casalstools.es/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://casalstools.es/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://casalstools.es/

Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://casalstools.es/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de ins-
truções e suas atualizações em http://casalstools.
es/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service
vinden op de website: http://casalstools.es/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://ca-
salstools.es/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://casalstools.es/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://casalstools.es/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://casalstools.es/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://casalstools.es/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://ca-
salstools.es/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://casalstools.
es/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://ca-
salstools.es/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://casalstools.es/
Other manuals for ID500REA
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Drill manuals

Casals
Casals VDSLI36 User manual

Casals
Casals VT50REA User manual

Casals
Casals ID1050REAK User manual

Casals
Casals ID810RE User manual

Casals
Casals IDR500REA User manual

Casals
Casals ID600REP User manual

Casals
Casals CNPD16REAK User manual

Casals
Casals VBLI12 User manual

Casals
Casals CID18K-2 User manual

Casals
Casals CSC12 User manual