Bandago Elite 102690657 User manual

BANDAGO ELITE 600x1200mm
Asennusohje
käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Tekniset tiedot
Malli
Bandago Elite 600x1200mm
Pylväiden määrä
2
Suorin kuormitus
45 kg
Maksiminopeus
25 mm/s
Tulojännite
100–240 V
Alin asento
720 mm
Ylin asento
1 220 mm
Työpöydän mitat
1 204 x 604 mm
Tarvikeluettelo
Huomio: Alla olevat piirustukset ovat vain ohjeellisia ja ne voivat poiketa hieman vastaanotetuista tuotteista ja varusteista. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos
sinulla on kysyttävää.
Osaluettelo
Liitä kaikki verkkolaitteen johdot
VAIHE 3
Nippuside
Asennusohjeet
Nro
Osa
Määrä
Pöytälevy
Nostopylväs
Jalka
Virtajohto
VAIHE 1
Asenna nostopylväät
Käännä pylvästä sen jälkeen, kun olet asettanut sen
paikalleen korkeuserojen välttämiseksi. Nostopylvään
pitkän sivun kuuluu olla yhdensuuntainen pöytälevyn
lyhyen sivun kanssa.
Nostopylvään
pitkä sivu
Pöytälevyn
lyhyt sivu
Asenna nostopylväs (2) pöytälevyyn (1) ja kiristä
sitten ruuvit (A) kuusiokoloavaimella (C)
Aseta pylvään kuusikulmainen pää
johdinkourun mukaisesti
Käännä pylvästä sen asettamisen
jälkeen niin, että tukipalkin ruuvit
kiinnittyvät pylvään rakoihin
Kiristä kahdeksan ruuvia (A) 4x4 kuusiokoloavaimella
Kiristä
VAIHE 2
Asenna jalat
Asenna jalat (3) nostopylväisiin (2) ruuveilla (B) ja kiristä ne
4x4 kuusiokoloavaimella (C)
Älä kytke virtaa ennen kuin
johdotus on valmis
Verkkolaite
Moottorin johto
Irrota
Kiinnitä johdot
pöytälevyyn
nippusiteellä (D)
Järjestele
johdot
Kiinnitä
Liitä moottorin johto, virtajohto (4) ja
verkkolaite kuvan mukaisesti. Siisti
johdot nippusiteillä (D)

Käyttöohjeet
Painikkeet
1. Paina ylös/alas-painiketta säätääksesi pöydän korkeutta. Kun pöytä on ala-asennossa, näytöllä näkyy ”bot”.
Kun pöytä on yläasennossa, näytöllä näkyy ”top”.
2. Painikkeet: 1, 2, 3 ja 4 ovat neljä korkeusmuistipainiketta. Paina painiketta noin kolme sekuntia tallentaaksesi nykyisen korkeuden.
3. Paina painikkeita 3 ja 4 samanaikaisesti viisi sekuntia. Näytöllä näkyy ”RST”. Paina alas-painiketta, kunnes pöytä on ala-asennossa. Nyt pöytä voi toimia
normaalisti.
4. Pöydässä on yksi A-tyypin ja yksi C-tyypin USB-portti. Kukin portti voi antaa virtaa laitteille, jotka tukevat seuraavia latausprotokollia:
Yksi USB-portti: 5 V= 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A, 20 V = 1,35 A, enintään 27 W
Yksi C-tyypin portti: 5 V = 3 A, 9 V = 3 A, 12 V = 3 A, 15 V = 3 A, 20 V = 2,25 A, enintään 45 W
Kaksi porttia: 7,5 + 7,5 W virta katkeaa, kun pöytää nostetaan tai lasketaan, ja kun liike pysähtyy, portti antaa taas virtaa.
5. Paina pitkään ylös- ja alas-painikkeita samanaikaisesti säätääksesi törmäyksenestotoiminnon herkkyyttä. Törmäyksenestotoiminto on pois päältä, kun
näytössä näkyy ”A-0”. herkkyys on tasolla 1, kun näytössä näkyy ”A-1”, tasolla 2, kun näytössä näkyy ”A-2” ja suurimmalla tasolla 3, kun näytössä näkyy
”A-3”.
• Vianmääritys:
a. Nollaus: Kun näytössä näkyy ”RST”, paina alas-painiketta, kunnes pöytä on ala-asennossa ja pysähtyy. Se tarkoittaa, että nollaus on suoritettu.
b. Jos vaihe a ei toimi ja näytössä näkyy ”E01” tai ”E02”, yritä uudelleen 18 minuutin kuluttua.
c. Jos alas-painike ei toimi, tarkasta johtoliitännät ja katkaise sitten virta vähintään kymmeneksi sekunniksi. Kytke virta uudelleen ja paina alas-
painiketta aloittaaksesi nollausprosessin, kun näytössä näkyy ”RST”.
d. Jos yllä olevat ohjeet eivät auta, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Yleisimmät ongelmat
Seuraavat vinkit auttavat sinua havaitsemaan ja korjaamaanyleisimmät
ongelmat ja virheet. Jos kohtaamasi ongelma ei ole lueteltu alla, ota yhteyttä
jälleenmyyjään. Vain valmistaja ja ammattilaiset pystyvät tutkimaan ja
korjaamaan kyseiset viat.
Vika
Toimenpide
Pöytä ei liiku
Tarkista kaikkien johtojen liitokset
Pöytä nousee hitaasti
Tarkista ylikuormituksen varalta,
maksimikuorma: 45 kg
Pöytä liikkuu itsestään alaspäin
Pöytä nollautuu itsestään
Pöytä liikkuu ylös muttei alas, tai
alas muttei ylös
Nollaa
Ylä- tai ala-asennon korkeus ei riitä
Pöytä ei nouse
Ylikuormitus
(Käyttösuhde: enintään 2 minuuttia
päällä/18 minuuttia pois päältä)
Kokeile uudelleen 18 minuutin kuluttua,
kun virta on kytkettynä.
1. Virtalähde: AC 100–240 V, 50/60 Hz
2. Käyttölämpötila: 0–40 °C
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistamista. Pyyhi pöly pinnalta hieman
kostealla liinalla. Älä päästä vettä osien sisälle äläkä irrota liittimiä.
4. Ohjauslaite sisältää elektronisia komponentteja, metalleja, muovia, johtoja jne., joten
hävitä se ympäristölainsäädännön mukaisesti.
5. Tarkista, että asennus on tehty oikein ja kokonaan ennen käyttöä.
6. Tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin ja ohjelma-asetuksiin ennen ensimmäistä käyttöä.
7. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Valmistaja ei ota vastuutasiitä aiheutuvista
vahingoista.
8. Vetohihnan tai jarrujärjestelmän rakenteesta johtuva lievä melu ei vaikuta laitteen
käyttöön.
9. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia aineita laitteen puhdistamiseen. Varmista, että
käytettävä puhdistusaine ei saastuta ympäristöä.
10. Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joidenfyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemustatai tietoa, jos heitä
valvotaan käytön aikana tai heitä on ohjeistettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he
tiedostavat käyttöönliittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
11.Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
12. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan taivastaavan pätevyyden
omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
13. Varmista, ettei käyttöympäristössä ole vaaralähteitä. Älä esimerkiksi jätä työkaluja
pöydän ympärille. Käsittele pakkausmateriaaleja aina varoen välttääksesimahdolliset
vaarat. Esimerkiksi muovipussi voi aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille.
14. Säilytä tarvittaessalaitteen alkuperäinen pakkaus esim.tuotteen kuljettamista varten.
LED-näyttö
Huomio
Jätteiden käsittely
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule
hävittää muiden talousjätteiden mukana.
Kierrätä tuote oikein edistääksesi materiaalivarojen
kestävää uudelleenkäyttöä. Jos haluat palauttaa
käytetyn laitteen, käytä palautus- ja
keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.
He voivat toimittaa tuotteen ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Suomi Trading Oy
Areenakatu 7, 37570 Lempäälä
asiakaspalvelu@suomitrading.fi

Bandago Elite 600x1200mm
Montering
Teknisk information
Modell
Bangado Elite 600x1200mm
Stolpens olika steg
2
Maxbelastning
45 kg
Maximal hastighet
25 mm/s
Inspänning
100–240 V
Lägsta nivå
720 mm
Högsta nivå
1 220 mm
Mått på skrivbordet
1 204 x 604 mm
Dellista
Observera: Bilderna nedan är endast vägledande och kan skilja sig något från de produkter och den utrustning som levereras. Kontakta din återförsäljare om
du har frågor.
Dellista
Anslut nätadapterns ledningar
STEG 3
Buntband
Monteringsanvisningar
Nr
Del
Antal
Bordsskiva
Lyftstolpe
Ben
Strömsladd
STEG 1
Montera lyftstolparna
Vänd stolpen efter att du har satt den på plats för att
undvika höjdskillnader. Lyftstolpens långsida måste
vara parallell med bordsskivans kortsida.
Lyftstolpens
långsida
Bordsskivans
kortsida
Montera lyftstolpen(2) på bordsskivan (1) och dra
åt skruvarna (A) med en insexnyckel (C).
Placera den sexkantiga änden av
stolpen i linje med kabelhyllan
När du har satt in stolpen vänder du
den så att skruvarna på stödbalken
sitter i skårorna i stolpen
Dra åt de åtta skruvarna (A) med en 4x4 insexnyckel
Dra åt
STEG 2
Montera benen
Montera benen (3) på lyftstolparna (2) med skruvar (B) och
dra åt dem med en 4x4 insexnyckel (C)
Slå inte på strömmen förrän
kabeldragningen är klar
Nätadapter
Motorkabel
Lossa
Fäst kablarna på
bordsskivan med
buntband (D)
Ordna
kablarna
Fäst
Anslut motorkabeln, strömkabeln (4)
och nätadaptern enligt bilden. Fäst
kablarna med buntband (D)

Bruksanvisning
Knappar
1. Tryck på upp-/nedknappen för att justera bordets höjd. När bordet är i nedersta läge visas "bot" på displayen.
När bordet är i översta läge visas "top" på displayen.
2. Knappar 1, 2, 3 och 4 är fyra knappar för höjdminne. Tryck på knappen i cirka tre sekunder för att spara den aktuella höjden.
3. Tryck på knapparna 3 och 4 samtidigt i fem sekunder. ”RST” visas på skärmen. Tryck på nedåtknappen tills bordet är i nedersta läge. Nu kan bordet
fungera normalt.
4. Bordet har en USB-port av typ A och en USB-port av typ C. varje port kan driva enheter som stöder följande laddningsprotokoll:
En USB-port: 5 V= 3 A, 9 V = 2 A, 12 V = 1,5 A, 20 V = 1,35 A, max 27W
En typ C-port: 5 V = 3 A, 9 V = 3 A, 12 V = 3 A, 15 V = 3 A, 20 V = 2,25 A, max 45 W
Två portar: 7,5 + 7,5 W Utgången avbryts när bordet höjs eller sänks, och när rörelsen upphör aktiveras strömmen igen.
5. Håll in upp- och nedknapparna samtidigt för att justera känsligheten för antikollisionsfunktionen. Funktionen för att undvika kollisioner är inaktiverad när
displayen visar "A-0", känsligheten är på nivå 1 när displayen visar "A-1", på nivå 2 när displayen visar "A-2" och på maximal nivå 3 när displayen visar
"A-3".
• Felsökning:
a. Återställning: När displayen visar "RST" trycker du på nedknappen tills bordet är i nedersta läge och stannar. Detta innebär att återställningen
har slutförts.
b. Om steg a inte fungerar och displayen visar "E01" eller "E02", försök igen efter 18 minuter.
c. Om nedknappen inte fungerar, kontrollera kabelanslutningarna och stäng sedan av strömmen i minst tio sekunder. Slå på strömmen igen och
tryck på nedknappen för att starta återställningsprocessen när displayen visar "RST".
d. Om ovanstående instruktioner inte hjälper, kontakta din återförsäljare.
Vanliga problem
Följande tips hjälper dig att upptäcka och åtgärda de vanligaste problemen och
felen. Kontakta din återförsäljare om problemet som uppstått inte står i listan.
Endast tillverkaren och tekniker kan undersöka och reparera dessa fel.
Fel
Åtgärd
Bordet rör sig inte
Kontrollera ledningsanslutningarna
Bordet höjs långsamt
Kontrollera överbelastning, maximal
belastning: 45 kg
Bordet sänks av sig själv
Bordet återställer sig själv
Bordet rör sig uppåt men inte nedåt,
eller nedåt men inte uppåt.
Återställ
Höjden på den övre eller nedre
positionen är inte tillräcklig.
Bordet stiger inte
Överbelastning
(Arbetscykel: högst 2 minuter på/18
minuter av)
Försök igen efter 18minuter när strömmen
är ansluten.
1. Strömkälla: AC 100–240 V, 50/60 Hz
2. Brukstemperatur: 0–40 °C
3. Dra alltid ut nätsladden från vägguttaget före rengöring. Torka av bordet med en
lättfuktad trasa. Låt inte vatten tränga in i delarna och dra inte ur kontakterna.
4. Styranordningen innehåller elektroniska komponenter, metaller, plaster, ledningar o.s.v.,
kassera den i enlighet med miljöföreskrifter.
5. Kontrollera att monteringen är korrekt utförd och komplett föreanvändning.
6. Bekanta dig med enhetens alla funktioner och programinställningar före du använder den
för första gången.
7. Låt inte barn leka med produkten. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador.
8. Lätt ljud orsakat av drivremmen eller bromssystemet påverkar inte produktens
funktion.
9. Använd inte frätande eller slipgörande ämnen när du rengör produkten. Se till att det
rengöringsmedel som du använder inte förorenar miljön.
10. Denna produkt är inte avsedd för användning av personer under 8 år eller personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet eller kunskap,
såvida de inte är under uppsikt under användning eller har fått instruktioner om säker
användning och känner till farorna vid användning. Låt inte barn leka med denna enhet.
11.Låt inte barn rengöra eller utföra underhåll på denna produkt utan uppsikt av en vuxen.
12. Tillverkaren, en servicerepresentant eller motsvarande behörig person ska byta ut en
trasig strömsladd.
13. Se till att det inte finns några faror i driftsmiljön. Lämnainte exempelvis verktyg vid
bordet. Hantera alltid förpackningsmaterial försiktigt för att undvika eventuella faror. Till
exempel plastpåsar kan orsaka kvävningsrisk för barn.
14. Förvara vid behov produkten i originalförpackningen, till exempel vid transport.
LED-skärm
Observera
Avfallshantering
Denna symbol anger att denna produkt inte ska
slängas bland hushållsavfallet.
Återvinn din produkt korrekt för att främja hållbar
återanvändning av materialresurser. Använd retur-
och insamlingssystem eller kontakta din
återförsäljare om du vill returnera en begagnad
produkt. De kan leverera produkten för miljövänlig
återvinning.
Suomi Trading Oy
Areenakatu 7, 37570 Lempäälä
asiakaspalvelu@suomitrading.fi

Bandago Elite
600x1200mm
Installation guide
Technical Data
Model No.
Bangado Elite 600x1200mm
Column Stage
2
Maximum Load Capacity
45KG
Max Speed
25mm/s
Input Voltage
100-240V
Lowest Position
720mm
Highest Position
1220mm
Desktop Dimension
1 204mmx604mm
Accessory List
Attention: The drawings below are only for guidance and they may differ slightly from the product and fittings received. Please contact our customer service
department if you have any queries.
Part List
Connect all cables to the adaptor
STEP 3
Cable Tie
Installation Instruction
No.
Part
Qy
Tabletop
Assemblies
Lifting column
Pedestal
Power Cord
STEP 1
Install the lifting columns
Rotate the column after inserting it to the
bottom to avoid height difference. The long
side of lifting column is parallel to the short
side of the tabletop.
long side of the
lifting column "
Short side oT
the desktop
Install the lifting column (2) to the tabletop(1),
then tighten the screws(A) with alien key (C).
Insert the hexagon head of the
column along the wiring trough.
Rotate the column after inserting it,
making the screws on the supporting
beam into the column slot
Tighten eight screws (A) with 4x4 alien key
Tighten
STEP 2
Install the pedestals
Install the pedestals (3) to the lifting columns (2) with the
screws (B) and tighten it with 4x4 alien key (C).
Do not connect the power before
the wiring is completed
Adaptor
Motor Cable
Tear
Fix the cables to
the tabletop with
cable tie(D) to
keep desk clean.
Manage the
cables
Fix
Connect the motor cable, power cord
(4) and adaptor as shown in the figure,
and use the cable tie (D) to sort out
and fix the wires.

Operation Instruction
Kev button
1. Press the up/down button to adjust the height of the desk. When the desktop runs to the lowest point, the screen will display “bot”.
Otherwise, the desktop will display “top” when the desktop runs to the highest point.
2. Key button: “1 ”,“2”,“3”,“4” are the four height memory keys, long press the button about 3 seconds to record the current height.
3. Press the “3” and the “4” buttons simultaneously for 5 seconds, “RST” will be displayed on the screen, keep pressing “T” button until the desk reaches the
lowest point and then bounce up to stop, meaning the desk can work normally.
4. The desk has one Type-A port and one type-C port. Each port can power other digital devices, supporting charging protocol:
One USB port: 5V=3A/9V=2A/12V = 1.5A/20V = 1.35A27WMax,
One Type-C port: 5V=3A/9V=3A/12V=3A/15V=3A/20V=2.25A, 45WMax,
Dual ports: 7.5W+7.5W. Output will be cut when the desk is rising or going down and when the movement stops, the port will start to output.
5. Long press the “up” and “down” button simultaneously to adjust the sensitivity of anti-collision function with a buzzer sound. The anti-collision function will
be closed when the screen shows “A-0”; the sensitivity is at level “A-1” when the screen shows “A-1 ”, the sensitivity is at level “A-2” when the screen
shows “A-2”, the sensitivity is at level “A-3” when the screen shows “A-3”, the level “A-3” has the maximum sensitivity.
• Troubleshooting:
a. Reset: When the LED shows "RST", press “T” button until the desk reaches its lowest height and rebounds to stop, it means the reset has been
finished.
b. When “step a” doesn't work and the LED shows "E01" or "E02", please retry 18 minutes later.
c. If the down button doesn't work, please check the cable connection and then cut off the power for at least 10 seconds. Reconnect to the power
and press down button to start the reset process when it shows the "RST".
d. If all these above process are inefficient, please contact our customer service.
Common fault treatment
The following tips will help you detected and eliminate the common fault and
error. If the fault you met is not listed below, please contact with your supplier.
Only the manufacturer and professionals are capable for investigating and
correcting those fault and error.
Fault phenomenon
Method
The desktop could not function
Check if all the cables well connected;
Rising in a low speed
Check if overloaded, max loading: 45kg;
The desk moving downwards
without any operation
Automatically Self-Reset
Go down butnotgouporgoup but not
go down
Reset;
The upper and downward height is
not enough
The desk could not lifted
Overwork
(Duty cycle: Max 2min on/18min
OFF)
Restart after suspend for 18mins while
connecting with power.
1. Power supply: AC100V-240V,50/60Hz
2. Service Environment: 0-40°C
3. Unplug the power plug before cleaning, wipe the dust on surface with slight wet dishcloth
when cleaning, be careful not to let the drops into the internal parts, not loose the
connector.
4. The electric box contains electronic components, metals, plastics, wires etc., so dispose
of it in accordancewith each country's environmental legislation, not the general household
waste.
5. Check carefully to ensure correct and complete assembly before using.
6. Be familiar with all functions and program settings of the product before first use.
7. Children are forbidden to play on the product because of unforeseen action when
playing, so any dangerous consequences caused by this improper action will not be on
manufacturers.
8. Slight noise caused by the V-ribbed belt or brake system due to structure will not
have any effect on the use of the equipment.
9. Corrosive or abrasive materials are forbidden to clean the equipment. Must ensure that
the cleaner used will not pollute the environment.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
11.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. Please make sure there is no hazard sources in your operating environment, e.g., do
not litter the tools around. Always be careful to treat the packaging materials in order to
avoid any possible danger, e.g. plastic bag may lead to choking hazard to children.
14. Keep the original package of the equipment if necessary in case of the future use in
transportation.
LED Screen
Attention
Waste disposal
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Suomi Trading Oy
Areenakatu 7, 37570 Lempäälä
asiakaspalvelu@suomitrading.fi
Table of contents
Languages:
Other Bandago Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Homelegance
Homelegance 1451-1 Assembly instruction

Teknion
Teknion complements LIVELLO Installation guides

Dorel Home Products
Dorel Home Products DL8856-B manual

Next
Next ELLA ELLA 684319 Assembly instructions

Geberit
Geberit IDO Elegant 9742021111 Operating and maintenance instruction

realspace
realspace Chase manual