Bandini Industrie GIBIDI AH03840 Guide

ACCESSORI
I UK F E
D P NL GR
ACCESSORI - (AH03840) Finecorsa per SL e PASS
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Limit switches for SL and PASS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS

917
19
20
400-500 mm
CA
DB
AC
400-500 mm
BD
32 SL - PASSSL - PASS
B
5÷12mm
E
D
C
A
SL 400-800
WARNINGS: This product has been tested in GI.BI.DI. verifying the perfect correspondence of the characteristics to the current directive.
GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development.
AVERTISSEMENT: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des caractéristiques avec les règles en vigueur.
GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l’évolution de ses produits.
ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. averiguando la perfecta correspondencia de las características a las normas vigentes.
La empresa GI.BI.DI. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
WARNUNGEN: Dieses Produkt wurde in GI.BI.DI. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die geltende vorschriften zu prüfen.
GI.BI.DI. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne voranzeige abzuändern.
WAARSCHUWINGEN: Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken van het product perfect overeenkomen met de
geldige richtlijnen.
GI.BI.DI. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
ADVERTÊNCIA: Este produto foi testado em GI.BI.DI. verificando a correspondência perfeita das características ao normas vigentes.
A GI.BI.DI. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do produto.
DISPOSAL: GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic
components thus protecting the environment from polluting substances.
ELIMINATION : GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des centres
spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des substances polluantes.
ELIMINACION: GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida
correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
ENTSORGUNG: GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in behördlich
genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
VERWERKING: GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende
inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
ELIMINAÇÃO: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as componentes electrónicas em centros habilitados
evitando desta forma poluir o ambiente com substâncias poluentes.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
Thank you for choosing GI.BI.DI.
Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
SMALTIMENTO: GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando
di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Grazie per avere scelto GIBIDI.
I
UK
F
E
D
NL
P
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εταιρία GI.BI.DI. έχει ελέγξει αυτό το προιόν όσον αφορά την τέλεια προσαρμογή των χαρακτηριστικών του στην ισχύουσα νομοθεσία.
Η εταιρία GI.BI.DI. S.r.l. διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς προϋγούμενη ειδοποίηση και ανάλογα με την ανάπτυξη των
προϊόντων της.
ΔΙΑΘΕΣΗ: Η GI.BI.DI. σας συμβουλεύει να ανακυκλώσετε τα πλαστικά εξαρτήματα και να διαθέσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα μετά την
απαξίωση τους, σε εξειδικεύμενα κέντρα που υπάρχουν για τον σκοπό αυτό,συμβάλοντας έτσι στην προστασία του περιβάλλοντος απο τις
παρενέργειες της μόλυνσης.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα GI.BI.DI.
B17
B10
B16
B16 B11
B11
B17
B12
B13
B15
B15
B14
B14
PASS
B
5÷12mm
E
D
C
A

917
19
20
400-500 mm
CA
DB
AC
400-500 mm
BD
32 SL - PASSSL - PASS
B
5÷12mm
E
D
C
A
SL 400-800
WARNINGS: This product has been tested in GI.BI.DI. verifying the perfect correspondence of the characteristics to the current directive.
GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development.
AVERTISSEMENT: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des caractéristiques avec les règles en vigueur.
GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l’évolution de ses produits.
ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. averiguando la perfecta correspondencia de las características a las normas vigentes.
La empresa GI.BI.DI. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
WARNUNGEN: Dieses Produkt wurde in GI.BI.DI. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die geltende vorschriften zu prüfen.
GI.BI.DI. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne voranzeige abzuändern.
WAARSCHUWINGEN: Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken van het product perfect overeenkomen met de
geldige richtlijnen.
GI.BI.DI. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
ADVERTÊNCIA: Este produto foi testado em GI.BI.DI. verificando a correspondência perfeita das características ao normas vigentes.
A GI.BI.DI. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do produto.
DISPOSAL: GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic
components thus protecting the environment from polluting substances.
ELIMINATION : GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des centres
spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des substances polluantes.
ELIMINACION: GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida
correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
ENTSORGUNG: GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in behördlich
genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
VERWERKING: GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende
inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
ELIMINAÇÃO: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as componentes electrónicas em centros habilitados
evitando desta forma poluir o ambiente com substâncias poluentes.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
Thank you for choosing GI.BI.DI.
Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
SMALTIMENTO: GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando
di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Grazie per avere scelto GIBIDI.
I
UK
F
E
D
NL
P
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εταιρία GI.BI.DI. έχει ελέγξει αυτό το προιόν όσον αφορά την τέλεια προσαρμογή των χαρακτηριστικών του στην ισχύουσα νομοθεσία.
Η εταιρία GI.BI.DI. S.r.l. διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς προϋγούμενη ειδοποίηση και ανάλογα με την ανάπτυξη των
προϊόντων της.
ΔΙΑΘΕΣΗ: Η GI.BI.DI. σας συμβουλεύει να ανακυκλώσετε τα πλαστικά εξαρτήματα και να διαθέσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα μετά την
απαξίωση τους, σε εξειδικεύμενα κέντρα που υπάρχουν για τον σκοπό αυτό,συμβάλοντας έτσι στην προστασία του περιβάλλοντος απο τις
παρενέργειες της μόλυνσης.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα GI.BI.DI.
B17
B10
B16
B16 B11
B11
B17
B12
B13
B15
B15
B14
B14
PASS
B
5÷12mm
E
D
C
A

54 SL - PASSSL - PASS
I
MONTAGGIO DEI FINECORSA
FINECORSA TIPO B (17)
Per l'installazione sulla cremagliera fare riferimento alla figura (19) e procedere come di seguito:
1- inserire i dadi B17(19) nelle apposite sedi a cava esagonale nel portamagnete B10(19);
2- inserire il grano e dado B11(19) all'interno del portamagnete B10(19) avendo cura che questo sporga verso la
cremagliera B12(19) di almeno 1-1.5 mm;
3- inserire la vite di regolazione e dado B16(19) nella cava esagonale del portamagnete B10(19);
4- assemblare la staffa B13(19) mediante le viti a corredo B14(19) ed infilare i grani B15(19).
NOTA: in questa fase è sufficiente assemblare il gruppo per poi poterlo collocare sulla cremagliera, senza bisogno di
serrare le viti.
5- Posizionare i finecorsa completi sulla cremagliera nelle posizioni opportune.
NOTA: il finecorsa contrassegnato sul coperchio con la lettera “O” deve essere fissato in corrispondenza della
posizione di cancello aperto; quello contrassegnato con la lettera “C” deve essere fissato in corrispondenza della
posizione di cancello chiuso (20 e 21). Per far si che questa condizione sia vera nel tipo di applicazione con
motore installato a “sinistra” (20) invertire i cavi di alimentazione motore.
Nota di riferimento figura (20)
A: Finecorsa “C” Fermo motore in chiusura
B: Finecorsa “C” Inizio rallentamento in chiusura
C: Finecorsa “O” Fermo motore in apertura
D: Finecorsa “O” Inizio rallentamento in apertura
6- Per fissare il finecorsa è necessario serrare prima le due viti B14(19), poi agire sulla vite B16(19) per regolare la
distanza del morsetto al variare della tipologia di cremagliera in seguito agire sui grani B15(19) al fine di
bloccare stabilmente la staffa alla cremagliera .
ATTENZIONE: serrare i grani in B15 (19) senza giungere alla deformazione della staffa
7- Qualora il finecorsa non sia ancora sufficientemente solidale con la cremagliera è possibile agire svitando la
vite in B16(19).
ATTENZIONE: non eccedere con questa registrazione in quanto potrebbe causare la deformazione della
staffa .
TYPE B LIMIT SWITCH (17)
For installation on the rack, refer to picture (19) and proceed as follows:
1- insert the nuts B17(19) in the hexagonal seats on the magnet holder B10(19);
2- insert the grub screw and nut B11(19) in the magnet holder B10(19) making sure that it protrudes towards the
rack B12(19) by at least 1-1.5 mm;
3- insert the adjusting screw and nut B16(19) in the hexagonal seat of the magnet holder B10(19);
4- assemble the bracket B13(19) using the screws provided B14(19) and insert the grub screws B15(19).
NOTE: at this stage, it is sufficient to assemble the unit to then position it on the rack without having to tighten the
screws.
5- Position the complete limit switches on the rack in the appropriate positions.
NOTE: the limit switch marked on the cover with the letter "O" must be secured in correspondence to the
gate-open position and the one marked "C" in the gate-closed position (20 and 21). To ensure this condition in
applications where the motor is installed on the "left" (20) invert the motor power cables.
Note with reference to Figure (20)
A: Limit switch “C” Motor off during closing
B: Limit switch “C” Deceleration start during closing
C: Limit switch “O” Motor off during opening
D: Limit switch “O” Deceleration start during opening
6- To fasten the limit switch, first tighten the two screws B14(19), then act on the screw B16(19) to adjust the clamp
distance depending on the type of rack and then act on the grub screws B15(19) to securely lock the bracket to
the rack.
WARNING: Do not overtighten the grub screws B15(19) so as not to deform the bracket.
7- Should the limit switch not yet be sufficiently integral with the rack, you can adjust it by unscrewing the screw
B16(19)
WARNING: Do not exceed in this adjustment since you may deform the bracket.
FITTING THE LIMIT SWITCHES
UK

54 SL - PASSSL - PASS
I
MONTAGGIO DEI FINECORSA
FINECORSA TIPO B (17)
Per l'installazione sulla cremagliera fare riferimento alla figura (19) e procedere come di seguito:
1- inserire i dadi B17(19) nelle apposite sedi a cava esagonale nel portamagnete B10(19);
2- inserire il grano e dado B11(19) all'interno del portamagnete B10(19) avendo cura che questo sporga verso la
cremagliera B12(19) di almeno 1-1.5 mm;
3- inserire la vite di regolazione e dado B16(19) nella cava esagonale del portamagnete B10(19);
4- assemblare la staffa B13(19) mediante le viti a corredo B14(19) ed infilare i grani B15(19).
NOTA: in questa fase è sufficiente assemblare il gruppo per poi poterlo collocare sulla cremagliera, senza bisogno di
serrare le viti.
5- Posizionare i finecorsa completi sulla cremagliera nelle posizioni opportune.
NOTA: il finecorsa contrassegnato sul coperchio con la lettera “O” deve essere fissato in corrispondenza della
posizione di cancello aperto; quello contrassegnato con la lettera “C” deve essere fissato in corrispondenza della
posizione di cancello chiuso (20 e 21). Per far si che questa condizione sia vera nel tipo di applicazione con
motore installato a “sinistra” (20) invertire i cavi di alimentazione motore.
Nota di riferimento figura (20)
A: Finecorsa “C” Fermo motore in chiusura
B: Finecorsa “C” Inizio rallentamento in chiusura
C: Finecorsa “O” Fermo motore in apertura
D: Finecorsa “O” Inizio rallentamento in apertura
6- Per fissare il finecorsa è necessario serrare prima le due viti B14(19), poi agire sulla vite B16(19) per regolare la
distanza del morsetto al variare della tipologia di cremagliera in seguito agire sui grani B15(19) al fine di
bloccare stabilmente la staffa alla cremagliera .
ATTENZIONE: serrare i grani in B15 (19) senza giungere alla deformazione della staffa
7- Qualora il finecorsa non sia ancora sufficientemente solidale con la cremagliera è possibile agire svitando la
vite in B16(19).
ATTENZIONE: non eccedere con questa registrazione in quanto potrebbe causare la deformazione della
staffa .
TYPE B LIMIT SWITCH (17)
For installation on the rack, refer to picture (19) and proceed as follows:
1- insert the nuts B17(19) in the hexagonal seats on the magnet holder B10(19);
2- insert the grub screw and nut B11(19) in the magnet holder B10(19) making sure that it protrudes towards the
rack B12(19) by at least 1-1.5 mm;
3- insert the adjusting screw and nut B16(19) in the hexagonal seat of the magnet holder B10(19);
4- assemble the bracket B13(19) using the screws provided B14(19) and insert the grub screws B15(19).
NOTE: at this stage, it is sufficient to assemble the unit to then position it on the rack without having to tighten the
screws.
5- Position the complete limit switches on the rack in the appropriate positions.
NOTE: the limit switch marked on the cover with the letter "O" must be secured in correspondence to the
gate-open position and the one marked "C" in the gate-closed position (20 and 21). To ensure this condition in
applications where the motor is installed on the "left" (20) invert the motor power cables.
Note with reference to Figure (20)
A: Limit switch “C” Motor off during closing
B: Limit switch “C” Deceleration start during closing
C: Limit switch “O” Motor off during opening
D: Limit switch “O” Deceleration start during opening
6- To fasten the limit switch, first tighten the two screws B14(19), then act on the screw B16(19) to adjust the clamp
distance depending on the type of rack and then act on the grub screws B15(19) to securely lock the bracket to
the rack.
WARNING: Do not overtighten the grub screws B15(19) so as not to deform the bracket.
7- Should the limit switch not yet be sufficiently integral with the rack, you can adjust it by unscrewing the screw
B16(19)
WARNING: Do not exceed in this adjustment since you may deform the bracket.
FITTING THE LIMIT SWITCHES
UK

76 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE DES FINS DE COURSE
FINS DE COURSE TYPE B (17)
Pour l'installation sur la crémaillère, voir la figure (19) et procéder comme suit:
1- insérer les écrous B17(19) dans les logements prévus à cet effet à gorge hexagonale dans le porte-aimant B10
(19);
2- insérer la vis et l'écrou B11(19) dans le porte-aimant B10(19) en ayant soin de le laisser dépasser vers la
crémaillère B12(19) d'au moins 1-1,5 mm;
3- insérer la vis de réglage et l'écrou B16(19) dans la gorge hexagonale du porte-aimant B10(19);
4- assembler l'étrier B13(19) à l'aide des vis fournies en équipement B14(19) et enfiler les boulons B15(19).
NOTE: pendant cette phase, il suffit d'assembler le groupe pour l'installer ensuite sur la crémaillère, sans avoir
besoin de serrer les vis.
5- Placer les fins de course complets sur la crémaillère dans les positions appropriées.
NOTE: le fin de course ayant sur le couvercle la lettre "O" doit être fixé en face de la position de grille ouverte; celui
ayant la lettre "C" doit être fixé en face de la position de grille fermée (20 et 21). Pour que cette condition soit
effective dans le type d'application avec le moteur installé à "gauche" (20), il faut inverser les câbles
d'alimentation du moteur.
Note de référence figure (20)
A: Fin de course “C” Arrêt moteur en fermeture
B: Fin de course “C” Début ralentissement en fermeture
C: Fin de course “O” Arrêt moteur en ouverture
D: Fin de course “O” Début ralentissement en ouverture
6- Pour fixer le fin de course, il faut d'abord serrer les deux vis B14(19), puis agir sur la vis B16(19) pour régler la
distance de la borne en fonction du type de crémaillère, puis agir sur les boulons B15(19) afin de bloquer à fond
l'étrier sur la crémaillère.
ATTENTION: serrer les boulons B15(19) sans pour autant déformer l'étrier.
7- Si le fin de course n'est pas suffisamment solidaire de la crémaillère, il est possible d'agir en dévissant la vis
B16(19).
ATTENTION: ne pas forcer avec ce réglage car cela pourrait déformer l'étrier.
FINAL DE CARRERA TIPO B (17)
Para la instalación en la cremallera, consulte la figura (19) y proceda como se indica a continuación:
1- introducir las tuercas B17(19)) en los correspondientes alojamientos de ranura hexagonal del porta-imanes
B10(19);
2- introducir el tornillo prisionero y la tuerca B11(19) en el porta-imanes B10(19) teniendo cuidado de que
sobresalga hacia la cremallera B12(19) al menos 1-1,5 mm;
3- introducir el tornillo de regulación y la tuerca B16(19) en la ranura hexagonal del porta-imanes B10(19));
4- ensamblar el estribo B13(19) mediante los tornillos suministrados B14(19) y colocar los tornillos prisioneros
B15(19).
NOTA: en esta fase es suficiente ensamblar el grupo para después poder colocarlo sobre la cremallera, sin
necesidad de apretar los tornillos.
5- Colocar los finales de carrera completos sobre la cremallera en las posiciones adecuadas.
NOTA: el final de carrera marcado en la tapa con la letra "O" debe fijarse en correspondencia con la posición de
cancela abierta; el marcado con la letra "C" debe fijarse en correspondencia con la posición de cancela cerrada
(20 y 21). Para hacer que esta condición se cumpla en el tipo de aplicación con motor instalado a la
"izquierda" (20) invertir los cables de alimentación del motor.
Nota de referencia figura (20)
A: Final de carrera “C” Detención motor en cierre
B: Final de carrera “C” Inicio ralentización en cierre
C: Final de carrera “O” Detención motor en apertura
D: Final de carrera “O” Inicio ralentización en apertura
6- Para fijar el final de carrera es necesario apretar primero los dos tornillos B14(19)), a continuación, intervenir en el
tornillo B16(19) para regular la distancia del borne al cambiar de tipo de cremallera, después intervenir en los
tornillos prisioneros B15(19) para bloquear de forma estable el estribo en la cremallera.
ATENCIÓN: apretar los tornillos prisioneros en (B15) sin llevar a la deformación del estribo.
7- Si el final de carrera no está suficientemente unido a la cremallera es posible intervenir desenroscando el
tornillo en B16(19).
ATENCIÓN: no se exceda en esta regulación, ya que podría causar la deformación del estribo.
MONTAJE DE LOS FINALES DE CARRERA
E
F

76 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE DES FINS DE COURSE
FINS DE COURSE TYPE B (17)
Pour l'installation sur la crémaillère, voir la figure (19) et procéder comme suit:
1- insérer les écrous B17(19) dans les logements prévus à cet effet à gorge hexagonale dans le porte-aimant B10
(19);
2- insérer la vis et l'écrou B11(19) dans le porte-aimant B10(19) en ayant soin de le laisser dépasser vers la
crémaillère B12(19) d'au moins 1-1,5 mm;
3- insérer la vis de réglage et l'écrou B16(19) dans la gorge hexagonale du porte-aimant B10(19);
4- assembler l'étrier B13(19) à l'aide des vis fournies en équipement B14(19) et enfiler les boulons B15(19).
NOTE: pendant cette phase, il suffit d'assembler le groupe pour l'installer ensuite sur la crémaillère, sans avoir
besoin de serrer les vis.
5- Placer les fins de course complets sur la crémaillère dans les positions appropriées.
NOTE: le fin de course ayant sur le couvercle la lettre "O" doit être fixé en face de la position de grille ouverte; celui
ayant la lettre "C" doit être fixé en face de la position de grille fermée (20 et 21). Pour que cette condition soit
effective dans le type d'application avec le moteur installé à "gauche" (20), il faut inverser les câbles
d'alimentation du moteur.
Note de référence figure (20)
A: Fin de course “C” Arrêt moteur en fermeture
B: Fin de course “C” Début ralentissement en fermeture
C: Fin de course “O” Arrêt moteur en ouverture
D: Fin de course “O” Début ralentissement en ouverture
6- Pour fixer le fin de course, il faut d'abord serrer les deux vis B14(19), puis agir sur la vis B16(19) pour régler la
distance de la borne en fonction du type de crémaillère, puis agir sur les boulons B15(19) afin de bloquer à fond
l'étrier sur la crémaillère.
ATTENTION: serrer les boulons B15(19) sans pour autant déformer l'étrier.
7- Si le fin de course n'est pas suffisamment solidaire de la crémaillère, il est possible d'agir en dévissant la vis
B16(19).
ATTENTION: ne pas forcer avec ce réglage car cela pourrait déformer l'étrier.
FINAL DE CARRERA TIPO B (17)
Para la instalación en la cremallera, consulte la figura (19) y proceda como se indica a continuación:
1- introducir las tuercas B17(19)) en los correspondientes alojamientos de ranura hexagonal del porta-imanes
B10(19);
2- introducir el tornillo prisionero y la tuerca B11(19) en el porta-imanes B10(19) teniendo cuidado de que
sobresalga hacia la cremallera B12(19) al menos 1-1,5 mm;
3- introducir el tornillo de regulación y la tuerca B16(19) en la ranura hexagonal del porta-imanes B10(19));
4- ensamblar el estribo B13(19) mediante los tornillos suministrados B14(19) y colocar los tornillos prisioneros
B15(19).
NOTA: en esta fase es suficiente ensamblar el grupo para después poder colocarlo sobre la cremallera, sin
necesidad de apretar los tornillos.
5- Colocar los finales de carrera completos sobre la cremallera en las posiciones adecuadas.
NOTA: el final de carrera marcado en la tapa con la letra "O" debe fijarse en correspondencia con la posición de
cancela abierta; el marcado con la letra "C" debe fijarse en correspondencia con la posición de cancela cerrada
(20 y 21). Para hacer que esta condición se cumpla en el tipo de aplicación con motor instalado a la
"izquierda" (20) invertir los cables de alimentación del motor.
Nota de referencia figura (20)
A: Final de carrera “C” Detención motor en cierre
B: Final de carrera “C” Inicio ralentización en cierre
C: Final de carrera “O” Detención motor en apertura
D: Final de carrera “O” Inicio ralentización en apertura
6- Para fijar el final de carrera es necesario apretar primero los dos tornillos B14(19)), a continuación, intervenir en el
tornillo B16(19) para regular la distancia del borne al cambiar de tipo de cremallera, después intervenir en los
tornillos prisioneros B15(19) para bloquear de forma estable el estribo en la cremallera.
ATENCIÓN: apretar los tornillos prisioneros en (B15) sin llevar a la deformación del estribo.
7- Si el final de carrera no está suficientemente unido a la cremallera es posible intervenir desenroscando el
tornillo en B16(19).
ATENCIÓN: no se exceda en esta regulación, ya que podría causar la deformación del estribo.
MONTAJE DE LOS FINALES DE CARRERA
E
F

98 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE DER ENDANSCHLÄGE
ENDANSCHLAG DES TYPS B (17)
Zur Montage auf der Zahnstange ist auf die (19) bezug zu nehmen und folgendermaßen vorzugehen:
1- die Muttern in ihren vorgesehenen Sitz in der sechseckigen Öffnung des Magnetträgers B10(19)
einsetzen;
2- den Stift mit Mutter B11(19) in den Magnetträger B10(19) einsetzen, wobei darauf zu achten ist, dass er
mindestens 1-1.5 mm in Richtung der Zahnstange B12(19) heraussteht;
3- die Stellschraube mit Mutter B16(19) in die sechseckige Öffnung des Magnetträgers B10(19) einsetzen;
4- den Bügel B13(19) mit den mitgelieferten Schrauben B14(19) zusammensetzen und die Stifte B15(19)
einführen.
ACHTUNG: in dieser Phase muss die Gruppe nur zusammengesetzt werden, damit sie auf der Zahnstange
angebracht werden kann. Es ist hierzu nicht nötig, die Schrauben festzuziehen.
5- Die fertigen Endanschläge in geeigneter Position auf der Zahnstange positionieren.
ACHTUNG: der Endanschlag, dessen Deckel mit dem Buchstaben "O" gekennzeichnet ist, muss in offener
Torposition angebracht werden, jener, der mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet ist, in geschlossener Torposition
(20 und 21). Damit dies bei Anwendungen mit "links" installierten Motoren (20) zutrifft, die Stromkabel für
den Motor tauschen.
Anmerkungen zu Abbildung (20)
A: Endschalter “C” Motorstopp beim Schließen
B: Endschalter “C” Beginn des Abbremsens beim Schließen
C: Endschalter “O” Motorstopp beim Öffnen
D: Endschalter “O” Beginn des Abbremsens beim Öffnen
6- Zur Befestigung des Endanschlags zuerst die beiden Schrauben B14(19) festziehen und je nach Art der
Zahnstange den Abstand der Klemme mit den Schrauben B16(19) einstellen. Anschließend die Stifte B15(19)
festziehen, um den Bügel an der Zahnstange zu befestigen.
ACHTUNG: die Stifte fest anziehen B15(19), ohne den Bügel dabei zu verbiegen.
7- Sollte der Endanschlag noch fest genug auf der Zahnstange befestigt sein, kann er mit der Schraube B16(19)
eingestellt werden.
ACHTUNG: Die Schraube nicht zu stark anziehen, da der Bügel verbogen werden könnte.
B17(19)
D
MONTAGEM DOS FIM-DE-PERCURSO
P
FIM DE PERCURSO TIPO B (17)
Para a instalação na cremalheira observar a figure (19) e proceder da seguinte forma:
1- inserir as porcas nos furos hexagonais no porta-íman ;
2- inserir o pino e a porca B11(19) dentro do porta-íman B10(19) tendo atenção que este sobressaia em direcção à
cremalheira B12(19) em pelo menos 1-1.5 mm
3- inserir o parafuso de regulação e a porca dado B16(19) no furo hexagonal do porta-íman B10(19).
4- montar a vara B13(19) utilizando os parafusos fornecidos de série B14(19) e colocar os pinos B15(19).
OBSERVAÇÃO: nesta fase basta montar o grupo para o conseguir colocar na cremalheira, sem que seja
necessário apertar os parafusos.
5- Posicionar os fim de percurso completos na cremalheira nas posições correctas.
OBSERVAÇÃO: O fim de percurso assinalado na tampa com letra "O" deve ser fixado em correspondência com a
posição de portão aberto; o assinalado com a letra "C" deve ser fixado em correspondência com a posição de portão
fechado (20 e 21). De modo a que esta condição seja válida no tipo de aplicação com motor instalado à
"esquerda" (20), inverter os cabos de alimentação motor.
Nota de referência figura (20)
A: Fim de percurso “C” parado motor ao fechar
B: Fim de percurso “C” início abrandamento ao fechar
C: Fim de percurso “O” parado motor na abertura
D: Fim de percurso “O” início abrandamento na abertura
6- Para fixar o fim de percurso é necessário apertar primeiro os dois parafusos B14(19), a seguir o parafuso B16(19)
para regular a distância do borne ao variar da tipologia de cremalheira depois intervir nos pinos B15(19) até
bloquear firmemente a vara à cremalheira.
ATENÇÃO: apertar os pinos em B15(19) sem provocar a deformação da vara.
7- Caso o fim de percurso não seja suficientemente bem fixado à cremalheira é possível desatarraxar o
parafuso em B16(19).
ATENÇÃO: não regular apertando exageradamente pois poderá causar a deformação da vara.
B17(19) B10(19)

98 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE DER ENDANSCHLÄGE
ENDANSCHLAG DES TYPS B (17)
Zur Montage auf der Zahnstange ist auf die (19) bezug zu nehmen und folgendermaßen vorzugehen:
1- die Muttern in ihren vorgesehenen Sitz in der sechseckigen Öffnung des Magnetträgers B10(19)
einsetzen;
2- den Stift mit Mutter B11(19) in den Magnetträger B10(19) einsetzen, wobei darauf zu achten ist, dass er
mindestens 1-1.5 mm in Richtung der Zahnstange B12(19) heraussteht;
3- die Stellschraube mit Mutter B16(19) in die sechseckige Öffnung des Magnetträgers B10(19) einsetzen;
4- den Bügel B13(19) mit den mitgelieferten Schrauben B14(19) zusammensetzen und die Stifte B15(19)
einführen.
ACHTUNG: in dieser Phase muss die Gruppe nur zusammengesetzt werden, damit sie auf der Zahnstange
angebracht werden kann. Es ist hierzu nicht nötig, die Schrauben festzuziehen.
5- Die fertigen Endanschläge in geeigneter Position auf der Zahnstange positionieren.
ACHTUNG: der Endanschlag, dessen Deckel mit dem Buchstaben "O" gekennzeichnet ist, muss in offener
Torposition angebracht werden, jener, der mit dem Buchstaben "C" gekennzeichnet ist, in geschlossener Torposition
(20 und 21). Damit dies bei Anwendungen mit "links" installierten Motoren (20) zutrifft, die Stromkabel für
den Motor tauschen.
Anmerkungen zu Abbildung (20)
A: Endschalter “C” Motorstopp beim Schließen
B: Endschalter “C” Beginn des Abbremsens beim Schließen
C: Endschalter “O” Motorstopp beim Öffnen
D: Endschalter “O” Beginn des Abbremsens beim Öffnen
6- Zur Befestigung des Endanschlags zuerst die beiden Schrauben B14(19) festziehen und je nach Art der
Zahnstange den Abstand der Klemme mit den Schrauben B16(19) einstellen. Anschließend die Stifte B15(19)
festziehen, um den Bügel an der Zahnstange zu befestigen.
ACHTUNG: die Stifte fest anziehen B15(19), ohne den Bügel dabei zu verbiegen.
7- Sollte der Endanschlag noch fest genug auf der Zahnstange befestigt sein, kann er mit der Schraube B16(19)
eingestellt werden.
ACHTUNG: Die Schraube nicht zu stark anziehen, da der Bügel verbogen werden könnte.
B17(19)
D
MONTAGEM DOS FIM-DE-PERCURSO
P
FIM DE PERCURSO TIPO B (17)
Para a instalação na cremalheira observar a figure (19) e proceder da seguinte forma:
1- inserir as porcas nos furos hexagonais no porta-íman ;
2- inserir o pino e a porca B11(19) dentro do porta-íman B10(19) tendo atenção que este sobressaia em direcção à
cremalheira B12(19) em pelo menos 1-1.5 mm
3- inserir o parafuso de regulação e a porca dado B16(19) no furo hexagonal do porta-íman B10(19).
4- montar a vara B13(19) utilizando os parafusos fornecidos de série B14(19) e colocar os pinos B15(19).
OBSERVAÇÃO: nesta fase basta montar o grupo para o conseguir colocar na cremalheira, sem que seja
necessário apertar os parafusos.
5- Posicionar os fim de percurso completos na cremalheira nas posições correctas.
OBSERVAÇÃO: O fim de percurso assinalado na tampa com letra "O" deve ser fixado em correspondência com a
posição de portão aberto; o assinalado com a letra "C" deve ser fixado em correspondência com a posição de portão
fechado (20 e 21). De modo a que esta condição seja válida no tipo de aplicação com motor instalado à
"esquerda" (20), inverter os cabos de alimentação motor.
Nota de referência figura (20)
A: Fim de percurso “C” parado motor ao fechar
B: Fim de percurso “C” início abrandamento ao fechar
C: Fim de percurso “O” parado motor na abertura
D: Fim de percurso “O” início abrandamento na abertura
6- Para fixar o fim de percurso é necessário apertar primeiro os dois parafusos B14(19), a seguir o parafuso B16(19)
para regular a distância do borne ao variar da tipologia de cremalheira depois intervir nos pinos B15(19) até
bloquear firmemente a vara à cremalheira.
ATENÇÃO: apertar os pinos em B15(19) sem provocar a deformação da vara.
7- Caso o fim de percurso não seja suficientemente bem fixado à cremalheira é possível desatarraxar o
parafuso em B16(19).
ATENÇÃO: não regular apertando exageradamente pois poderá causar a deformação da vara.
B17(19) B10(19)

1110 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS
EINDAANSLAG TYPE B (17)
Voor installatie op de tandheugel, zie figuur (19) en ga als volgt te werk:
1- plaats de moeren B17(19) in de zeshoekige behuizingen in de magneethouder B10(19);
2- steek de schroef en moer B11(19) in de magneethouder B10(19), en let erop dat deze minstens 1-1,5 mm
uitsteekt naar de tandheugel B12(19);
3- steek de stelschroef en de moer B16(19) in de zeshoekige behuizing van de magneethouder B10(19);
4- assembleer de beugel B13(19) met de meegeleverde schroeven B14(19) en steek de schroeven B15(19) erin.
OPMERKING: in deze fase is het voldoende om de groep te assembleren om hem vervolgens op de tandheugel te
kunnen plaatsen, zonder dat de schroeven hoeven te worden aangehaald.
5- Plaats de complete eindaanslagen op de juiste posities op de tandheugel.
OPMERKING: de eindaanslag die op het deksel wordt aangegeven met de letter “O” moet worden bevestigd ter
hoogte van de geopende positie van het hek; de aanslag met de letter “C” moet worden bevestigd ter hoogte van de
gesloten positie van het hek (20 en 21). Om dit te bereiken bij systemen waarbij de motor “links” wordt
geïnstalleerd (20), moeten de voedingskabels van de motor worden omgedraaid.
Referentie bij figuur (20)
A: Eindschakelaar “C” stop motor bij sluiten
B: Eindschakelaar “C” start vertraging bij sluiten
C: Eindschakelaar “O” stop motor bij openen
D: Eindschakelaar “O” start vertraging bij openen
6- Om de eindaanslag vast te zetten moeten eerst de twee schroeven B14(19) worden aangehaald, waarna de
schroef B16(19) moet worden gedraaid om de afstand van de klem te regelen naar gelang het type tandheugel.
Vervolgens moeten de schroeven B15(19) worden gedraaid om de beugel goed vast te zetten aan de
tandheugel.
OPGELET: span de schroeven in B15(19) zonder de beugel te vervormen.
7- Als de eindaanslag nog niet goed vastzit aan de tandheugel, kan dit worden aangepast door de schroef in
B16(19) losser te draaien.
OPGELET: overdrijf deze afstelling niet, want dan kan de beugel vervormd raken.
NL
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ
ΑΝΑΣΤΟΛΕΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ TΥΠΟΥ B (17)
Για την εγκατάσταση στην κρεμαγιέρα ανατρέξτε στην εικ.(19) e προχωρήστε ως εξής:
1- εισάγετε τα παξιμάδια στις σχετικές έδρες εξαγωνικού ορύγματος στο φορέα μαγνήτη ;
2- εισάγετε το στοιχείο και το παξιμάδι B11(19) στο εσωτερικό του φορέα μαγνήτη B10(19) φροντίζοντας αυτός να
προεξέχει προς την κρεμαγιέρα B12(19) τουλάχιστον 1-1.5 mm;
3- εισάγετε τη βίδα ρύθμισης και το παξιμάδι B16(19) στο εξαγωνικό όρυγμα του φορέα μαγνήτη B10(19;
4- συναρμόστε το πλαίσιοB13(19) με τις παρεχόμενες βίδες B14(19) και βάλτε τα στοιχεία B15(19).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη φάση αυτή αρκεί να συναρμόσετε τη μονάδα για να την τοποθετήσετε μετά στην κρεμαγιέρα,
χωρίς να χρειάζεται να σφίξετε τις βίδες.
5- Τοποθετήστε τους αναστολείς τέλους διαδρομής πλήρεις στην κρεμαγιέρα στις κατάλληλες θέσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αναστολέας τέλους διαδρομής που διακρίνεται στο κάλυμμα με το γράμμα “O” πρέπει να στερεωθεί
απέναντι της θέσης του ανοιχτού κάγκελου. Εκείνος που διακρίνεται από το γράμμα “C” πρέπει να στερεωθεί
απέναντι της θέσης του κλειστού κάγκελου (20 και 21). Για να επαληθεύεται η περίσταση αυτή στον τύπο
εφαρμογής με κινητήρα εγκατεστημένο “αριστερά” (20) αναστρέψτε τα καλώδια τροφοδοσίας κινητήρα.
Σημείωση αναφοράς εικόνας (20)
A: Αναστολέας τέλους διαδρομής “C” Στοπ κινητήρα σε κλείσιμο
B: Αναστολέας τέλους διαδρομής “C” Έναρξη επιβράδυνσης σε κλείσιμο
C: Αναστολέας τέλους διαδρομής “O” Στοπ κινητήρα σε άνοιγμα
D: Αναστολέας τέλους διαδρομής “O” Έναρξη επιβράδυνσης σε άνοιγμα
6- για να στερεώσετε τον αναστολέα τέλους διαδρομής πρέπει να σφίξετε πρώτα τις δύο βίδες B14(19), μετά να
ενεργήσετε στη βίδα B16(19) για να ρυθμίσετε την απόσταση του ακροδέκτη όταν μεταβάλλεται η τυπολογία
κρεμαγιέρας στη συνέχεια ενεργήστε στα στοιχεία B15(19) για να ασφαλίσετε σταθερά το πλαίσιο στην
κρεμαγιέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: σφίξτε τα στοιχεία στη B15(19) χωρίς να παραμορφωθεί το πλαίσιο
7- Αν ο αναστολέας τέλους διαδρομής δεν είναι ακόμη επαρκώς σύσσωμο με την κρεμαγιέρα μπορείτε να
ενεργήσετε ξεβιδώνοντας τη βίδα B16(19).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην υπερβάλετε με τη ρύθμιση αυτή δεδομένου ότι θα μπορούσε να προκληθεί η
παραμόρφωση του πλαισίου.
B17(19) B10(19)
GR

1110 SL - PASSSL - PASS
MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS
EINDAANSLAG TYPE B (17)
Voor installatie op de tandheugel, zie figuur (19) en ga als volgt te werk:
1- plaats de moeren B17(19) in de zeshoekige behuizingen in de magneethouder B10(19);
2- steek de schroef en moer B11(19) in de magneethouder B10(19), en let erop dat deze minstens 1-1,5 mm
uitsteekt naar de tandheugel B12(19);
3- steek de stelschroef en de moer B16(19) in de zeshoekige behuizing van de magneethouder B10(19);
4- assembleer de beugel B13(19) met de meegeleverde schroeven B14(19) en steek de schroeven B15(19) erin.
OPMERKING: in deze fase is het voldoende om de groep te assembleren om hem vervolgens op de tandheugel te
kunnen plaatsen, zonder dat de schroeven hoeven te worden aangehaald.
5- Plaats de complete eindaanslagen op de juiste posities op de tandheugel.
OPMERKING: de eindaanslag die op het deksel wordt aangegeven met de letter “O” moet worden bevestigd ter
hoogte van de geopende positie van het hek; de aanslag met de letter “C” moet worden bevestigd ter hoogte van de
gesloten positie van het hek (20 en 21). Om dit te bereiken bij systemen waarbij de motor “links” wordt
geïnstalleerd (20), moeten de voedingskabels van de motor worden omgedraaid.
Referentie bij figuur (20)
A: Eindschakelaar “C” stop motor bij sluiten
B: Eindschakelaar “C” start vertraging bij sluiten
C: Eindschakelaar “O” stop motor bij openen
D: Eindschakelaar “O” start vertraging bij openen
6- Om de eindaanslag vast te zetten moeten eerst de twee schroeven B14(19) worden aangehaald, waarna de
schroef B16(19) moet worden gedraaid om de afstand van de klem te regelen naar gelang het type tandheugel.
Vervolgens moeten de schroeven B15(19) worden gedraaid om de beugel goed vast te zetten aan de
tandheugel.
OPGELET: span de schroeven in B15(19) zonder de beugel te vervormen.
7- Als de eindaanslag nog niet goed vastzit aan de tandheugel, kan dit worden aangepast door de schroef in
B16(19) losser te draaien.
OPGELET: overdrijf deze afstelling niet, want dan kan de beugel vervormd raken.
NL
ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ
ΑΝΑΣΤΟΛΕΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ TΥΠΟΥ B (17)
Για την εγκατάσταση στην κρεμαγιέρα ανατρέξτε στην εικ.(19) e προχωρήστε ως εξής:
1- εισάγετε τα παξιμάδια στις σχετικές έδρες εξαγωνικού ορύγματος στο φορέα μαγνήτη ;
2- εισάγετε το στοιχείο και το παξιμάδι B11(19) στο εσωτερικό του φορέα μαγνήτη B10(19) φροντίζοντας αυτός να
προεξέχει προς την κρεμαγιέρα B12(19) τουλάχιστον 1-1.5 mm;
3- εισάγετε τη βίδα ρύθμισης και το παξιμάδι B16(19) στο εξαγωνικό όρυγμα του φορέα μαγνήτη B10(19;
4- συναρμόστε το πλαίσιοB13(19) με τις παρεχόμενες βίδες B14(19) και βάλτε τα στοιχεία B15(19).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη φάση αυτή αρκεί να συναρμόσετε τη μονάδα για να την τοποθετήσετε μετά στην κρεμαγιέρα,
χωρίς να χρειάζεται να σφίξετε τις βίδες.
5- Τοποθετήστε τους αναστολείς τέλους διαδρομής πλήρεις στην κρεμαγιέρα στις κατάλληλες θέσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αναστολέας τέλους διαδρομής που διακρίνεται στο κάλυμμα με το γράμμα “O” πρέπει να στερεωθεί
απέναντι της θέσης του ανοιχτού κάγκελου. Εκείνος που διακρίνεται από το γράμμα “C” πρέπει να στερεωθεί
απέναντι της θέσης του κλειστού κάγκελου (20 και 21). Για να επαληθεύεται η περίσταση αυτή στον τύπο
εφαρμογής με κινητήρα εγκατεστημένο “αριστερά” (20) αναστρέψτε τα καλώδια τροφοδοσίας κινητήρα.
Σημείωση αναφοράς εικόνας (20)
A: Αναστολέας τέλους διαδρομής “C” Στοπ κινητήρα σε κλείσιμο
B: Αναστολέας τέλους διαδρομής “C” Έναρξη επιβράδυνσης σε κλείσιμο
C: Αναστολέας τέλους διαδρομής “O” Στοπ κινητήρα σε άνοιγμα
D: Αναστολέας τέλους διαδρομής “O” Έναρξη επιβράδυνσης σε άνοιγμα
6- για να στερεώσετε τον αναστολέα τέλους διαδρομής πρέπει να σφίξετε πρώτα τις δύο βίδες B14(19), μετά να
ενεργήσετε στη βίδα B16(19) για να ρυθμίσετε την απόσταση του ακροδέκτη όταν μεταβάλλεται η τυπολογία
κρεμαγιέρας στη συνέχεια ενεργήστε στα στοιχεία B15(19) για να ασφαλίσετε σταθερά το πλαίσιο στην
κρεμαγιέρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: σφίξτε τα στοιχεία στη B15(19) χωρίς να παραμορφωθεί το πλαίσιο
7- Αν ο αναστολέας τέλους διαδρομής δεν είναι ακόμη επαρκώς σύσσωμο με την κρεμαγιέρα μπορείτε να
ενεργήσετε ξεβιδώνοντας τη βίδα B16(19).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην υπερβάλετε με τη ρύθμιση αυτή δεδομένου ότι θα μπορούσε να προκληθεί η
παραμόρφωση του πλαισίου.
B17(19) B10(19)
GR

GI.BI.DI. S.r.l.
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
E-mail: [email protected]
Numero Verde: 800.290156
Via Abetone Brennero, 177/B
w w w . g i b i d i . c o m
Cod. AIC7136 - 07/2008 - Rev. 00
Table of contents
Languages:
Popular Switch manuals by other brands

Goobay
Goobay 58981 user manual

Ubisys
Ubisys S1 Reference manual

Intel
Intel Express 100BASE-T4 user guide

Blade Network Technologies
Blade Network Technologies BLADEOS RackSwitch G8124 installation guide

Fujitsu Siemens Computers
Fujitsu Siemens Computers KVM s2-0411 user guide

Supermicro
Supermicro SSE-G2252 user manual

Eaton
Eaton COOPER POWER SERIES Installation, operation and maintenance instructions

Crystal Image Technologies
Crystal Image Technologies RMD-184 manual

Minicom
Minicom 0SU52016 Quick installation guide

THOMSON
THOMSON TTN-BES-0808CP/110 installation manual

Advantech
Advantech MicroTCA UTCA-5503 user manual

Hirschmann
Hirschmann RS20 series user manual