BARTEC FEAM ESAnA Series User manual

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 1из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
Клеммные коробки серии ESAnA** / ESXnA**
Control Boxes ESAnA** / ESXnA** series
Экземпляр, предназначенный для: Copy for:
- Пользователя - User
Подготовил
Сертификация и
разработка
Проверил
Уполномоченный EX –проектированием
Согласовал
Руководство
Число и дата
27.12.2017 Emanuele СABASS
Число и дата
27.12.2017 Luigi CIABURRI
Число и дата
27.12.2017 Enrico ABBO
документ
выпуска
возможные изменения должны быть одобрены
«лицом, уполномоченным EX - проектированием»
связан с типовым сертификатом оценки TC RU
TC RU C-IT.BH02.B.00689/18
Документ №
IU-12-231
ред.
1

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 2из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
ОГЛАВЛЕНИЕ
(официальная версия)
INDEX
(translation of official version)
ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................................................................................................................................................... 4
INTRODUCTION............................................................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Цель .................................................................................................................................................................................................................................. 4
1.1 Scope................................................................................................................................................................................................................................. 4
1.2 Общие предостережения............................................................................................................................................................................................... 5
1.2 General warning ................................................................................................................................................................................................................ 5
1.3 Гарантия .......................................................................................................................................................................................................................... 5
1.3 Guarantee.......................................................................................................................................................................................................................... 5
1.4 Остаточные риски ......................................................................................................................................................................................................... 6
1.4 Residual risk...................................................................................................................................................................................................................... 6
2. ИДЕНТИФИКАЦИЯ .................................................................................................................................................................................................................. 6
2. IDENTIFICATION...................................................................................................................................................................................................................... 6
2.1 Марка и наименование изделия ..................................................................................................................................................................................... 6
2.1 Product brand and type designation.................................................................................................................................................................................. 6
2.2 Наименование и адрес производителя ........................................................................................................................................................................ 7
2.2 Producer name and address............................................................................................................................................................................................. 7
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ................................................................................................................................................................... 7
3. SPECIFICATION OF THE PRODUCT...................................................................................................................................................................................... 7
3.1 Монтаж и техническое обслуживание......................................................................................................................................................................... 7
3.1 Maintenance and installation............................................................................................................................................................................................. 7
3.2 Общие функции и сферы применения, назначение..................................................................................................................................................... 7
3.2 General functions and range of applications, intended use .............................................................................................................................................. 7
3.3 Отверстия для ввода кабеля и монтаж дополнительного ...................................................................................................................................... 8
оборудования ................................................................................................................................................................................................................................... 8
3.3 Cable entry holes and mounting of accessories................................................................................................................................................................ 8
3.4 Цилиндрическая резьба на стенках.............................................................................................................................................................................. 9
3.4Cylindrical threading on the walls...................................................................................................................................................................................... 9
3.5 Электрическое оснащение .......................................................................................................................................................................................... 10
3.5 Electrical equipment ........................................................................................................................................................................................................ 10
3.6 Технические данные...................................................................................................................................................................................................... 18
3.6 Technical data ................................................................................................................................................................................................................. 18

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 3из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
3.7 Размеры и вес пустых корпусов (для транспортировки) ....................................................................................................................................... 19
3.7 Dimensions and weight enclosures empty (for transport purpose)................................................................................................................................. 19
3.8 Код IP и расшифровка................................................................................................................................................................................................... 23
3.8 IP code and clear text...................................................................................................................................................................................................... 23
3.9 Положение табличек и относящаяся к ним информация ....................................................................................................................................... 23
3.9 Positions and information relative to the labels............................................................................................................................................................... 23
4. ПОДГОТОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ................................................................................................................................................................ 25
4. PREPARING PRODUCT FOR USE ....................................................................................................................................................................................... 25
4.1 Транспортировка и складирование............................................................................................................................................................................. 25
4.1 Transport and storage ..................................................................................................................................................................................................... 25
4.2 Перемещение................................................................................................................................................................................................................. 25
4.2 Handling........................................................................................................................................................................................................................... 25
4.3 Меры предосторожности, касающиеся безопасности перед ................................................................................................................................ 25
началом эксплуатации ................................................................................................................................................................................................................. 25
4.3 Safety precautions before use......................................................................................................................................................................................... 25
4.4 Извлечение из упаковки................................................................................................................................................................................................ 25
4.4 Unpacking........................................................................................................................................................................................................................ 25
4.5 Безопасная утилизация упаковочных материалов .................................................................................................................................................. 25
4.5 Safety disposing of packaging material........................................................................................................................................................................... 25
4.6Предупреждения ............................................................................................................................................................................................................ 26
4.6 notes................................................................................................................................................................................................................................ 26
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ....................................................................................................................................................................... 26
5. MAINTAING AND CLEANING................................................................................................................................................................................................. 26
5.1 Меры предосторожности, касающиеся безопасности ........................................................................................................................................... 26
5.1 Safety precautions........................................................................................................................................................................................................... 26
5.2 Текущее техническое обслуживание и уход .............................................................................................................................................................. 27
5.2 Ordinary maintenance and cleaning................................................................................................................................................................................ 27
6. ВЫВОД ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ............................................................................................................................................................................. 27
6. TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................................... 27
6.1 Демонтаж ...................................................................................................................................................................................................................... 27
6.1 Uninstallation................................................................................................................................................................................................................... 27
6.2 Утилизация.................................................................................................................................................................................................................... 27
6.2 Scraping........................................................................................................................................................................................................................... 27

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 4из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
0. ОГЛАВЛЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ
0. INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES
№ редакции
Дата
Описание изменений
0
10/07/2012
Первый выпуск
1
27.12.2017
Выпуск №1 –добавлены устанавливаемые компоненты, изменена температура
эксплуатации до -60°C, добавлены новые размеры ESXnA150110 иESXnA200180,
обновлены стандарты
Nr. of revision
date
Description of modifies
0
10/07/2012
issue
1
27.12.2017
Issue 1 –Addition of components that can be installed, change of minimum Tamb -60°C,
addition of new sizes ESXnA150110 and ESXnA200180, update of standards
1. ВВЕДЕНИЕ
1. INTRODUCTION
1.1 Цель
1.1 Scope
Настоящее руководство составлено производителем оборудования и является
его неотъемлемой частью.
В данном руководстве определяются цели, для которых оборудование было
сконструировано и изготовлено, и содержит всю информацию, необходимую для
ее безопасной и правильной эксплуатации.
Соблюдение содержащихся в нем указаний является гарантией личной
безопасности и более продолжительного срока службы оборудования.
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, предназначена для
следующих субъектов:
- работники, занимающиеся транспортировкой, перемещением, извлечением из
упаковки;
- работники, занимающиеся подготовкой оборудования и места установки;
- монтажники;
- пользователь оборудования;
- работники, проводящие техническое обслуживание
Настоящее руководство должно заботливо храниться и предоставляться для
консультирования; в связи с этим его необходимо защищать от влаги,
небрежного обращения и любых других факторов, способных вызвать его
повреждение.
Для быстрого поиска тем использовать оглавление на предыдущей странице.
Предупреждения и важные части текста выделены графическими знаками,
изображенными и описанными далее.
This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is
integrating part of it.
This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and
manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a
sure and corrected use.
The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency
and one greater duration of the same equipment.
The contained information in the manual present are addressed to subject following:
- assigned to the transport, handling, unpack;
- assigned to the preparation of installation and its site;
- installer;
- equipment’s users;
- assigned to the maintenance.
This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it
be available always for eventual consultations; therefore, it must be protect from
humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it.
For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page.
The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of
the symbols following illustrated and defined.

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 5из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
1.2 Общие предостережения
1.2 General warning
Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждения системы или
имущества в следующих случаях:
- нарушение правил эксплуатации;
- допуск к работе персонала без адекватной подготовки;
- ошибки монтажа и установки;
- дефекты в системах;
- неавторизованные изменения конструкции или функциональности изделий;
- использование неоригинальных запасных частей;
- несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве правил;
- непредвиденные обстоятельства.
Любые операции, не описанные в этом руководстве и (или)
несанкционированные производителем, ведут к немедленной потере гарантии, и
лицо, проводившее такие операции, несет за это полную ответственность.
The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the
system or the things in the following cases:
-improper use;
-employment of not suitable staff;
-not corrected assembly and installation;
-defects in the systems;
-modifications or interventions not authorized;
-use of non original spare parts;
- non-observance of the rules written in this handbook;
-exceptional events.
Every operation not described in this handbook and/or not authorized by
manufacturer, beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the
full responsibility of who executes it.
1.3 Гарантия
1.3 Guarantee
Гарантия распространяется на оборудование, имеющее дефекты
производства или монтажа, по мнению специалистов фирмы-производителя.
Гарантия не покрывает части, которые подверглись износу и поломке в
результате плохого обращения и несоблюдения правил, содержащихся в
настоящем руководстве.
В соответствии с директивой 1999/43/ЕС Европейского парламента и совета
срок действия гарантии составляет два года с даты поставки.
Использование деталей, отличных от оригинальных запасных частей
BARTEC FEAM, приводит к аннулированию гарантии.
BARTEC FEAM не несет ответственности за ущерб или неудобства,
вызванные несоблюдением правил, содержащихся в настоящем руководстве.
Гарантия действует по принципу франко-завод; следовательно, гарантией не
покрываются расходы на транспортировку оборудования, на которое
распространяется действие гарантии, от заказчика к производителю и
обратно.
Гарантия не покрывает трудозатраты, необходимые для замены или ремонта
возвращенной детали.
Действие гарантии прекращается в следующих случаях:
- явное нарушение оборудования;
- модификации оборудования без предварительного письменного
разрешения со стороны BARTEC FEAM;
- проведение ремонтных работ персоналом, не уполномоченным компанией
BARTEC FEAM;
- изменение или удаление серийного номера или торгового знака BARTEC
FEAM.
The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction
or assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder.
The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to
bad use and the not observance of the contained norms in this manual.
In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the
Advise, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery.
The use of non-original exchanges FEAM it makes to decay the guarantee.
FEAM won't answer of damages or drawbacks caused by the missed observance
of the contained norms in the manual present.
The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the
transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice
versa.
The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the
substitution or reparation of the made piece.
The guarantee decay in the case:
- of apparent tampering of the equipment;
- of changes brought to the equipment without previous authorization written from
FEAM;
- of reparations effected from personal not authorized by FEAM;
- the number of registers has been altered or cancelled or the mark FEAM has
been eliminated.

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 6из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
1.4 Остаточные риски
1.4 Residual risk
С оборудованием, даже при правильной его эксплуатации, связаны остаточные
риски, характерные для любого оборудования, подключенного к электросети.
The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of
all equipment connected to the electrical net.
При несоблюдении указаний существует риск костно-мышечных повреждений
спины.
In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions to
the back.
2. ИДЕНТИФИКАЦИЯ
2. IDENTIFICATION
2.1 Марка и наименование изделия
2.1 Product brand and type designation
Клеммные коробки серии ESAnA**** /
ESXnA*****
Control Boxes ESAnA**** / ESXnA*****
series
Custodia serie ESAnA****, где
ESA nA –означает серию коробок из алюминиевого сплава скомпонентами Ex
nA
**** обозначают примерные размеры коробки по ширине и по длине (в см.)
Напр.: ESAnA2216
Коробка серии ESXnA **** # [nFC] [nFL] yy z, где
ESX nA –означает серию коробок из нержавеющей стали скомпонентами Ех nA
**** обозначают примерные размеры коробки по ширине и по длине (в см.)
# повышенной глубиной (A) или низкой глубиной (B)
[nFC] число (n) фланцев на короткой стороне (если указано)
[nFL] число (n) фланцев на длинной стороне (если указано)
yy (если указано) = фиксация крышки на болтах
C V= крышка на петлях, фиксация на болтах
S H= крышка на петлях, фиксация при помощи устройства с замком
z указывает на сторону крепления петель. Короткая сторона (C) или
длинная сторона (L)
Пример: ESXnA2216A2FC1FL: коробка свысокой глубиной ESX 220x165x145,
фиксация крышки на болтах, с № 2 фланцами на короткой стороне и № 1
фланцем на длинной стороне.
Junction Boxes series ESAnA **** where
ESA nA indicates aluminium enclosures series with nA apparatus
**** indicate, more or less, the dimensions of width and length of the box (in cm)
e.g: ESAnA2216
Junction Boxes series ESXnA **** # [nFLC] [nFLL] yy zwhere
ESX nA indicates stainless steel enclosures series with apparatus nA
**** indicate, more or less, the dimensions of width and length of the box (in cm)
# indicate version of bigger (A) or minor (B) height
[nFC] number (n) of flanges short side (when provided)
[nFL] number (n) of flanges long side (when provided)
yy (if not indicated)= cover closed with screws
C V= cover with hinges, closed with screws
S H= cover with hinges and closed with key
z indicate the side of hinges assembly. Short side (C) or long side (L)
e.g: ESXnA2216A2FC1FL: high enclosure ESX 220x165x145, cover closed with
screws, 2 flanges short side and 1 flange long side

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 7из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
2.2 Наименование и адрес производителя
2.2 Producer name and address
BARTEC FEAM - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 484741
Fax: +39 02 48474231
http://www.feam-ex.com e-mail: info@feam-ex.com
Представитель производителя импортер:
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «БАРТЕК Рус», ОГРН
1107746415347. Место нахождения: 111141, город Москва, проезд Перова Поля 3-ий,
дом 8, строение 11, Россия. Фактический адрес: 141006, Московская область, город
Мытищи, Волковское шоссе, владение 5А, строение 1, БЦ «Волковский», офис 401,
Россия. Телефон: +7 4952490542, факс: отсутствует. Адрес электронной почты:
mail@bartec-russia.ru
BARTEC FEAM - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 484741
Fax: +39 02 48474231
http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected]m
Representative importer manufacturer:
BARTEC Rus
vladenie 5A, bld. 1 Volkovskoe Shosse
141006, Moscow region, Mytischi, Russia
Phone: +7 495 249 05 42
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
3. SPECIFICATION OF THE PRODUCT
3.1 Монтаж и техническое обслуживание
3.1 Maintenance and installation
Проверки и техническое обслуживание коробок повышенной безопасности серии
ESA / ESX иESACS / ESXCS должны производиться в соответствии со
следующими стандартами:
- ГOCT IES 60079-14-2011 “Взрывоопасная атмосфера - Часть 14:
Проектирование, выбор и установка электрических систем)”.
- ГОСТ Р МЭК 60079-19-2011 “Взрывоопасная атмосфера - Часть 19:
Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования”.
и согласно национальным нормам (действующим)
The check and the maintenance of increased safety enclosures series ESAnA -
ESXnA, must have done in accord to the rules:
–IEC/EC 60079-14: “Explosive atmospheres - Part 14: Electrical installations
design, selection and erection)”.
–IEC/EC 60079-17: “Explosive atmospheres - Part 17: Electrical installations
inspection and maintenance)”
and National standards (effective edition).
3.2 Общие функции и сферы применения, назначение
3.2 General functions and range of applications, intended use
Коробки серии ESA nA / ESX nA предназначены для использования на
поверхности в средах, в которых при нормальной работе вероятно образование
взрывоопасной атмосферы высокого уровня (Gb и/или Db), представляющей
собой смесь воздуха с воспламеняющимися веществами в виде газа, паров,
тумана (группа IIB или IIC) и/или смеси воздуха с горючей пылью (группа IIIC).
Коробки серии ESA nA / ESX nA разработаны для работы в соответствии с
рабочими параметрами, установленными компанией BARTEC FEAM и
основанными на высоком уровне защиты.
Использованный тип защиты обеспечивает требуемый уровень защиты даже при
наличии частых неполадок или неисправностей в работе оборудования,
которые были учтены в анализе рисков.
Монтажник и пользователь должны знать риски, связанные с электрическим
током и химическими характеристиками газов и/или паров, присутствующих в
зоне с опасностью взрыва. Они должны быть проинформированы об опасностях
во время монтажа и технического обслуживания.
Control units ESAnA - ESXnA is intended to be used
in surface, in environments which
it is probable the formation of explosive atmosphere
of normal level of protection (Gc
and/or Dc) during consistent in a mix of air and inflammable substances in the form of
gas, vapours, fogs (group IIB or IIC) and/or mixtures of air and combustible dusts
(group IIIC).
Control units ESAnA - ESXnA has been designed to be
capable of functioning in conformity with the operational parameters established by
FEAM and of ensuring a high level of protection.
The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the
event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has
been taken into account during risk analysis.
The technician and the user have to know the risks to the electric current and the
chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of
explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and
the maintenance.

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 8из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
Установленные компоненты или дополнительное оборудование можно заменять
при необходимости только деталями, поставленными компанией BARTEC FEAM.
Проверки и техническое обслуживание оборудование должны осуществляться
только квалифицированным персоналом, прошедшим необходимый инструктаж
о порядке монтажа, применимых законах и нормативах, а также общих
принципах классификации мест, в которых существует опасность взрыва.
The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the
same furnished by FEAM.
The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
3.3 Отверстия для ввода кабеля и монтаж дополнительного
оборудования
3.3 Cable entry holes and mounting of accessories
На стенках коробок и/или крышке могут выполняться сквозные или резьбовые
отверстия, в некоторых случаях отверстия могут быть выполнены на дне коробки
для установки дополнительного оборудования управления и/или сигнализации,
и/или кабельных вводов. Количество и величина отверстий должны
соответствовать указаниям, предоставленным производителем, в соответствии с
типовыми испытаниями, проведенными для сертификации корпусов.
Внимание любые изменения конструкции (сверление отверстий и/или
нарезание резьбы) запрещены!
The enclosures can be configured for, or machined with, threaded holes on the walls,
cover and on the bottom, to enable control and warning accessories to be screwed on,
or the passage of cables. The number and dimensions of the holes must depend on
the indications provided by the manufacturer, in accordance with the type testing
carried out for certification of the enclosures.
ESX
ESA

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 9из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
Кабели должны вводиться только через кабельные вводы, при необходимости с
адаптером.
Дополнительное оборудование, используемое для ввода кабелей и
манипуляций с электрическими компонентами, установленными внутри коробок,
должно быть сертифицировано в соответствии со схемой МЭК и
соответствовать стандартам ГOCT P MЭК 60079-0-2011.
Если кабельные вводы не оснащены системой против разрывов, пользователь
должен предусмотреть вне корпуса альтернативную систему для
предотвращения механических воздействий на кабель.
Неиспользуемые отверстия должны закрываться металлическими или
пластмассовыми заглушками, имеющими те же характеристики, что и кабельные
вводы.
Cables entry must be carried by cable glands in case with of adapter.
The accessories used for cables entry and for controlling the electrical components
fitted in the enclosures must be in accordance with IEC scheme of certification
directive, in conformity with IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7 standards.
When the cable gland is not provided with an antisnatch system, the user shall equip
the enclosure, at the very entry of the cable, inside or outside the enclosure, with an
alternative system, apt to avoid transmitting mechanical solicitations to the gland or to
the terminals.
Unused threaded holes shall be closed with metallic or plastic plugs, having the same
dimensional characteristics of the cable glands.
3.4 Цилиндрическая резьба на стенках
3.4 Cylindrical threading on the walls
Для цилиндрической резьбы должно быть предусмотрено средство блокировки
против ослабления (механический замок, герметизация средством LOCTITE или
эквивалентным).
При использовании LOCTITE рекомендуется нанести несколько капель только на
первые витки для обеспечения непрерывности электрической цепи.
Ввод кабелей в любом случае не должен приводить к нарушению степени
защиты IP65 / IP66 коробок, в связи с чем необходимо выполнять монтаж
дополнительного оборудования, как показано на следующих рисунках:
For the cylindrical threading must be predict an anti-loosing grip device (mechanical
block, LOCTITE seal or equivalent).
In case of use of LOCTITE, we suggest putting some drops only on first thread in
order to guarantee the electric continuity.
In every case the cable entries have not to preclude the protection IP65 / IP66 of the
enclosures, for which we have to provide for the assembling of the accessories as
shown in the following drawings:

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 10 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
3.5 Электрическое оснащение
3.5 Electrical equipment
3.5.1 ВНЕШНЯЯ КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
3.5.1 GROUNDING TERMINAL EXTERNAL

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 11 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
3.5.2 ВНУТРЕННИЕ КЛЕММЫ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
3.5.2 GROUNDING TERMINALS INTERNAL
Каждая монтажная направляющая оснащена заземлением. Необходимо
добавить дополнительные клеммы заземления надлежащего сечения, когда на
одной и той же направляющей установлены клеммы разного сечения.
Each mounting rail is equipped with a grounding terminal. You must add additional
ground terminal of adequate section when on same mounting rail are mounted
terminals with different section.
Номинальное сечение клемм заземления
КЛЕММЫ ДО 35 мм²: сечение клемм заземления = сечение клемм линии
КЛЕММЫ БОЛЕЕ 35 мм²: сечение клемм заземления = 0,5 х сечение клемм линии
Grounding terminal size
TERMINALS UP TO 35mmq: grounding terminal size = phase terminals size
TERMINALS ABOVE 35mmq: grounding terminal size = 0.5 x phase terminals size
3.5.3 Конструкция и подключение клеммных колодок
3.5.3 Composition and wiring terminals.
СБОРНЫЕ КЛЕММЫ
Сборные клеммы соединения закреплены в коробках
MODULAR TERMINALS
The modular terminals are fitted into the enclosures

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 12 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
TAB. 2a
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
ABB-Entrelec
ZS4
630
32
0,2 ÷ 4,0
0,32
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS4-D1
400
29
0,2 ÷ 4,0
0,44
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS4-D2
400
29
0,2 ÷ 4,0
0,44
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6
630
41
0,2 ÷ 6,0
0,23
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6-D1
400
40
0,2 ÷ 6,0
0,34
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6-D2
400
40
0,2 ÷ 6,0
0,34
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS10
630
57
0,5 ÷ 10,0
0,28
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS16
630
76
0,5 ÷ 16,0
0,23
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS35
630
125
6,0 ÷ 35,0
0,15
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS70
630
192
16,0 ÷ 70,0
0,09
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS95
630
232
35,0 ÷ 95,0
0,1
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
TAB. 2a
TAB. 2b
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Cabur
CBC2
500
24
0,2 ÷ 4,0
0,554
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC4
500
32
0,2 ÷ 6,0
0,464
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC6
500
41
0,5 ÷ 10,0
0,12
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC10
400
57
1,5 ÷ 16,0
0,0982
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC16
500
76
1,5 ÷ 25,0
0,0703
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC35
630
125
2,5 ÷ 50,0
0,0416
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBD.2
400/630
24
0,5 ÷ 4,0
0,503
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.4
500/630
32
0,5 ÷ 6,0
0,568
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.6
500/630
41
0,5 ÷ 10,0
0,163
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.10
500/630
57
0,5 ÷ 16,0
0,104
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.16
630
76
0,5 ÷ 25,0
0,154
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.35
630
125
0,5 ÷ 35,0
0,221
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.50
630
150
1,5 ÷ 50,0
0,0904
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.70
630
173
1,5 ÷ 95,0
0,1
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
TC/DIN
400
<1
2 X 0.8 ÷ 1.3
1
-40 / +115
PR001/4/2
CESI 02ATEX 134U
IECEx CES11.0020U
Cabur
TC/PO
400
<1
2 X 0.8 ÷ 1.3
1
-40 / +80
PR001/4/2
CESI 02ATEX 134U
IECEx CES11.0020U
TAB. 2b

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 13 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
TAB. 2c
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Phoenix
MBK 2.5/E
176
22
0,2 ÷ 2,5
0,35
-50 / +110
PA66
KEMA03ATEX2380U
IECExKEM07.0016U
Phoenix
QTC 1.5
550
16
0,25 ÷ 1,5
1,3
-45 / +90
PA66
KEMA03ATEX2557U
IECExKEM07.0015U
Phoenix
QTC 2.5
550
22,5
0,5 ÷ 2,5
1,08
-45 / +90
PA66
KEMA05ATEX2148U
IECExKEM07.0010U
Phoenix
ST 1.5
440
17,5
0,08 ÷ 1,5
1,42
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2129U
IECExKEM06.0043U
Phoenix
ST 2.5
550
21
0,08 ÷ 2,5
1,04
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2052U
IECExKEM06.0051U
Phoenix
ST 4
550
30
0,08 ÷ 4,0
0,63
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2129U
IECExKEM06.0050U
Phoenix
ST 6
550
36.5
0,2 ÷ 0,6
0,56
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2129U
IECExKEM06.0050U
Phoenix
ST 10
550
50
1,5 ÷ 10,0
0,4
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
ST 16
550
65
1,5 ÷ 16,0
0,34
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
ST 35
690
108
2,5 ÷ 35,0
0,2
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
UK 1.5N
352
17
0,14 ÷ 1,5
0,46
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 2.5N
550
22
0,2 ÷ 2,5
0,41
-60 / +105
PA66
KEMA06ATEX0119U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 3N
690
23
0,2 ÷ 2,5
0,5
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 5N
550/690
32,5
0,2 ÷ 4,0
0,37
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 6N
690
43,5
0,2 ÷ 6,0
0,16
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 10N
690
57
0,5 ÷ 10,0
0,12
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UK 16N
690
74
4,0 ÷ 16,0
0,17
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UK 35
690
118,5
0,75 ÷ 35,0
0,08
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 50
690
137
25,0 ÷ 50,0
0,1
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 95
880
216
35,0 ÷ 95,0
0,06
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 150
1100
256
50,0 ÷ 150,0
0,06
-60 / +110
PA66
KEMA99ATEX8332U
IECExKEM06.0030U
Phoenix
UKH 240
1100
350
70,0 ÷ 240,0
0,03
-60 / +110
PA66
KEMA99ATEX8332U
IECExKEM06.0030U
Phoenix
UT 2.5
690
22
0,14 ÷ 2,5
0,41
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 4
690
30
0,14 ÷ 4,0
0,28
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 6
690
40
0,2 ÷ 6,0
0,19
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 10
690
54
0,5 ÷ 10,0
0,15
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 16
690
73,5
1,5 ÷ 16,0
0,11
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 35
690
126
1,5 ÷ 35,0
0,08
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
SSK 0525 Ker -Ex
440
32
0,2 ÷ 4,0
0,4
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 110 Ker -Ex
440
40
0,5 ÷ 10,0
0,61
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 116 Ker -Ex
440
57
0,5 ÷ 16,0
0,24
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 135 Ker -Ex
690
101
1,0 ÷ 25,0
0,18
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
TAB. 2c

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 14 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
TAB. 2d
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
AKZ 1,5
176
15
0,5 ÷ 1,5
0,41
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
AKZ 2,5
176
21
0,5 ÷ 2,5
0,24
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
AKZ4
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,29
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
BK 2…12
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,35
-50 / +130
KrG-KrS
SIRA 01ATEX3247U
IECEx SIR05.0035U
Weidmuller
SAK 2.5/EN
440/690
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 4/EN
440/690
28
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 6N/EN
440/690
36
0,5 ÷ 10,0
0,19
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 10/EN
440/690
50
1,5 ÷ 16,0
0,15
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 16/EN
440/690
66
4,0 ÷ 16,0
0,1
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 35/EN
440/690
109
10,0 ÷ 50,0
0,07
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAKK 4
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,71
-60 / +210
steatite
SIRA 03ATEX3425U
IECEx SIR05.0032U
Weidmuller
SAKK10
275
50
0,5 ÷ 10,0
0,29
-60 / +210
steatite
SIRA 03ATEX3425U
IECEx SIR05.0032U
Weidmuller
WDK 2.5/EX
420
24
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5-V
275
24
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5 DU-PE
275
21
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N
550
21
0,5 ÷ 4,0
1,33
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N-V
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,49
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N DU-PE
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,254
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N
550
28
0,5 ÷ 6,0
2,229
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N-V
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,0875
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N DU-PE
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,2416
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDU 1.5/ZZ
550
15
0,5 ÷ 2,5
0,9
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5/1.5ZR
550
21/15
0,5 ÷ 4,0
0,9
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5N
440
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 4
690
28
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 6
550
36
0,5 ÷ 10,0
0,19
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 10
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,15
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
TAB. 2d

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 15 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
TAB. 2d –продолжение
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
WDU 16
690
66
1,5 ÷ 25,0
0,1
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 35
690
109
2,5 ÷ 35,0
0,07
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 35N
352
110
2,5 ÷ 35,0
0,122
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 50N
690
126
6,0 ÷ 70,0
0,151
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 70N/35
690
167
10,0 ÷ 95,0
0,142
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 70/95
690
218
16,0 ÷ 95,0
0,53
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 95N/120N
880
221
16,0 ÷ 120,0
0,129
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 120/150
1100
265
35,0 ÷ 150,0
0,44
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WFF 35
1000
109
2,5 ÷ 35,0
0,03
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 70
1000
167
2,5 ÷ 70,0
0,03
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 120
1000
234
6,0 ÷ 120,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 185
1000
307
10,0 ÷ 185,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 300
1000
452
25,0 ÷ 300,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
ZDU 1.5/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
0,93
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 1.5/3 AN/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
1,28
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 1.5/4 AN/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
1,15
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5N
550
19
0,5 ÷ 2,5
0,67
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5/N3AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,7
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5/N4AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,8875
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,67
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/2X2AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,533
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/3AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,7
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/4AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,8875
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,46
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4/3AN/E
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,875
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4/4AN/E
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,768
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 6
550
36
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 6/3AN/E
550
36
0,5 ÷ 10,0
0,36
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
TAB. 2d –sequel

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 16 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
TAB. 2d –прод.
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
ZDU 10
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,29
-50 / +100
WEMID
KEMA99ATEX5514U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 10/3AN/E
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,4175
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 16
550
66
1,5 ÷ 25,0
0,25
-50 / +100
WEMID
KEMA99ATEX5514U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 16/3AN/E
550
66
1,5 ÷ 16,0
0,307
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 35
690
109
2,5 ÷ 35,0
0,204
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
TAB. 2d –sequel
TAB. 2e
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
WDU 2.5/TC B
55
1
0,5 ÷ 2,5
3,3
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC E
55
1
0,5 ÷ 2,5
8,65
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC J
55
1
0,5 ÷ 2,5
5,808
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC K
55
1
0,5 ÷ 2,5
6,705
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC N
55
1
0,5 ÷ 2,5
9,104
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC SR
55
1
0,5 ÷ 2,5
2,055
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC T
55
1
0,5 ÷ 2,5
4,611
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
TAB. 2e
TAB. 2f
Производитель
Модель
Номинальное
напряжение
Ток
Сечение
кабеля
Rm
Температура
использования
Материал
Сертификат компонента
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
WAGO
TOP JOB S 2002-***7
550
22
0.25 ÷ 4
1.6
-55 / +110
PA66
PTB 03ATEX1162U
IECEx PTB 03.0004U
WAGO
TOP JOB S 2004-***7
550
30
0.5 ÷ 6
1,2
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX1095U
IECEx PTB 05.0033U
WAGO
TOP JOB S 2000-1**7
550
13
0.2 ÷ 1,5
2,0
-55 / +110
PA66
PTB 11ATEX1041U
IECEx PTB 11.0093U
WAGO
TOP JOB S 2006-***7
550
36
0.5 ÷ 10
0,8
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX1030U
IECEx PTB 05.0014U
WAGO
TOP JOB S 2016-***7
550
70
0.5 ÷ 25
0,5
-55 / +110
PA66
PTB 05ATEX1031U
IECEx PTB 05.0015U
WAGO
TOP JOB S 2010-***7
550
51
0.5 ÷ 16
0,6
-55 / +110
PA66
PTB 05ATEX1070U
IECEx PTB 06.0003U
WAGO
TOP JOB S 2001-***7
550
17
0.5 ÷ 2,5
1.6
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX 1094U
IECEx PTB 05.0034U
TAB. 2f
▪Проводник должен быть вставлен в отверстие зажима.
▪Изоляция должна касаться внешней стороны токопроводящей части зажима
(см. Ниже).
▪The conductor has to be put in the hub of terminal.
▪The insulator has to touch the external of the conductive part of terminal.
(see below) .

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 17 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
▪Вставлять только один проводник в каждое отверстие клеммы.
▪Клеммы, соединенные друг с другом с помощью специальных
дополнительный приспособлений, должны располагаться рядом и
отделяться от соседних клемм с помощью соответствующих концевых
пластин.
▪Между соседними группами соединенных друг с другом перемычками клемм
сечением ≤ 6 мм2 необходимо вставить концевую пластину.
▪Для соединительных проводников, сечение которых меньше
номинального сечения клеммы, использовать плотность тока,
соответствующую сечению проводника, указанную в сертификате.
▪Для керамических клемм типа SAAK обязательно использовать
наконечники с моментом затяжки 0,5 Нм (макс. ток 8A).
▪To put only one conductor for every hub of terminal.
▪The jumpered terminals with the suitable accessories, have to be adjacent and
separate from the next terminals with the appropriate end section.
▪Between two adjacent groups of jumpered terminals of section ≤ 6mm² need to
interpose an end section and a terminal not used.
▪For connection conductors of section lower that the nominal section of the terminal,
to use the current density relevant the section of the conductor indicated in
certificate.
▪To SAAK ceramic terminal type is required the use of lug tip with tightening torque
of 0,5Nm (Max current 8A)

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 18 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
3.6 Технические данные
3.6 Technical data
Материалы
Materials
Корпус и крышка
ESAnA:Первичный алюминиево-кремниевый
сплав для литья впеске (EN_AC43100) или
гравитационного-литья / литья под давлением
(EN_AC44100) в соответствии со стандартами UNI
EN1706:1999 –ISO3522:2006.
Количество магния (Mg) ититана (Ti) меньше 7,5%
от общей массы.
ESXnA:Нержавеющая сталь AISI 303/304/316/316L
Уплотнения
ESAnA: Силикон (LSR 70) –приложение C -
Температура эксплуатации: -60 … 250 [°C]
ESXnA: Вспененный силикон (FERMASIL) –
приложение D - Температура эксплуатации: -70 …
200 [°C]
Герметик для
уплотнения
Герметик Silicone HT
Температура эксплуатации: -60 … 260 [°C]
Прокладка для окон
Силикон (LSR 70) –приложение C -
Температура эксплуатации: -60 … 250 [°C]
Enclosure and cover
ESAnA: Aluminium-silicon primary alloy for sand-
casting (EN_AC43100) or for gravity-casting / die-
casting (EN_AC44100) in according with UNI
EN1706:1999 –ISO3522:2006 standards.
Quantity of magnesium (Mg) and titanium (Ti) is minor
of 7.5 % of total mass.
ESXnA: Stainless steel AISI 303-304-316-316L
Gaskets
ESAnA: Silicone (LSR 70)
Temperature of use: -60 … 250 [°C]
ESXnA: Foam Silicone
Temperature of use: -70 … 200 [°C]
Sealant for gasket
HT Silicone Sealant
Temperature of use: -60 … 260 [°C]
Gasket for window
Silicone (LSR 70)
Temperature of use: -60 … 250 [°C]
Диапазон температуры окружающей среды
-60°C ≤Tamb ≤+60°C
ESAnA - ESXnA –коробка
склеммами, элементами
управления идругими
приборами –только пыль
T85°C
T100°C
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+80°C
ESAnA - ESXnA –
соединительные коробки
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+160°C
ESAnA - ESXnA –
соединительные коробки
(без устройства с замком)
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA –соед.
коробки с распред.
шинами
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA –соед.
коробки сраспред.
шинами (без устройства с
замком)
T4
T135°C
T3
T200°C
Ambient temperature range
-60°C ≤Tamb ≤+60°C
ESAnA - ESXnA custodie
con morsetti, operatori e
altra strumentazione
–solo polvere
T85°C
T100°C
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+80°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+160°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione (senza
chiusura a chiave)
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
(senza chiusura a chiave)
T4
T135°C
T3
T200°C

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 19 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA -ESXnA -
коробка с
клеммами и
другими
приборами
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA - ESXnA –коробка
склеммами идругими
приборами custodie per
morsetti e altri componenti
(искробезопасные
барьеры)
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA - ESXnA
custodie per
morsetti e altri
componenti
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA - ESXnA custodie
per morsetti e altri
componenti (barriere a
sicurezza intrinseca)
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
3.7 Размеры и вес пустых корпусов (для транспортировки)
3.7 Dimensions and weight enclosures empty (for transport purpose)
Габариты
dimensions
Размер / size
ESAnA1313
ESAnA1717
ESAnA2212
ESAnA2216
ESAnA2222
ESAnA3322
ESAnA3333
ESAnA4422
ESAnA4433
ESAnA4936
ESAnA5242
ESAnA6348
ESAnA7440
A [mm]
131
171
120
161
221,5
222
332,5
220
333
365
425
487
400
B [mm]
131
171
220
221
221,5
332
332,5
440
433
490
526
632
745
C [mm]
86,5
96,5
90
96
112
123
131,5
147
153,5
145
182,5
181
220
D [mm]
115
155
105
145
205
202
310
205
310
340
404
482
615
E [mm]
115
155
205
205
205
312
310
420
420
470
504
612
710
Вес / weight [Kg]
0.9
1.405
1,5
1.655
2.455
3.855
5.455
5,7
7.555
10,4
11.425
22.455
23.25

Инструкция по эксплуатации
Instruction for use
IU-12-231
Редакция 1от 27.12.2017
Страница 20 из 27
Il presente documento è di proprietà della BARTEC FEAM. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata dalla BARTEC FEAM.
The present document is property of BARTEC FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC FEAM.
IU-12-231_r1.doc
ESA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BARTEC FEAM Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

National Instruments
National Instruments NI 9503 C Series Getting started

Wolf
Wolf OBC manual

Garden Controls
Garden Controls LIGHT TIMER user guide

UNICORECOMM
UNICORECOMM UM220-IV M0 Additional Instructions for Installation and Operation

HF
HF Elfin-EG1 Series user manual

Pentair
Pentair Fleck 2510 ECONOMINDER Service manual

System Sensor
System Sensor M210EA-CZ manual

nilan
nilan LMC 223 Installation and user guide

Amazone
Amazone AmaDrill 2 operating manual

Elko
Elko iNels RFATV-2 quick start guide

Flo-Tite
Flo-Tite DM MPT100SS Installation, operation and maintenance manual

Balluff
Balluff BIS V-6111 series Technical Description, User's Guide