BAK H18650CH User manual

锂离子电芯规格书
Specification
For
Lithium-ion Rechargeable Cell
电芯型号 : H18650CH
Cell Type : H18650CH
Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Revised date
2018-04-24
Version
A/05
Pages
9
Approved
Checked
Designed
李艳斌
邱沫
滕晓波

This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Contents 目录
1Preface 前言
2Definition 定义
2.1 Rated capacity 标称容量
2.2 Standard charge method 标准充电方式
2.3 Standard discharge method 标准放电方式
3Cell type and dimension电芯型号及尺寸
3.1 Description and model 电芯说明及型号
3.2 Cell dimension 电芯尺寸
4Cell characteristics电芯特性
5Technical requirements技术要求
5.1 Cell usage conditions 电芯使用环境
5.2 Cell testing conditions 电芯实验环境
5.3 Requirement of the testing equipment 测量仪表要求
5.4 Electrochemical characteristics 电化学特性
5.5 Environmental characteristics and safety characteristics 环境适应性能与安全性能
6Package picture 包装图片
7Shipment 出货
8Warranty 质量保证
9Storage and Shipment Requirement 存储及运输要求
10 Warning and cautions in handling the lithium-ion cell 电芯使用时警告事项及注意事项
11 The restriction of the use of hazardous substances 有害物质控制要求
12 Contact information 联系方式
13 Version history 修订履历

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
1/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
1Preface 前言
This specification describes the type and dimension, performance, technical characteristics, warning and
caution of the lithium ion rechargeable cell. The specification only applies to H18650CH cell supplied by
Shenzhen BAK Power Battery Co., Ltd.
本标准描述了圆柱型锂离子电芯的外型尺寸、特性、技术要求及注意事项。本标准适用于深圳市比
克动力电池有限公司生产的圆柱型 H18650CH 锂离子电芯。
2Definition 定义
2.1 Rated capacity:
标称容量:
Rated capacity Cap=2600mAh. Under 22.5±2.5℃, the capacity obtained when a cell is discharged at
5-hours rate to voltage 2.75 V,which is signed Cap, the unit is mAh.。
标称容量 Cap=2600mAh,指在 22.5±2.5℃环境下,以 5小时率放电至终止电压 2.75V 时的容量. ,
以Cap 表示,单位为毫安培时(mAh)。
2.2 Standard charge method
标准充电方式:
Under 22.5±2.5℃, it can be charged to 4.2V with constant current of 0.5C(1250mA), and then, charged
continuously with constant voltage of 4.2V until the charged current is 0.01C(25mA).
指在 22.5±2.5℃环境下,以 0.5C(1250mA)的电流恒流充电至单体电芯电压 4.2 V 后,转为恒压
4.2 V 充电,至充电电流小于 0.01C(25mA)时,停止充电。
2.3 Standard discharge method:
标准放电方式:
Under 22.5±2.5℃, it can be discharged to 2.75 V with constant current of 0.2C(500mA)。.
指在 22.5±2.5℃环境下,以 0.2C(500mA)的电流恒流放电至单体电芯电压 2.75 V。
3Cell type and dimension电芯型号及尺寸
3.1 Description and model 电芯说明及型号
Description: Cylindrical Li-ion rechargeable cell
Model: H18650CH-2600mAh
H18650CH 型号的圆柱锂离子二次电芯
3.2 Cell dimension 电芯尺寸
Cell physical dimension listed in Figure 3(unit: mm).
电芯尺寸示意图如图 3所示(单位:mm)。
Manufactu
re day
排产日期
For
example:
31means

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
2/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Figure 3/ 图3
4Cell characteristics fresh cell tested at 22.5±2.5℃, standard charge and discharge unless otherwise
specified
电芯特性(除非有特殊说明,否则所有测试要求为:温度在 22.5±2.5℃条件下,样品为新电池,充放
电制度为标准充电和标准放电)
ITEM
项目
SPECIFICATION
规格
Nominal capacity
标称容量
2600 mAh@0.2C(500mA)
Minimum capacity
最小容量
2500 mAh@0.2C(500mA)
Nominal voltage
标称电压
3.6 V
Charge voltage(End current)
充电电压(截止电流)
4.2 V(25 mA)
Energy density
能量密度
200Wh/Kg
Discharge ending voltage
放电终止电压
2.75 V
Max charge current
最大充电电流
1C (2500mA)20℃<T≤45℃
0.33C (830mA ) 10℃≤T≤20℃
0.1C (500mA)10℃>T≥0℃
Max discharge current
最大放电电流
4C (10000mA) (25℃continuous, not for cycle)
Storage temperature and time
存储温度和时间
45~60℃:1month(1个月)
25~45℃: 3month(3个月):
-20~25℃:12month(12 个月):
64.85±0.25
Ф18.35±0.15

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
3/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Internal resistance
内阻
≤35 mΩ(AC Impedance, 1000 Hz)
Cell dimension
电芯尺寸
Height: 64.85±0.25 mm 高度:64.85±0.25 mm
Diameter: 18.35±0.15 mm 直径:18.35±0.15 mm
Weight
重量
≤ 48g
5Technical requirements技术要求
5.1 Cell usage conditions 电芯使用环境
Temperature of charge 充电温度: 0~45℃
Temperature of discharge 放电温度: -20~60℃
5.2 Cell testing conditions 电芯试验环境
Unless otherwise specified, all tests stated according to following:
除非有特殊说明,所有测试的环境条件要求如下:
Temperature 温度: 22.5±2.5℃
5.3 Requirement of the testing equipment 测量仪表要求
Voltage meter: The voltage tester internal resistance is ≥ 10 K/V
电压仪表要求:测量电压的仪表内阻不小于 10K/V
Temperature meter: The precision is ≤0.5℃
温度仪表要求:测量温度的仪表精度不低于 0.5℃
5.4 Electrochemical Characteristics 电化学特性
(Fresh cells, tested at 22.5±2.5℃,standard charge and discharge unless otherwise specified.
(除非有特殊说明,否则所有测试要求为:温度在 22.5±2.5℃条件下,样品为新电池,充放电制度为
标准充电和标准放电)
NO.
序号
ITEM
测试项目
CRITERION
性能标准
5.4.1
Discharge
rate
capability
倍率放电
性能
Test condition:
Temperature : 22.5±2.5℃
Charge: CC/CV 0.5C(1250mA)4.2V cut off current: 0.01C(25mA)
Discharge: CC variable values; End-of-discharge Voltage: 2.75V
%95
0.2Catcapacitydischarge
0.5Catcapacitydischarge
;
%95
0.2C
0.5C
放电容量
放电容量
;
%90
0.2Catcapacitydischarge
1.0Catcapacitydischarge
;
%90
0.2C
1.0C
放电容量
放电容量
;
%80
0.2Catcapacitydischarge
2.0Catcapacitydischarge
;
%80
0.2C
2.0C
放电容量
放电容量
5.4.2
Cycle life
循环寿命
Test condition:
Temperature : 22.5±2.5℃
Charge: CC/CV 0.5C(1250mA)4.2V cut off current: 0.02C(50mA)

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
4/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
5.5 Environmental characteristics and safety characteristics 环境适应性能和安全性能
Meets UL1642, ROHS , UN38.3 and GB31241-2014
产品符合 UL1642(MH29353)、ROHS 、UN38.3 及GB31241-2014 标准
6Package picture 包装图片
Discharge: CC 0.5C(1250mA); End-of-discharge Voltage: 2.75V
501th: Charge: CC/CV 0.5C(1250mA)4.2V cut off current: 0.02C(50mA)
Discharge: CC 0.2C(500mA); End-of-discharge Voltage: 2.75V
%70
capacityMinimum
cycle501thofcapacityDischarge
;
%70
501
标称最低容量
次循环的放电容量第
5.4.3
High-Low
temperature
discharge
performance
高低温放电
性能
Test condition:
Charge: CC/CV 0.5C (1250mA)4.2V cut off current: 0.01C(25mA)
Discharge: CC 0.5C(1250mA); End-of-discharge Voltage: 2.75V
%70
C25atcapacitydischarge
C10-atcapacitydischarge
O
O
;
%70
C25
C10-
O
O
放电容量
放电容量
%80
C25atcapacitydischarge
C0atcapacitydischarge
O
O
;
%80
C25
C0
O
O
放电容量
放电容量
%95
C25atcapacitydischarge
C60atcapacitydischarge
O
O
;
%95
C25
C60
O
O
放电容量
放电容量
5.4.4
Storage
performance
存储性能
Test condition:
Charge: CC/CV 0.5C(1250mA) 4.2V cut off current: 0.01C(24mA);
stored at 25℃for 30 days
Discharge: CC 0.5C(1250mA); End-of-discharge Voltage: 2.75V
%90
capacityMinimum
storage30daysaftercapacityResidual
;
%90
30
标称最低容量
天后残余容量存储
%95
capacityMinimum
storage30daysaftercapacityRecover
;
%95
30
标称最低容量
天后恢复容量存储

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
5/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Small box big box pallet
(100pcs cells in a small box, 2 small boxes in a big box)
7Shipment 出货
The Cell shall be shipped in voltage range of 3.6 ~ 3.9 V or in accordance with customers' requirement. The
remaining capacity before charging shall be changed depending on the storage time and conditions.
单体电芯按 3.6~3.9V 的充电电压或客户要求出货,电芯出货后充电前的剩余容量取决于储存时间和条
件.
8Warranty 质量保证
The Warranty period of cell is made according to business contract. However, even though the problemoccurs
within this period, BAK Power won’t replace a new cell for free as long as the problem is not due to the
failure of BAK Power manufacturing process or is due to customer’s abuse or misuse.
自出货之日起.电芯的保质期限依合同而定.但是,在此期限内,如果非比克动力的制程原因,而是客户的
误用造成的电芯质量问题,比克动力不承诺免费更换.
BAK Power will not be responsible for trouble occurred by handling outside of the precautions in
instructions.
比克动力对违反安全守则操作所产生的问题不承担任何责任.
BAK Power will not be responsible for trouble occurred by matching electric circuit, cell pack and charger.
比克动力对与电路,电池组,充电器搭配使用所产生的问题不承担任何责任.
BAK Power will be exempt from warrantee any defect cells during assembling after acceptance.
出货后客户在电芯组装过程中产生的不良电芯不在比克动力质量保证的范围之列.
9Storage and Shipment Requirement 存储及运输要求
Item
项目
Permissible time
可存储时间
Storage
environment
储存环境
45 °C ~ 60 °C, 60% RH Max
Less than 1 month
少于 1个月
25 °C ~ 45 °C, 60% RH Max
Less than 3 months
少于 3个月
-20 °C ~ 25 °C, 60% RH Max
Less than 1 year
少于 1年
About long time storage:
If the cell needs to be stored for a long time, the cell’s storage voltage should be 3.6 ~ 3.9 V. Also, it is

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
6/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
10 Warning and cautions in handling the lithium-ion cell
电芯使用时警告事项及注意事项
Lithium-Ion rechargeable batteries subject to abusive conditions can cause damage to the cell and/or personal
injury. Please read and observe the standard cell precautions below before using utilization.
滥用锂离子充电电芯可能会造成电芯的损害或人身的伤害.在使用锂离子充电电芯以前,请仔细阅读以下的
安全守则:
Note 1. The customer is required to contact BAK POWER in advance, if and when the customer needs other
applications or operating conditions than those described in this document.
注释 1. 如果客户需要其它应用程序或本文档中描述之外的操作条件,客户需要提前联系比克动力。
Note 2. BAK POWER will take no responsibility for any accident when the cell is used under other conditions than
those described in this Document.
注释 2.在该文件说明的条件之外使用该电芯而产生的事故,比克动力不承担任何责任.
Warning 警告
Danger warning (it should be described in manual or instruction for users, indicated especially) to prevent the
possibility of the battery from leaking, heating, explosion. Please observe the following precautions:
危险警告:(应在使用说明手册或说明书中,特别注明)为防止电池可能发生泄漏,发热,爆炸,请
注意以下预防措施:
Don’t immerse the battery in water and seawater. Please put it in cool and dry environment if no using.
严禁将电池浸入海水或水中,保存不用时,应放置在阴凉干燥的环境中。
Don’t use and leave the cell near a heat source such as fire or heater.
禁止将电芯在热高温源旁,如火,加热器等旁边使用和留置。
Do not use or leave the cell under the blazing sun (or in heated car by sunshine).
不要将电芯放置在太阳光直射的地方.
Being charged, using the battery charger specifically for that purpose.
充电时请选用锂离子电芯专用充电器。
Don’t reverse the positive and negative terminals
严禁颠倒正负极后使用电芯。
Do not disassemble or modify the cell.
不要拆卸或修整电芯.
Do not use the cell with conspicuous damage or deformation..
不要使电芯受到明显的损害或变形.
Don’t connect the cell to an electrical outlet directly.
严禁将电芯直接插入电源插座。
Don’t discard the cell in fire or heater.
禁止将电芯丢入火或加热器中。
Do not short circuit, over-charge or over-discharge the cell.
不要将电芯短路,过充或过放.
Don’t transport and store the cell together with metal objects such as necklaces, hairpins.
禁止将电芯与金属,如发卡、项链等一起运输或存储。
recommended to charge the cell every six months.
关于长期存储:
若电芯需长期存储,电芯的存储电压应该为 3.6 ~ 3.9 V。同时,建议每 6个月对电芯进行充电。

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
7/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Do not use lithium ion battery and others different lithium battery model in mixture.
禁止与液态锂离子或不同型号的锂电池混合使用。
Keep the battery away from babies.
电池应远离小孩.
Don’t strike, throw or trample the cell.
禁止敲击,抛掷或踩踏电芯等。
Prohibition of use of damaged cells.
禁止使用已损坏的电芯。
Battery pack designing and packing Prohibition injury batteries.
电池外壳设计和包装禁止损伤电池。
The battery replacement shall be done only by either cells supplier or device supplier and never be done by
the user.
更换电芯应由电芯供应商或设备供应商完成,用户不得自行更换。
Be aware discharged batteries may cause fire; tape the terminals to insulate them..
废弃之电池应用绝缘纸包住电极,以防起火,爆炸。
Do not use it in a location where is electrostatic and magnetic greatly, otherwise, the safety devices may be
damaged, causing hidden trouble of safety.
禁止在强静电和强磁场的地方使用,否则易破坏电池安全保护装置,带来不安全的隐患。
Do not directly solder the battery and pierce the battery with a nail or other sharp object.
禁止直接焊接电池和用钉子或其它利器刺穿电池。
Do not recommend series and parallel connection (not cylinder battery), Otherwise, do that after grouping.
不建议串并联使用(非圆柱产品),串并联需经过配组后.
When disposing of secondary cells, keep cells of different electrochemical systems separate from each other.
二次电池处理时,请将电池和其他电化学体系的产品分开。
Do not disassemble or reconstruct the cell
禁止拆解或重新组装电芯
Caution 小心
Do not use or leave the battery at very high temperature conditions (for example, strong direct sunlight or a
vehicle in extremely hot conditions). Otherwise, it can overheat or fire or its performance will be degenerate
and its service life will be decreased.
禁止在高温下(直热的阳光下或很热的汽车中)使用或放置电池,否则可能会引起电池过热,起火或
功能失效,寿命减短。
If the cell leaks and the electrolyte get into the eyes, don’t wipe eyes, instead, thoroughly rinse the eyes with
clean running water for at least 15 minutes, and immediately seek medical attention. Otherwise, eyes injury
can result.
如果电芯发生泄露,电解液进入眼睛,请不要搓揉,应用清水冲洗眼睛不少于 15min,必要时请立即
前往医院接受治疗,否则会伤害眼睛。
If the cell gives off an odor, generates heat, becomes discolored or deformed, or in any way appear abnormal
during usage, recharging or storage, immediately remove it from the device or cell charger and stop using it.
如果电芯发出异味,发热,变色,变形或使用、存储、充电过程中出现任何异常现象,立即将电芯从
装置或充电器中移开并停用。
In case the battery terminals are dirt, clean the terminals with a dry cloth before use. Otherwise power failure

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
8/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
or charge failure may occur due to the poor connection with the instrument. .
如果电池弄脏,使用前应用干布抹净,否则可能会导致接触不良功能失效。
11 The restriction of the use of hazardous substances 有害物质控制要求
This model of lithium-ion cell is in accordance with our company’s request of
“The hazardous substances and material management standard”.
本型号锂离子电芯符合本公司“有害物质和材料管理规范”要求。
12 Contact information 联系方式
If you have any questions regarding the cell, please contact the following address:
如有疑问,请按以下地址联系:
Headquarter:BAK POWER Industrial Park on Kuichong Road, Dapeng New District, Shenzhen. (518119)
厂址:深圳市大鹏新区葵涌街道比克动力工业园(518119)
Tel :+86-755-61886818-6719(吴生) Fax :+86-755-84208691
电话: +86-755-61886818-6719(吴生) 传真:+86-755-84208691

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
9/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
13 Version change record 修订履历
版次
Version
修改内容
Change Content
页码
Page
修改人
PIC
修改日期
Date
A/00
初版发行
初
胡江波
2013-12-5
A/01
增加 PTC 规格
5
胡江波
2014-4-25
A/02
修正完善最大充电电流温度范围:从 1C(2500mAh)T
≥10℃修改为 1C(2500mAh)10℃≤T≤45℃
4
胡江波
2014-5-16
A/03
1. 删除 3.2 电芯喷码及说明
2. 增加第 10 项中禁止“拆解或重新组装电芯”条例
3
李文娟
2014-11-10
A/05
公司抬头变更为“深圳市比克动力电池有限公司”
5.4.2 循环充电截止电流由 0.01C(25mA)修改为 0.02C
(50mA)
1
5
艾贤峰
2015-12-1
A/05
3.2,4电芯尺寸调整为带公差格式
最大充电电流 0-10℃由 0.2C 变为 0.1C,10-20℃由 1C 变为
0.33C;最大放电电流改为 4C (25℃continuous, not for cycle)
4 内阻由<70mΩ变更为<35mΩ
5.4.2 循环寿命由 300 次≥70%变更为 500 次≥70%
5.5 环境适应性和安全性能符合项中增加 UN38.3 和
GB 31241-2014
12 修改“联系方式”
2
2
3
4
4
8
滕晓波
2018-4-24

Document No
P/PR03/PB-D-H18650CH
Version
A/05
Page
10/ 9
This spec manual is the enterprise standard of BAK Power, without authorization, any pirate or circulation is prohibited.
该规格书为比克动力企业标准,未经授权,不可翻印,传播.
Table of contents
Languages: