BARB'XPERT FPH-003 User manual

1
EPILE NEZ ET OREILLES
NOSE AND EARS TRIMMER
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL
FPH-003
REV2

2
Importé par - Imported by - Importowana przez -
Geïmporteerd door - Importato da - Importado por
Importado por - Importiert von -
- Importeret af
Importator - Maahantuoja - Importerad av - Uvoznik - 进口商
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
FR GARANTIE
GB GUARANTEE
PL GWARANCJA
NL WAARBORG
IT GARANZIA
ES GARANTÍA
PT GARANTIA
DE GARANTIE
DK GARANTI
RO GARANŢIE
FI TAKUU
SE GARANTI
SI GARANCIJA
CN 保修
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
...........................................................................................................3
...........................................................................................................4
...........................................................................................................5
...........................................................................................................6
...........................................................................................................7
...........................................................................................................8
...........................................................................................................9
.........................................................................................................10
.........................................................................................................11
.........................................................................................................12
.........................................................................................................13
.........................................................................................................14
.........................................................................................................15
.........................................................................................................16
ةيبرعلا ................................................................................................17
GUARANTEE ..............................................................................................18

3
FR
MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT THE BARB’ XPERT. CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
Evitez de mouiller l’appareil.
MISE EN GARDE
Maintenir l’appareil au sec.
ATTENTION
Cet appareil n’est pas lavable à l’eau. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont pu
bénécier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
- Vériez toujours l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé
car il existe un risque de blessure.
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
- Utilisez uniquement avec une pile LR6/AA non rechargeable.
- Retirez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Alimentation sur pile LR6/AA 1,5V incluse
• Lames en acier inoxydable
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Bouton marche/arrêt
2. Tête de tonte
3. Couvercle de protection
4. Compartiment à pile
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION DE LA PILE ET MISE EN MARCHE
- Votre tondeuse requiert 1 pile de type LR6/AA 1,5V incluse
- Ouvrez le compartiment à pile en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à se faire coïncider le
repère (I ) avec le repère (o).
- Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
- Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit réglé sur le petit symbole de vérouillage.
- Mettez l’appareil en marche sur la position ON.
Dans le cas où des fuites se produiraient au niveau de la pile, et que du liquide (électrolyte) touche la peau, nettoyez
immédiatement et abondamment à l’eau et au savon ou neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du
vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes,
puis consultez un médecin.
CONSEIL POUR OBTENIR UN MEILLEUR RESULTAT
- Pour éliminer les poils superus du nez et des oreilles, introduire délicatement la tête de tonte circulaire dans la narine
ou le pavillon de l’oreille pour couper les poils.
PLACEMENT ET RETRAIT DE LA TETE DE TONTE
Mettez l’appareil en arrêt sur la position OFF
- Placer délicatement la tête de tonte sur l’appareil, puis verrouillez en faisant pivoter la tête de tonte vers la gauche.
- Retirez la tête de tonte de l’appareil en la faisant pivoter vers la droite. Tirez ensuite la tête de l’appareil vers le haut
pour vérier que la tête de coupe est bien en place.
ENTRETIEN
- Arrêtez l’appareil en le mettant sur la position OFF puis retirez la tête de l’appareil en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Tirez ensuite la tête de l’appareil vers le haut pour vérier que la tête de coupe est bien
en place.
- Eliminez les poils accumulés sur la tête en souant dessus ou en utilisant une petite brossette de nettoyage.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
IMPORTANT : Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur
quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet eet an d’en assurer leur
élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement.

4
GB
THANK YOU FOR BUYING THE BARB’ XPERT. THIS INFORMATION MUST BE RETAINED FOR FUTURE CONSULTATION.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
DANGER
Avoid getting the appliance wet.
CAUTION
Keep the appliance dry.
ATTENTION
This appliance must not be washed with water. Never immerse the appliance in water and never rinse it with water.
WARNINGS
- This appliance can be used by children aged 8 years and over and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or those lacking experience or knowledge if they are able to benet from supervision or instructions concern-
ing the safe use of the appliance and they understand the dangers involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are over 8 years old and under supervision.
- Always check the appliance before using it. Do not use the appliance if one of the elements is damaged or broken
because there is a risk of injury.
- For hygiene reasons, the appliance must be used by just one person.
- Do not use compressed air, scrubbers, abrasive products or aggressive detergents such as fuel or acetone to clean
the appliance.
- Only use a non-rechargeable LR6/AA battery.
- Remove the battery from the appliance if you are not using it for an extended period.
• Powered by a LR6/AA 1.5v battery included
• Stainless steel blades
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1. On/o button
2. Clipping head
3. Protective cover
4. Battery compartment
BEFORE USING THE APPLIANCE
INSERT THE BATTERY AND SWITCH ON
- Your clippers require 1 LR6/AA 1.5v battery included
- Open the battery compartment by turning it in an anti-clockwise direction until the marking (I ) matches up with the
marking (o).
Insert the battery into the compartment by respecting the polarity indicated.
- Reposition the battery compartment cover and turn it in a clockwise direction until it matches up with the small locking
symbol.
- Switch the appliance on using the ON position.
In the event that leaks occur from the batteries, and the liquid (electrolyte) touches the skin, wash immediately in plenty
of soap and water, or neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the
eyes, rince immediately in clean water for 10 minutes, then consult a doctor.
ADVICE FOR ACHIEVING BEST RESULTS
- To remove unwanted hair from the nose and ears, carefully insert the clippers’ circular clipping head into the nostril or
ear to cut the hair
INSERTING AND REMOVING THE TRIMMING HEAD
Switch the appliance o using the OFF position
- Place the trimming head carefully on the appliance then lock by turning the trimming head to the le.
- Remove the trimming head from the appliance by turning it to the right.Then pull the appliance’s head upwards to
check that the cutting head is in place.
MAINTENANCE
- Switch the appliance o using the OFF position them remove the head from the appliance by turning it anti-clockwise.
Then pull the appliance’s head upwards to check that the cutting head is in place.
- Remove hair collected in the head by blowing on it or using a small cleaning brush.
This symbol, shown on the product or its packaging indicates that this product complies with European directive
2012/19/EU and that it must not be discarded with household waste. It must be taken to a suitable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By making sure that this product is disposed of properly, you will help
to prevent any potentially-negative consequences for the environment and human health. Recycling helps to conserve
natural resources.
IMPORTANT: When replacing your used batteries, we ask you to follow current regulations regarding their disposal. Please
dispose of them appropriately to guarantee their safe and environmentally-friendly destruction.

5
PL
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU THE BARB’ XPERT. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU.
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy unikać moczenia urządzenia.
OSTROŻNIE
Urządzenie musi pozostać suche.
UWAGA
Nie należy myć urządzenia wodą. Nigdy nie należy zanurzać ani myć pod strumieniem wody urządzenia.
OSTRZEŻENIA
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po
otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących w pełni bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że
rozumieją zagrożenia związane z jego obsługą. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci w wieku poniżej ośmiu lat
i bez nadzoru nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
- Zawsze sprawdzać urządzenie przed jego użyciem. Nie używać urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
zepsuta, gdyż istnieje ryzyko zranienia.
- Ze względów higienicznych urządzenie powinno być używane tylko przez jedną osobę.
- Do czyszczenia urządzenia, nigdy nie należy używać sprężonego powietrza, gąbek szorujących, środków ściernych lub
agresywnych detergentów takich jak benzyna czy aceton.
- Używać wyłącznie jednorazowej baterii LR6/AAA.
- Wyjąć baterię z urządzenia, jeśli nie będzie ono użytkowane przez dłuższy czas.
• Zasilanie na 1 baterię LR03/AAA 1,5V, bateria w zestawie
• Ostrza ze stali nierdzewnej
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
1. Przycisk start/stop
2. Głowica do strzyżenia
3. Pokrywa ochronna
4. Miejsce na baterię
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
MONTOWANIE BATERII I URUCHOMIENIE
Maszynka wymaga zastosowania 1 baterii typu LR6/AA 1,5V bateria w zestawie
- Otworzyć miejsce na baterię obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do dopasowania
znacznika (I ) do znacznika (o).
Włożyć baterię przestrzegając prawidłowej polaryzacji.
- Ponownie umieścić pokrywkę miejsca na baterie i przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
do znacznika blokady,
- Uruchomić urządzenie, pozycja ON.
W przypadku wycieku baterii i kontaktu płynu (elektrolitu) ze skórą, należy natychmiast obcie spłukać ją wodą i
mydłem lub zobojętnić substancję łagodnym kwasem jak na przykład sok z cytryny lub ocet. Jeśli dojdzie do kontaktu
płynu z oczami, należy natychmiast przepłukać oczy czystą wodą przez co najmniej 10 minut, a następnie skonsultować
się z lekarzem.
JAK UZYSKAĆ LEPSZE REZULTATY
- Aby usunąć nadmiar włosków z nosa i uszu, delikatnie wsunąć okrągłą głowicę do strzyżenia do nosa lub ucha w celu
usunięcia włosków.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWICY DO STRZYŻENIA
Wyłączyć urządzenie, pozycja OFF
- Delikatnie umieścić głowicę do strzyżenia na urządzeniu i zablokować ją przekręcając ją w lewo.
- Zdjąć głowicę do strzyżenia przekręcając ją w prawo. Pociągnąć następnie głowicę urządzenia w górę, aby się
upewnić, że głowica jest prawidłowo umieszczona.
KONSERWACJA
- Zatrzymać urządzenie, pozycja OFF, zdjąć głowicę z urządzenia przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Pociągnąć następnie głowicę urządzenia w górę, aby się upewnić, że głowica jest prawidłowo
umieszczona.
- Usunąć włosy zebrane na głowicy dmuchając na nią lub za pomocą małej szczoteczki czyszczącej.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt jest zgodny z europejską dyrektywą
2012/19/UE i nie może być usuwany wraz z odpadami komunalnymi. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając właściwą eliminację produktu
pomagają Państwo w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie człowieka. Recykling materiałów
pozwala zachować źródło surowców naturalnych.
WAŻNE: Wymieniając zużyte baterie, należy przestrzegać obowiązujących praw dotyczących ich usuwania. Należy je
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zapewnić ich bezpieczną eliminację w celu ochrony środowiska.

6
NL
DANK U VOOR DE AANKOOP VAN DIT PRODUCT THE BARB’XPERT. U DIENT DEZE INFORMATIE BIJ TE HOUDEN ZODAT U DEZE
LATER OPNIEUW KAN RAADPLEGEN.
GELIEVE DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS U HET APPARAAT GEBRUIKT.
GEVAAR
Vermijd dat het apparaat nat wordt.
BEWARING
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
OPGELET
Dit apparaat mag niet met water worden gereinigd. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het nooit af
onder de kraan.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door personen die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hen hee uitgelegd hoe ze het apparaat
in alle veiligheid moeten gebruiken en ze de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het reinigen en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
ze onder toezicht staan.
- Controleer altijd het apparaat alvorens het te gebruiken. Gebruikt het apparaat niet wanneer één van de onderdelen
ervan beschadigd of kapot is aangezien er een gevaar op blessures bestaat.
- Om hygiëneredenen mag dit apparaat gebruikt worden door één enkele persoon.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponsen, bijtende producten of agressieve detergenten, zoals benzine of aceton, om
het apparaat te reinigen.
- Gebruik enkel niet herlaadbare LR6/AA-batterijen.
- Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u het gedurende een lange periode niet gebruikt.
• Voeding door middel van LR6/AA 1,5V-batterij inbegrepen
• Mesjes in roestvrij staal
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
1. Aan/Uit-knop
2. Trimkop
3. Beschermingskapje
4. Batterijcompartiment
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
PLAATSING VAN DE BATTERIJ EN AANZETTEN VAN HET APPARAAT
- Uw trimmer vereist 1 batterij van het type LR6/AA 1,5V batterij inbegrepen
- Oper het batterijcompartiment in wijzerzin tot het teken ( I) samenvalt met het teken (o).
- Plaats de batterij in het compartiment en zorg ervoor dat de aangegeven polariteit overeenstemt.
- Plaats het deksel opnieuw op het batterijcompartiment en draai het in tegenwijzerzin tot het ingesteld staat op het
vergrendelsymbooltje.
- Zet het apparaat aan op de stand ON.
In het geval dat een batterij lekt en de vloeistof (electrolyt) in contact komt met de huid, was deze dan onmiddellijk met
veel water en zeep of neutraliseer het met een mild zuur zoals citroensap of azijn. Als de vloeistof in contact komt met de
ogen, spoel dan onmiddelijk met schoon water gedurende 10 minuten en waarschuw een arts.
TIP OM EEN BETER RESULTAAT TE BEKOMEN
- Om overtollige haartjes in de neus en de oren te verwijderen, plaats de cirkelvormige kop van de trimmer voorzichtig
in het neusgat of de oorholte om de haartjes af te knippen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMKOP
Zet het apparaat uit in de stand OFF
- Plaats de trimkop voorzichtig op het apparaat. Vergrendel vervolgens de trimkop door deze naar links te draaien.
- Verwijder de trimkop van het apparaat door deze naar rechts te draaien. Trek vervolgens de kop van het apparaat
naar boven om te controleren of de kop goed geplaatst is.
ONDERHOUD
- Zet het apparaat uit door het op de stand OFF te zetten. Verwijder vervolgens de kop van het apparaat door deze
in tegenwijzerzin te draaien. Trek vervolgens de kop van het apparaat naar boven om te controleren of de kop goed
geplaatst is.
- Verwijder de haartjes die zich hebben opgehoopt in de kop door er op te blazen of door gebruik te maken van een
reinigingsborsteltje.
Dit symbool, dat op het product of op de verpakking is aangebracht, gee aan dat dit product in overeenstemming
is met de Europese Richtlijn 2012/19/EU en dat het niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Het moet naar een
geschikt inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden gebracht. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgedankt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid te voorkomen. De recyclage van materialen zal helpen bij het in stand houden van de
natuurlijke rijkdommen.
BELANGRIJK: Wanneer u uw lege batterijen vervangt, vragen wij u om de van kracht zijnde regelgeving te volgen wat
betre de eliminatie ervan. Gelieve deze naar een daartoe voorziene plaats te brengen om ervoor te zorgen dat deze
op een veilige en milieuvriendelijke manier worden geëlimineerd.

7
IT
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO THE BARB’ XPERT. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER UN POSSIBILE
RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
PERICOLO
Non bagnare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Tenere l’apparecchio all’asciutto.
ATTENZIONE
L’apparecchio non deve essere lavato con acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non sciacquare sotto
l’acqua corrente.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sotto degli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensori-
ali o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza in presenza di supervisione o se istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i rischi. Non far giocare i bambini con l’apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati.
- Controllare sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se uno degli elementi è danneggia-
to o rotto in quanto ci si potrebbe ferire.
- Per motivi di igiene, l’apparecchio deve essere utilizzato da una sola persona.
- Non utilizzare mai aria compressa, spugnette abrasive, prodotti abrasivi o detergenti aggressivi quali benzina o
acetone per pulire l’apparecchio.
- Utilizzare esclusivamente con una pila di tipo LR6/AA non ricaricabile.
- Estrarre la pila dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
• Alimentazione con pila LR6/AA da 1,5 V, batteria inclusa
• Lame in acciaio inossidabile
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Pulsante avvio/arresto
2. Testa di rasatura
3. Cappuccio di protezione
4. Vano pile
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
INSTALLAZIONE DELLA PILA E ACCENSIONE
- Il tagliapeli richiede 1 pila di tipo LR6/AA da 1,5 V inclusa
- Aprire il vano pile ruotandolo nel senso delle lancette di un orologio no a far coincidere il punto di riferimento (I )
con il punto (o).
- Inserire la pila nel vano rispettando la polarità indicata.
- Riposizionare il coperchio del vano pile e ruotarlo nel senso contrario alle lancette di un orologio no a quando non si
trova sul piccolo simbolo di chiusura.
- Accendere l’apparecchio portandolo in posizione ON.
In caso di perdita di sostanze dalle pile e se del liquido (elettrolita) entra a contatto con la pelle, sciacquare immedia-
tamente e abbondantemente con dell’acqua e sapone o neutralizzare con un acido dolce come il succo di limone o
dell’aceto. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente per almeno 10
minuti, quindi consultare un medico.
CONSIGLI PER OTTENERE UN RISULTATO MIGLIORE
- Per eliminare i peli superui del naso e delle orecchie, introdurre delicatamente la testa di rasatura circolare nella
narice o nel padiglione auricolare per tagliare i peli
POSIZIONAMENTO ED ESTRAZIONE DELLA TESTA DI RASATURA
Mettere l’apparecchio in posizione OFF
- Posizionare delicatamente la testa di rasatura sull’apparecchio, quindi bloccare facendo ruotare la testa di rasatura
verso sinistra.
- Estrarre la testa di rasatura dall’apparecchio facendola ruotare verso destra. Sollevare quindi la testa dell’apparecchio
verso l’alto per vericare che la testa di taglio sia in posizione.
MANUTENZIONE
- Spegnere l’apparecchio portandolo in posizione OFF quindi staccare la testa dall’apparecchio girandola nel senso
contrario alle lancette di un orologio. Sollevare poi la testa dell’apparecchio verso l’alto per vericare che la testa di
taglio sia in posizione.
- Eliminare i peli accumulati sulla testa soandoci sopra o utilizzando uno spazzolino.
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il prodotto è conforme alla direttiva europea
2012/19/UE e che non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di raccolta per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al ne di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra
salute, è necessario assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a
conservare le risorse naturali.
IMPORTANTE: Al momento della sostituzione delle pile scariche, si richiede di rispettare le disposizioni normative in vigore
per quanto riguarda lo smaltimento. Si prega di consegnarle ad un punto di raccolta per assicurarne uno smaltimento
adeguato nel rispetto dell’ambiente.

8
ES
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO DE BARB’XPERT. CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIAS
FUTURAS.
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
PELIGRO
Evite mojar el aparato.
CONSERVACIÓN
Mantener el aparato en seco.
ATENCIÓN
Este aparato no puede lavarse con agua. No sumerja el aparato y no lo aclare bajo la misma.
ADVERTENCIAS
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental o
personas sin experiencias o conocimientos, siempre que lo realicen con supervisión o sigan las instrucciones relativas
al aparato con total seguridad y si comprenden los riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños, a menos que tengan más 8 años y estén bajo vigilancia.
- Compruebe siempre el aparato antes de su uso. No utilice el aparato si uno de sus elementos está dañado o roto,
pues existe riesgo de lesiones.
- Por motivos de higiene, el aparato debe utilizarlo una sola persona.
- Nunca utilice aire comprimido, estropajos, productos abrasivos o detergentes agresivos tales como gasolina o
acetona para limpiar el aparato.
- Utilice únicamente el aparato con una pila LR6/AA no recargable.
- Retire la pila del aparato si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado.
• Alimentación con pila LR6/AA 1,5V incluida
• Cuchillas de acero inoxidable
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Botón encendido / apagado
2. Cabezal de corte
3. Carcasa protectora
4. Compartimento para pilas
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTALACIÓN DE LA PILA Y PUESTA EN MARCHA
- Su cortadora requiere una pila de tipo LR6/AA 1,5 V incluida
- Abra el compartimento para pilas haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer coincidir el punto
de referencia (I ) con la marca (o).
- Introduzca la pila en el compartimento respetando la polaridad indicada.
- Vuelva a colocar la carcasa del compartimento para pilas y gírelo en sentido inverso a las agujas del reloj hasta que
quede ajustado sobre el pequeño símbolo de atornillado.
- Ponga en marcha el aparato en la posición ON.
En caso de que las fugas se produzcan en las pilas y que el líquido (electrolito) toque la piel, límpiela de inmediato
y abundantemente con agua y jabón o neutralícelo con un ácido dulce como puede ser zumo de limón o vinagre.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, aclárelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos y
después acuda al médico.
CONSEJO PARA OBTENER UN MEJOR RESULTADO
- Para eliminar los cabellos superuos de la nariz y las orejas, introducir delicadamente el cabezal de corte circular en
los oricios nasales o en el pabellón auditivo para cortar los pelos
COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL CABEZAL DE CORTE
Apague el aparato colocándolo en la posición OFF
- Coloque delicadamente el cabezal de corte sobre el aparato y después enrósquelo girando el cabezal de corte
hacia la izquierda.
- Retire el cabezal de corte del aparato girándolo hacia la derecha. Extraiga el cabezal del aparato tirando de él
hacia arriba para vericar que el cabezal de corte esté bien colocado.
LIMPIEZA
- Detenga el aparato colocándolo en la posición OFF y después retire el cabezal del mismo girándolo en sentido
inverso a las agujas del reloj. Extraiga el cabezal del aparato tirando de él hacia arriba para vericar que el cabezal
de corte esté bien colocado.
- Elimine los cabellos acumulados en el cabezal soplando hacia abajo o utilizando una pequeña brocha de limpieza.
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este producto cumple la directiva europea
2012/19/UE y que no puede tratarse con los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de la forma adecuada, ust-
ed ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
IMPORTANTE: En el momento de reemplazar las pilas usadas, le pedimos que siga la normativa en vigor en cuanto
a su eliminación. Le agradecemos que las deseche en un lugar previsto a tal efecto con el n de asegurarse de su
eliminación de manera segura y respetando el medioambiente.

9
PT
AGRADECEMOS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO, BARB’ XPERT. ESTA INFORMAÇÃO DEVERÁ SER GUARDADA PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
PERIGO
Evite molhar o aparelho.
ADVERTÊNCIA
Mantenha o aparelho seco.
ATENÇÃO
Este aparelho não é lavável com água. Nunca mergulhe o aparelho e não o lave em água corrente.
ADVERTÊNCIAS
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças menores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas, ou tenham
recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e que entendam os perigos incorridos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Não cone a limpeza e manutenção deste aparelho a crianças menores de 8 anos
sem a supervisão de um adulto.
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se um dos seus componentes estiver danicado
ou partido, já que existe um risco de sofrer lesões.
- Utilize este aparelho apenas em áreas do corpo abaixo da nuca. Não utilize o aparelho na cabeça e no rosto.
- Por motivos de higiene, o aparelho deve ser utilizado por uma única pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregão verde, produtos abrasivos ou detergentes agressivos como querosene ou
acetona para limpar o aparelho.
- Utilize apenas com uma pilha LR6/AA não recarregável.
- Retire a pilha do aparelho caso não o utilize por um período tempo prolongado.
• Alimentado por pilha LR6/AA 1,5V incluida
• Lâminas em aço inoxidável
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Botão ligar/desligar
2. Cabeça de corte
3. Tampa de proteção
4. Compartimento da pilha
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
INSTALAÇÃO DA PILHA E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
- O aparador requer uma pilha do tipo LR6/AA 1,5V incluída
- Abra o compartimento da pilha rodando-o para a direita até fazer coincidir a marca ( I) com a marca (o).
- Introduza a pilha no compartimento de acordo com a polaridade indicada.
- Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha e rode-a para a esquerda até que que alinhada com o
pequeno símbolo do cadeado.
- Coloque o aparelho em funcionamento na posição ON.
No caso de ocorrência de derrames das pilhas e no contacto do líquido (eletrólito) com a pele, lave imediatamente
com sabão e água abundante ou neutralize com um ácido suave, como o sumo de limão ou vinagre. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos e, de seguida,
procure assistência médica.
SUGESTÕES PARA OBTER UM MELHOR RESULTADO
- Para eliminar os pelos indesejados do nariz e das orelhas, introduza delicadamente a cabeça de corte circular na
narina ou no pavilhão da orelha para cortar os pelos.
COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DA CABEÇA DE CORTE
Coloque o aparelho na posição OFF.
- Coloque cuidadosamente a cabeça de corte no aparelho e bloqueie girando a cabeça de corte para a esquerda.
- Retire a cabeça de corte do aparelho girando para a direita. Em seguida, puxe a cabeça no sentido ascendente
para vericar que se encontra bem encaixada.
MANUTENÇÃO
- Desligue o aparelho colocando-o na posição OFF e, em seguida, retire a cabeça do aparelho girando-a para a
esquerda. Em seguida, puxe a cabeça no sentido ascendente para vericar que se encontra bem encaixada.
- Remova os pelos acumulados na cabeça soprando ou com uma pequena escova de limpeza.
Este símbolo, axado no produto ou na embalagem, indica que o produto está em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU e não deve ser eliminado no lixo doméstico. Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado
para reciclagem dos componentes elétricos e eletrónicos. Garantir a correta eliminação deste produto ajudará a
evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. A reciclagem dos materiais ajudará
a conservar os recursos naturais.
IMPORTANTE: Quando chegar a altura de substituir as pilhas, deve cumprir as normas em vigor para a eliminação de
pilhas usadas. Agradecemos que as elimine num local previsto para o efeito, a m de assegurar a sua eliminação
segura e com respeito pelo ambiente.

10
DE
VIELEN DANK, DASS SIE DIESES PRODUKT THE BARB’ XPERT GEKAUFT HABEN. DIESE INFORMATIONEN SOLLTEN SIE AUFBEWAHREN,
DAMIT SIE ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
LESEN SIE DIESE BITTE AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
GEFAHR
Vermeiden Sie, dass das Gerät nass wird.
WARNUNG
Bewahren Sie das Gerät im Trockenen auf.
ACHTUNG
Dieses Gerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser und spülen Sie es nicht
unter ießendem Wasser ab.
WARNUNGEN
Unter Aufsicht oder nach Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes und zum Verständnis der Gefahr, der man sich
aussetzt, kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und von Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und unter Aufsicht.
- Überprüfen Sie immer das Gerät vor der Nutzung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eines der Bauteile beschädigt
oder kaputt ist, da eine Verletzungsgefahr besteht.
- Aus hygienischen Gründen darf das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals Drucklu, Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressive
Reinigungsmittel wie Benzin oder Aceton.
- Verwenden Sie nur eine LR6/AA Batterie, die nicht wiederauadbar ist.
- Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
• Stromversorgung durch eine LR6/AA 1,5V inklusive batterie
• Edelstahlklingen
TECHNISCHE DATEN
1. Ein-/Ausschalter
2. Scherkopf
3. Schutzabdeckung
4. Batteriefach
VOR DER NUTZUNG DES GERÄTES
DAS EINSETZEN DER BATTERIE UND DIE INBETRIEBNAHME
- Ihr Haarschneider braucht 1 Batterie des Typs LR6/AA 1,5V inklusive batterie.
- Önen Sie das Batteriefach, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (I ) mit der Markierung überein-
stimmt (o).
- Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die angegebene Polarität.
- Bringen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis er auf das kleine
Verriegelungssymbol zeigt.
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie es auf ON stellen.
Sollte die Flüßigkeit der Batterien (Elektrolyt) austreten und die Haut berühren, reinigen Sie die Stelle sofort mit viel Wasser
und Seife. Neutralisieren Sie mit milder Säure wie Zitronensa oder Essig. Sollte die Flüßigkeit in Kontakt mit den Augen
kommen, reinigen Sie bitte sofort mit klarem Wasser für mindestens 10 Minuten und suchen Sie einen Arzt auf.
RATSCHLAG FÜR DAS BESTE ERGEBNIS
- Zur Entfernung der überüssigen Nasen- und Ohrenhaare führen Sie den kreisrunden Scherkopf vorsichtig in das Nasen-
loch oder in die Ohrmuschel ein, um die Haare zu schneiden.
DAS ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SCHERKOPFES
Stellen Sie das Gerät mit der Einstellung OFF aus
- Bringen Sie den Scherkopf des Gerätes vorsichtig an und verriegeln Sie ihn dann, indem Sie den Scherkopf nach links
drehen.
- Entfernen Sie den Scherkopf des Gerätes, indem Sie ihn nach rechts drehen. Ziehen Sie anschließend den Kopf des
Gerätes nach oben, um zu überprüfen, dass der Schneidkopf richtig angebracht ist.
PFLEGE
- Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie es auf OFF stellen. Entfernen Sie dann den Kopf des Gerätes, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie anschließend den Kopf des Gerätes nach oben, um zu überprüfen, dass der
Schneidkopf richtig angebracht ist.
- Entfernen Sie die Haare, die sich am Kopf angesammelt haben, indem Sie sie weg pusten oder eine kleine Reinigungs-
bürste verwenden.
Das auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt der
EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht und nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer entspre-
chenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Sie können dabei
helfen, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, indem Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Recycling der Materialien trägt zur Erhaltung der
natürlichen Ressourcen bei.
WICHTIG: Wir bitten Sie die geltenden Vorschrien bezüglich der Entsorgung beim Austauschen Ihrer verbrauchten Batte-
rien zu befolgen. Wir danken Ihnen, dass Sie diese an eine zu diesem Zweck vorgesehene Stelle bringen, um ihre sichere
und umweltfreundliche Entsorgung sicherzustellen.

11
DK
TAK, FORDI DU HAR KØBT DETTE THE BARB’ XPERT PRODUKT. GEM DISSE OPLYSNINGER MED HENBLIK PÅ SENERE REFERENCE.
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT, FØR APPARATET TAGES I BRUG.
FARE
Apparatet må ikke blive vådt
ADVARSEL
Hold apparatet tørt.
BEMÆRK
Dette apparat kan ikke vaskes. Nedsænk aldrig apparatet i vand, og skyl det ikke under vandhanen.
ADVARSLER
- Dette apparat kan benyttes af børn over 8 år og af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er
nedsatte, eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til det, hvis de er under opsyn eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.
- Kontrollér altid apparatet før brug. Brug ikke apparatet, hvis et af elementerne er beskadiget eller itu, da der er risiko
for personskade.
- Af hygiejnehensyn bør apparatet kun benyttes af en enkelt person.
- Brug aldrig tryklu, skuresvampe, slibende produkter eller aggressive rensemidler som f.eks. benzin eller acetone til at
rengøre apparatet.
- Brug udelukkende et LR6/AA batteri til engangsbrug.
- Fjern batteriet fra apparatet, hvis det ikke skal benyttes i en længere periode.
• Strømforsyning med et LR6/AA 1,5 V Batteri medfølger
• Skær i rustfrit stål
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
1. Start/stop-knap
2. Skærehoved
3. Beskyttelseslåg
4. Batterirum
FØR BRUG AF APPARATET
INSTALLATION AF BATTERIET OG START
- Trimmeren kræver 1 batteri af typen LR6/AA 1,5 V medfølger.
- Åbn batterirummet ved at dreje i retning med uret, indtil mærket (I ) sidder ud for mærket (o).
- Indsæt batteriet i rummet; overhold de angivne polariteter.
- Sæt låget på batterirummet igen, og drej det i retning mod uret, indtil det står ud for det lille låsesymbol.
- Start apparatet ved at sætte det på positionen ON.
I tilfælde af lækage fra batterierne og væsken (elektrolyt) berører huden, skal du straks vaske med rigeligt sæbe og
vand eller neutralisere med en mild syre såsom citronsa eller eddike. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal
du straks rense i rent vand i 10 minutter og dereer konsultere en læge.
TIP FOR AT OPNÅ ET BEDRE RESULTAT
- For at fjerne overødige hår i næse og ører indføres det cirkelrunde skærehoved forsigtigt i næseboret eller øregangen
for at klippe hårene
PLACERING OG FJERNELSE AF SKÆREHOVEDET
Stop apparatet ved at sætte det i positionen OFF
- Placer forsigtigt skærehovedet på apparatet, og lås det ved at dreje det mod venstre.
- Fjern skærehovedet fra apparatet ved at dreje det mod højre. Træk dereer skærehovedet opad for at kontrollere, at
det er korrekt fastgjort.
VEDLIGEHOLDELSE
- Stands apparatet ved at sætte det i positionen OFF, og fjern derpå skærehovedet ved at dreje det i retning mod uret.
Træk dereer skærehovedet opad for at kontrollere, at det er korrekt fastgjort.
- Fjern hårene, der har samlet sig på hovedet, ved at puste på det eller ved hjælp af en lille rengøringsbørste.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, angiver at produktet er i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU og ikke bør bortskaes som almindeligt husholdningsaald. Det bør bringes til et indsam-
lingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette produkt bortskaes på passende vis,
vil du bidrage til at forebygge de potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed. Genvinding af
materialer hjælper med at bevare naturressourcerne.
VIGTIGT: Ved udskining af brugte batterier bedes du overholde den gældende lovgivning vedrørende bortskaelse.
Aevér dem venligst på et dertil beregnet indsamlingssted for at sikre, at de bortskaes på sikker vis med respekt for
miljøet.

12
RO
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT ACEST PRODUS THE BARB’ XPERT. PĂSTRAŢI ACESTE INFORMAŢII PENTRU CONSULTĂRI
VIITOARE.
CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
PERICOL
Evitaţi udarea aparatului.
AVERTIZARE
Păstraţi aparatul în condiţii uscate.
ATENȚIE
Acest aparat nu poate spălat cu apă. Nu scufundaţi niciodată în apă aparatul și nu îl clătiţi sub jet de apă.
AVERTISMENTE
Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârsta peste 8 ani, de către persoanele ale căror capacităţi zice,
senzoriale sau mintale sunt reduse sau de către persoanele lipsite de experienţă sau de cunoștinţe doar dacă sunt su-
pravegheate sau au primit instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului în deplină siguranţă și dacă înţeleg pericolele
la care se expun. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie efectuate de către
copii, decât dacă au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
- Vericaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţi aparatul dacă unul dintre elementele acestuia este
deteriorat sau defect, întrucât există un risc de vătămare corporală.
- Din motive de igienă, aparatul trebuie utilizat de către o singură persoană.
- Nu utilizaţi niciodată aer comprimat, bureţi de curăţat, produse abrazive sau detergenţi agresivi, cum ar benzina sau
acetona, pentru a curăţa aparatul.
- Utilizaţi aparatul numai cu o baterie LR6/AA nereîncărcabilă.
- Scoateţi bateria din aparat dacă urmează să nu îl mai utilizaţi o perioadă îndelungată.
• Alimentare cu o baterie LR6/AA 1,5 V este inclusă
• Lame din inox
CARACTERISTICI TEHNICE
1. Buton de pornire/oprire
2. Cap de tundere
3. Capac de protecţie
4. Compartiment pentru baterie
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
MONTAREA BATERIEI ȘI PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
- Aparatul de tuns necesită 1 baterie de tip LR6/AA 1,5 V este inclusă
- Deschideţi compartimentul pentru baterie, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic, până când reperul ( I) coincide
cu reperul (o).
- Introduceţi bateria în compartiment, respectând polaritatea indicată.
- Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterie și rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic, până când este
reglat pe micul simbol de blocare.
- Puneţi aparatul în funcţiune, aducându-l în poziţia ON.
În cazul în care se produc scurgeri la nivelul bateriilor și ajunge lichid (electrolit) pe piele, curăţaţi imediat cu apă
din abundenţă și cu săpun sau neutralizaţi cu un acid delicat, cum ar suc de lămâie sau oţet. Dacă lichidul intră în
contact cu ochii, clătiţi imediat cu apă curată timp de cel puţin 10 minute, apoi consultaţi medicul.
SFAT PENTRU A OBȚINE UN REZULTAT MAI BUN
- Pentru a elimina părul nedorit din nas și urechi, introduceţi cu grijă capul de tundere circular în nară sau în pavilionul
urechii, pentru a tăia părul.
MONTAREA ȘI DEMONTAREA CAPULUI DE TUNDERE
Opriţi aparatul, aducându-l în poziţia OFF.
- Montaţi cu grijă capul de tundere pe aparat, apoi blocaţi-l, rotind capul de tundere spre stânga.
- Demontaţi capul de tundere de pe aparat, rotindu-l spre dreapta. Trageţi apoi de capul aparatului în sus pentru a
verica dacă este bine xat capul de tundere.
ÎNTREȚINEREA
- Opriţi aparatul aducându-l în poziţia OFF, apoi demontaţi capul de pe aparat, rotindu-l în sens contrar acelor de
ceasornic. Trageţi apoi de capul aparatului în sus pentru a verica dacă este bine xat capul de tundere.
- Eliminaţi părul acumulat pe capul de tundere, suând în partea de sus sau utilizând o periuţă de curăţare.
Acest simbol, aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs este conform cu directiva
europeană 2012/19/UE și că nu trebuie tratat împreună cu deșeurile menajere. Acesta trebuie predat la un punct de
colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este
eliminat în mod corespunzător, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative potenţiale asupra mediului înconjurător
și a sănătăţii oamenilor. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
IMPORTANT: Când înlocuiţi bateriile descărcate, respectaţi reglementările în vigoare privind eliminarea acestora.
Predaţi-le într-un loc prevăzut special în acest scop, pentru a asigura eliminarea acestora în condiţii de siguranţă, prin
respectarea mediului înconjurător.

13
FI
KIITOS, ETTÄ OSTIT TÄMÄN BARB’XPERT -TUOTTEEN. SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT TULEVAA TARVETTA VARTEN.
LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
VAARA
Vältä laitteen kastumista.
HUOMIO
Pidä laite kuivana.
HUOMIO
Laitetta ei saa pestä vedellä. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhdo sitä veden alla.
VAROITUKSET
Tätä laitetta voivat käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai taitoa, jos he saavat valvontaa ja ohjeita koskien laitteen käyttöä
turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
- Tarkasta laite aina ennen käyttöä. Älä käytä laitetta, jos joku sen osista on vahingoittunut tai rikkoutunut, koska siitä
seuraa loukkaantumisvaara.
- Hygieniasyistä tämä laite on vain yhden henkilön käyttöön.
- Älä koskaan käytä paineilmaa, hankaussieniä, hankaavia aineita tai syövyttäviä puhdistusaineita, kuten bensiini tai
asetoni, tämän laitteen puhdistukseen.
- Käytä vain yhdellä ei-ladattavalla paristolla LR6/AAA.
- Poista paristo laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
• Virransyöttö paristolla LR6/AA 1,5V, akku/paristo toimitetaan mukana
• Terät ruostumattomasta teräksestä
TEKNISET OMINAISUUDET
1. Käynnistys-/sammutuspainike
2. Trimmauspää
3. Suojakansi
4. Paristokotelo
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
PARISTON ASENTAMINEN JA KÄYNNISTYS
- Trimmeri vaatii 1 pariston tyyppiä LR6/AA 1,5V akku/paristo toimitetaan mukana
- Avaa paristokotelo kääntämällä myötäpäivään, kunnes on merkit ( I) ja (o) ovat kohdakkain.
- Laita paristo koteloon merkityn napaisuuden mukaisesti.
- Laita kansi paristokotelon takaisin ja käännä vastapäivään, kunnes se on pienen lukkosymbolin kohdalla.
- Laita laite käyntiin kohdassa ON.
Jos paristoista vuotaa nestettä (elektrolyyttiä) ja se pääsee koskemaan ihoon, iho on pestävä heti runsaalla määrällä
saippuvettä tai se neutraloitava laimealla hapolla, kuten sitruunamehulla tai viinietikalla. Jos nestettä pääsee silmiin,
huuhtele silmiä heti puhtaalla vedellä 10 minuutin ajan ja käänny sitten lääkärin puoleen.
OHJEITA PARHAIDEN TULOSTEN SAAMISEKSI
- Poista turhat karvat nenästä ja korvista työntämällä pyörivä trimmauspää varovaisesti sieraimeen tai ulkokorvaan
karvojen leikkaamiseksi.
TRIMMAUSPÄÄN ASETTAMINEN JA IRROTTAMINEN
Pysäytä laite asentoon OFF
- Laita trimmauspää varovaisesti laitteeseen ja lukitse pyörittämällä trimmauspäätä vasemmalle.
- Irrota laitteen trimmauspää pyörittämällä oikealle.Vedä sitten päätä laitteesta ylöspäin varmistaaksesi, että trimmaus-
pää on kunnolla paikallaan.
HUOLTO
- Pysäytä laite laittamalla se asentoon OFF ja irrota sitten pää laitteesta kääntämällä vastapäivään. Vedä sitten päätä
laitteesta ylöspäin varmistaaksesi, että trimmauspää on kunnolla paikallaan.
- Poista päähän kerääntyneet karvat puhaltamalla päältä tai käyttämällä pientä puhdistusharjaa.
Tämä symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuote noudattaa eurooppalaisen
direktiivin 2012/19/EU määräyksiä eikä sitä saa käsitellä kotitalousjätteenä. Se on vietävä asianmukaiseen keräyspis-
teeseen sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätystä varten. Varmistamalla, että tämä laite romutetaan asianmukaisesti,
autat estämään mahdolliset negatiiviset seuraukset ympäristölle ja terveydelle. Laitteiden kierrätys auttaa suojelemaan
luonnonvaroja.
TÄRKEÄÄ: Kun vaihdat käytettyjä paristoja, noudata voimassa olevia määräyksiä niiden hävittämiseksi. Pyydämme sinua
viemään ne tähän tarkoitukseen varattuun paikkaan, jotta varmistetaan niiden hävittäminen turvallisella ja ympäristöä
kunnioittavalla tavalla.

14
SE
TACK FÖR ATT DU KÖPT THE BARB’XPERT. DU SKA SPARA DESSA ANVISNINGAR.
LÄS DEM NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
Varning
Undvik att blöta ned apparaten.
VARNING
Se till att apparaten är torr.
OBS!
Denna apparat får inte rengöras med vatten. Du får varken föra ned i eller skölja apparaten med vatten.
VARNINGAR
- Denna apparat får användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer
med bristande erfarenhet eller kunskap om de har uppsyn eller har fått anvisningar om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt samt förstår farorna som medföljer. Apparaten är inte en leksak för barn. Barn får endast utföra
rengöring och underhåll om de är minst 8 år och under uppsyn.
- Inspektera alltid apparaten före användning. Använd inte apparaten om någon del är skadad eller sönder eersom
det föreligger skaderisk.
- Av hygieniska skäl får apparaten endast användas av en person.
- När du rengör apparaten får du aldrig använda skursvampar, nötande produkter eller starka rengöringsmedel som
de av bensin eller aceton.
- Använd endast med engångsbatterier av typen LR6/AA.
- Om du inte ska använda apparaten under en längre period ska du ta bort batteriet.
• Drivs med batteri av typen LR6/AA 1,5V batteri medföljer
• Blad i rostfritt stål
TEKNISKA EGENSKAPER
1. Start-/stoppknapp
2. Klipphuvud
3. Skyddslock
4. Batterifack
INNAN ANVÄNDNING AV APPARATEN
INSTALLATION AV BATTERIET OCH DRIFTSÄTTNING
- Din klippare behöver 1 batteri av typen LR6/AA 1,5V batteri medföljer.
- Öppna batterifacket och vrid medurs tills märket (I ) stämmer överens med märket (o).
- Sätt i batteriet i facket och tänk på den angivna polariteten.
- Sätt tillbaka luckan till facket och vrid moturs tills det sitter vid symbolen för låst läge.
- Starta apparaten med läget ON.
Om det uppstår en läcka i batterierna och vätskan (elektrolyt) nuddar huden, då ska du tvätta omgående med rikligt
med vatten och tvål eller neutralisera med en mild syra som exempelvis citronjuice eller vinäger. Om vätskan kommer i
kontakt med ögonen, skölj då omgående med rent vatten i minst 10 minuter och kontakta sedan läkare.
TIPS FÖR ATT UPPNÅ ETT BÄTTRE RESULTAT
- För försiktigt in klipparens huvud i näsborren eller ytterörat för att klippa bort överödigt hår från näsan eller öronen.
SÄTTA PÅ OCH TA BORT KLIPPARHUVUD
Ställ apparaten i läget OFF
- Placera försiktigt klipparhuvudet på apparaten och lås sedan genom att vrida det till vänster.
- Ta bort klipparhuvudet genom att vrida det till höger. Dra sedan apparatens huvud uppåt för att kontrollera att
klipparhuvudet sitter åt ordentligt.
UNDERHÅLL
- Stoppa apparaten genom att ställa den i läget OFF, och ta sedan av apparatens huvud genom att vrida det moturs.
Dra sedan apparatens huvud uppåt för att kontrollera att klipparhuvudet sitter åt ordentligt.
- Ta bort hår som samlats i huvudet genom att blåsa på det eller med en liten rengöringsborste.
Symbolen på produkten eller förpackningen anger att den överensstämmer med det europeiska direktivet 2012/19/EU
och att den inte ska slängas med hushållssoporna. Den ska tas till en återvinningscentral för elektrisk och elektronisk ut-
rustning. Genom att kassera denna produkt på ett lämpligt sätt bidrar du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser
för miljön och människohälsan. Återvinning bidrar till att bevara jordens naturresurser.
VIKTIGT: Vi ber dig att följande gällande lagar och regler när du slänger använda batterier.Vi uppskattar om du tar dem
till en batteriholk eller annan avsedd plats så att de kasseras på ett miljövänligt sätt.

15
SI
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP APARATA BARB’ XPERT. SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO UPORABO.
PRED UPORABO APARATA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA.
NEVARNOST
Aparat ne sme priti v stik s tekočino.
POZOR
Aparat hranite v suhem prostoru.
POZOR
Za čiščenje aparata ne uporabljajte vode. Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali ga spirajte z njo.
OPOZORILA
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob-
nostmi, kakor tudi osebe brez izkušenj in znanja, če so o tem poučene ali z napravo rokujejo pod nadzorom in na varen
način ter se zavedajo nevarnosti uporabe. Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo. Otroci lahko napravo čistijo ali
vzdržujejo samo, če so stari vsaj 8 let in če jih pri tem nadzoruje odrasla oseba.
- Pred uporabo aparat vedno dobro preglejte. Ne uporabljajte aparata, če je kateri koli sestavni del poškodovan ali
polomljen, saj obstaja tveganje za nastanek poškodbe.
- Iz higienskih razlogov naj aparat uporablja samo ena oseba.
- Za čiščenje aparata ne uporabljajte stisnjenega zraka, gobic za čiščenje ter abrazivnih izdelkov ali čistil kot na primer
bencina ali acetona.
- Uporabljajte samo baterije tipa LR6/AA, ki niso namenjene polnjenju.
- Če aparata dalj česa ne nameravate uporabljati, iz njega odstranite baterijo.
• Aparat deluje na baterijo tipa LR6/AA 1,5V baterija priložena
• Rezila iz nerjavečega jekla
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI
1. Gumb za vklop/izklop
2. Glava brivnika
3. Zaščitni pokrov
4. Prostor za baterije
PRED UPORABO APARATA
VSTAVLJANJE BATERIJE IN VKLOP APARATA
- Brivnik deluje na baterijo tipa LR6/AA 1,5 V baterija priložena.
- Prostor za baterije odprete tako, da ga zasučete v smeri urinega kazalca, dokler oznaka (I ) ni poravnana z oznako (o).
- Vstavite baterijo. Bodite pozorni, da bo pravilno obrnjena.
- Ponovno namestite pokrov prostora za baterije in ga zasučite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ni poravnan
s simbolom za zaklep.
- Aparat vklopite tako, da gumb za vklop/izklop obrnete v položaj ON.
Če pride do iztekanja iz baterije in elektrolitska tekočina pride v stik s kožo, predel takoj očistite z veliko količino vode in
mila ali ga nevtralizirajte z blago kislino, kot je limonin sok ali kis. Če tekočina pride v stik z očmi, jih takoj in vsaj 10 minut
izpirajte s čisto vodo, nato se posvetujte z zdravnikom.
KAKO DO BOLJŠEGA REZULTATA
- Za odstranjevanje odvečnih dlak v nosu ali ušesih, nežno vstavite rotirajoč nastavek prirezovalnika v nosnico ali uhelj
in prirežite dlake.
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE GLAVE PRIREZOVALNIKA
Izklopite aparat, tako da gumb za vklop/izklop nastavite v položaj OFF
- Nežno položite glavo prirezovalnika na aparat, nato pa jo zasučite v levo, da se zaskoči.
- Glavo aparata odstranite tako, da jo zasučete v desno. Glavo odstranite tako, da jo zasučete v desno.
VZDRŽEVANJE
- Izklopite aparat, tako da gumb za vklop/izklop obrnete v položaj OFF, nato pa glavo aparata zasučite v nasprotni smeri
urinega kazalca. Glavo odstranite tako, da jo zasučete v desno.
- Dlake, ki so se nakopičile na glavi aparata, odstranite tako, da spihate glavo ali pa jo očistite s pomočjo majhne
ščetke za čiščenje.
Če je na izdelku ali njegovi embalaži ta simbol, to pomeni, da je izdelek skladen z evropsko direktivo 2012/19/EU in da
se ga ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Izdelek, opremljen s takšnim simbolom, je treba odnesti na zbir-
no mesto, namenjeno reciklaži električne in elektronske opreme. S pravilnim odlaganjem izdelka pomagate prepreče-
vati morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi. Recikliranje materialov pomaga ohranjati naravne vire.
POMEMBNO: Pri zamenjavi iztrošenih baterij upoštevajte veljavne predpise, ki urejajo njihovo odlaganje. Hvala, ker
iztrošene baterije odložite na ustrezno zbirno mesto ter tako zagotovite varno odstranjevanje in skrbite za čisto okolje.

16
CN
感谢您购买 BARB’ XPERT系列产品。请妥善保管该手册以便日后参考。
使用设备前请仔细阅读。
危险
避免浸湿设备。
注意事项
请保持设备干燥。
注意
不可水洗。请勿将设备浸入水中,也勿用水冲洗。
警告
8岁以下儿童、身体、感官或精神上有障碍的人士或缺乏经验或知识的人士不可使用,否则可导致某些危险,使用时必须确保安全并严格
监控。少儿不宜玩耍本产品。8岁以下儿童在无监管情况下禁止清洗或保养设备。
-请在使用前对整个设备进行检查。如任一部件损坏,切勿使用设备,因为容易造成人身伤害。
-因卫生方面考虑,设备建议专供某人使用。
-请勿使用压缩空气、硬毛刷、磨料或强力清洁剂,例如汽油或丙酮等清洁设备。
-仅可使用LR6/AA型非充电电池。
-如长期闲置,请拆掉设备电池。
• 使用LR6/AA 1.5V型电池供电,包含电池• 不锈钢刀片
不锈钢刀片
技术特点
1.开关按钮
2.修剪刀头
3.保护盖
4.电池盒
使用设备之前
电池安装及注意事项
-推剪需要1个LR6/AA 1.5V型电池 包含电池
- 顺时针旋转打开电池盒,直至标记 ( I )与标记 (o) 重合为止。
-按照对应电极将电池插入电池盒内。
-重新安装电池盒盖,逆时针旋转,直至旋到锁定小标记为止。
-将设备置于启动(ON)位,使其运行。
如果电池发生泄漏,且液体(电解液)与皮肤接触,立即用足量的肥皂和水清洗,或使用弱酸中和,例如,柠檬原汁或醋。如果液体与眼
睛接触,立即用清水冲洗 10 分钟,而后咨询医生。
为获得最佳效果,建议:
-为了剃掉耳鼻上多余的毛,请小心地将圆形剃头插入鼻孔或耳廓内,进行剪毛。
安置和取下刀头
将设备置于关闭(OFF)位,关闭设备。 -将刀头小心地安放在设备上,然后朝左侧旋转刀头,将其锁紧。
-向右侧旋转刀头,将其从设备上拆除。然后将刀头向上拉,以确保安装就位。
维护保养
-将设备置于关闭(OFF)位,停机,然后逆时针旋转刀头,将其取下。然后将刀头向上拉,以确保安装就位。
-用小清洁刷或吹气的方式清除刀头上堆积的毛屑。
产品或包装贴签上的符号指出,该产品符合欧洲法令2012/19/UE要求,不可与家庭垃圾共同处置。需在指定的电器和电子产品回收点处
置。确保废弃产品以合适方式处置,有助于防止对环境和人类健康造成潜在负面影响。材料回收利于保护自然资源。
要点:更换废旧电池时,我们要求您严格按照有关规定处置。感谢您将废旧电池送往指定区域,按照安全方式进行销毁,并以环保为
准则。

17
THE BARB’ XPERT
LR6/AA
LR6/AA 1.5V
LR6/AA 1.5V
.(o)
(OFF)
(OFF)
UE/2012/19

18
GUARANTEE

19
GUARANTEE
FR
Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de
garantie à partir de la date d’achat.
Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécications d’origine au cours de la période de garantie (2 ans),
une réparation ou un remplacement du produit pourrait être proposé sous réserve de l’envoi du produit défectueux
et d’une preuve d’achat mentionnant obligatoirement la date à laquelle le produit a été acheté aux coordonnées
suivantes :
GB
This product is guaranteed by ABC DISTRIBUTION against any manufacturing or physical defect for the length of the
guarantee from the date of purchase.
If the product becomes faulty with respect to its original specications during the guarantee period (2 years), a repara-
tion or replacement product could be oered subject to the faulty product and proof of purchase, which must mention
the date of purchase, being sent to the following address :
PL
Produkt ten objęty jest gwarancją ABC DISTRIBUTION, w zakresie wszelkich wad produkcyjnych lub materiałowych, przez
okres trwania gwarancji, począwszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywał wadliwość w stosunku do swoich oryginalnych właściwości w okresie gwarancji (2
lata), może zostać zaproponowana naprawa lub wymiana produktu, pod warunkiem przesłania wadliwego produktu
wraz z dowodem zakupu z wyszczególnioną obowiązkowo datą dokonania zakupu, z następującymi danymi :
NL
Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION gewaarborgd tegen elke fabricage- of materiaalfout die zich voordoet
gedurende de looptijd van de waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgperiode (2 jaar) defect zou raken ten aanzien van de oorspronkelijke spec-
icaties ervan, zou een reparatie of een vervanging van het product kunnen worden voorgesteld, onder voorbehoud
van het verzenden van het defecte product en van een aankoopbewijs waarop verplicht de datum vermeld dient te
staan waarop het product werd gekocht, en dit naar de volgende adresgegevens :
IT
Il presente prodotto è garantito da ABC DISTRIBUTION contro qualsiasi difetto di fabbricazione o materiale per tutto il
periodo della garanzia a partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle speciche tecniche di origine, durante il periodo coperto dalla garanzia
(2 anni), è possibile eseguire una riparazione o una sostituzione previo invio del prodotto difettoso e della prova di
acquisto relativa che riporti la data in cui il prodotto è stato acquistato ai seguenti indirizzi :
ES
Este producto está garantizado por ABC DISTRIBUTION contra cualquier defecto de fabricación o de material durante el
periodo de vigencia de la garantía a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantía (2 años), el producto se volviera defectuoso con respecto a las espe-
cicaciones de origen, se podría realizar la reparación o la sustitución del mismo a condición de que se envíe dicho
producto defectuoso, junto con un justicante de compra en el que se mencione obligatoriamente la fecha en la que
se ha adquirido el producto, a la siguiente dirección :
PT
Este produto é garantido por ABC DISTRIBUTION contra qualquer defeito de fabricação ou de material durante o
período de validade da garantia a partir da data de compra.
Se, durante o período de validade da garantia (2 anos), o produto se tornara defeituoso em relação às especicações
de origem, seria possível realizar uma reparação ou a substituição deste produto desde que o produto defeituoso seja
enviado, junto com um comprovativo de compra onde se mencione obrigatoriamente a data em que foi adquirido o
produto, ao endereço seguidamente indicado :
DE
ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations- oder Materialfehler während der Laufzeit der
Garantie ab dem Einkaufsdatum.
Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu seinen originalen Spezizierungen schadha wird,
kann es vorbehaltlich seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs mit dem Datum, an dem das
Produkt gekau wurde, repariert oder ersetzt werden :
DK
ABC DISTRIBUTION garanterer dette produkt mod fabrikations- eller materialefejl under hele garantiperioden fra
købsdatoen.
Skulle produktet få en defekt i forhold til dets oprindelige specikationer inden for garantiperioden på 2 år, ville det
kunne repareres eller erstattes på betingelse af, at det defekte produkt samt en købsdokumentation, hvoraf købsdatoen
skal fremgå, til de følgende adresser :
RO
Acest produs este garantat de ABC DISTRIBUTION pentru orice defect de fabricaţie sau de material, pe durata garanţiei,
începând de la data achiziţionării.
În cazul în care produsul se defectează în raport cu specicaţiile sale originale în timpul perioadei de garanţie (2 ani),
clientului i se poate propune repararea sau înlocuirea acestuia, cu condiţia să trimită produsul defect la una dintre
adresele de mai jos, împreună cu o dovadă a achiziţionării, pe care să e menţionată în mod obligatoriu data la care
a fost cumpărat produsul :
FI
Tämän tuotteen takuun antaja on ABC DISTRIBUTION. Takuun piiriin kuuluvat kaikki tuotteen valmistamiseen tai valm-
istusmateriaaliin liittyvät virheet takuun kattamalta ajanjaksolta, alkaen ostohetkestä. Mikäli tuote vioittuu alkuperäiseen
käyttötarkoitukseensa nähden takuun kattamana aikana (2 vuotta), voidaan tuote korjata tai vaihtaa sillä ehdolla, että
vaurioitunut tuote ja etenkin kuitti, josta ilmenee tuotteen ostopäivä, lähetetään seuraavaan osoitteeseen :
SE
Denna produkt har en garanti från ABC DISTRIBUTION mot alla tillverknings- eller materialfel under garantiperioden från
och med inköpsdatumet.
Om det uppstår ett fel med produkten i motsatts till de ursprungliga specikationerna under garantiperioden (2 år),
kan en reparation eller byte av produkten erbjudas. Detta gäller förutsatt att den defekta produkten skickas in med
inköpsbevis, på vilket det framgår när produkten köptes, till följande adress :
SI
Garancija družbe ABC DISTRIBUTION jamči, da ta izdelek ne vsebuje napak zaradi neustrezne izdelave ali napak v
materialu, in sicer v obdobju trajanja garancije od datuma nakupa.
Če je v obdobju trajanja garancije (2 leti) pri izdelku prišlo do okvare glede na njegove izvirne tehnične lastnosti, vam
je lahko zagotovljeno popravilo ali zamenjava izdelka pod pogojem, da okvarjeni izdelek skupaj z dokazilom o nakupu,
kjer je nujno viden datum nakupa izdelka, pošljete na spodaj navedeni naslov :
CN
该产品由 ABC DISTRIBUTION 负责保修,从购买之日起,在保修期内,可对所有工艺或材料上的缺陷进行维修。
自在下列国家购买本产品起,在保修期(2 年)内,如果产品相对原规格出现故障,可将故障产品和购买凭证寄送到指定地点进行维修或
更换:
ABC DISTRIBUTION

20
GB COUNTRY
/ BUYING AREA
GB DELIVERY ADDRESS
FOR AFTER-SALES SERVICE
FR PAYS / ZONE D’ACHAT
IT PAESE/AREA D’ACQUISTO
PL KRAJ / STREFA ZAKUPU
NL LAND / REGIO VAN AANKOOP
ES PAÍS / ZONA DE COMPRA
PT PAÍS / ZONA DE COMPRA
:
DK KØBSLANDE / OMRÅDER
RO ŢARA / ZONA DE ACHIZIŢIONARE
FI MAA / MAANTITEELLINEN ALUE, JOLTA TUOTE OSTETTU
SE LAND/INKÖPSOMRÅDE
DE LAND / EINKAUFSZONE
SI DRŽAVA/OBMOČJE NAKUPA
CN 国家 / 购买地区
FR ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRESVENTE
IT INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA
PL ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ
NL VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP
ES DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA
PT ENDEREÇO DE ENVIO PARA O SERVIÇO PÓSVENDA
DK EFTERSALGSSERVICENS ADRESSER
RO ADRESĂ DE EXPEDIERE SERVICIU POSTVÂNZARE
FI TUOTTEEN TAKUUHUOLTOPISTEIDEN OSOITE
SE ADRESS TILL EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE
DE ADRESSE DES KUNDENDIENSTES
SI NASLOV ZA STORITVE PO NAKUPU
CN 售后服务邮寄地址
FRANCE
GREAT BRITAIN
ITALIA
HOLLANTI
ESPAÑA
PORTUGAL
DANMARK
SLOVENIJA
ROMÂNIA
SUOMI
DEUTSCHLAND
SVERIGE
中国 • ASIA
ABC DISTRIBUTION
3 AVENUE DES VIOLETTES
ZAC DES PETITS CARREAUX
94386 BONNEUILSURMARNE CEDEX
FRANCE
POLSKA
ABCOSMETIQUE POLSKA SP.ZO.O
UL. TRAUGUTTA 3/12
00067 WARSZAWA
POLSKA
Table of contents
Languages: