BARTEC FEAM SAnA Series User manual

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 1di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
Unità di controllo serie ESAnA** / ESXnA**
Control Boxes ESAnA** / ESXnA** series
Copia destinata a Copy for :
- Utilizzatore - User
documento
listato
eventuali modifiche devono essere
autorizzate dall’Organismo Notificato / ExCB
Certificato di esame di tipo
INERIS 13 ATEX 3004X
Certificato IECEx
IECEx INE 13.0014X
Ex Technical Report
FR/INE/ExTR 13.0015/02
preparato
certificazione & RS
verificato
persona autorizzata EX –progettazione
approvato
direzione generale
data e firma
27/12/2017 Emanuele CABASS
data e firma
27/12/2017 Luigi CIABURRI
data e firma
27/12/2017 Enrico ABBO

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 2di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
INDICE
(versione ufficiale)
INDEX
(translation of official version)
1. INTRODUZIONE ....................................................................................................................................................................................................................... 4
1. INTRODUCTION....................................................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Scopo................................................................................................................................................................................................................................. 4
1.1 Scope................................................................................................................................................................................................................................. 4
1.2 Avvertenze generali........................................................................................................................................................................................................... 4
1.2 General warning ................................................................................................................................................................................................................ 4
1.3 Garanzia............................................................................................................................................................................................................................ 5
1.3 Guarantee.......................................................................................................................................................................................................................... 5
1.4 Rischi residui ..................................................................................................................................................................................................................... 5
1.4 Residual risk...................................................................................................................................................................................................................... 5
2. IDENTIFICAZIONE.................................................................................................................................................................................................................... 5
2. IDENTIFICATION...................................................................................................................................................................................................................... 5
2.1 Marca del prodotto e designazione del tipo....................................................................................................................................................................... 5
2.1 Product brand and type designation.................................................................................................................................................................................. 5
2.2 Nome e indirizzo del produttore......................................................................................................................................................................................... 6
2.2 Producer name and address............................................................................................................................................................................................. 6
3. SPECIFICA DEL PRODOTTO.................................................................................................................................................................................................. 6
3. SPECIFICATION OF THE PRODUCT...................................................................................................................................................................................... 6
3.1Installazione e manutenzione............................................................................................................................................................................................ 6
3.1 Maintenance and installation............................................................................................................................................................................................. 6
3.2 Funzioni generali e gamma di applicazioni, utilizzo previsto............................................................................................................................................. 7
3.2 General functions and range of applications, intended use .............................................................................................................................................. 7
3.3 Forature per entrata cavo e montaggio accessori............................................................................................................................................................. 7
3.3 Cable entry holes and mounting of accessories................................................................................................................................................................ 7
3.4 Filettature cilindriche sulle pareti....................................................................................................................................................................................... 8
3.4 Cylindrical threading on the walls...................................................................................................................................................................................... 8
3.5 Equipaggiamento elettrico................................................................................................................................................................................................. 9
3.5 Electrical equipment .......................................................................................................................................................................................................... 9
3.6 Dati tecnici....................................................................................................................................................................................................................... 16
3.6 Technical data ................................................................................................................................................................................................................. 16
3.7 Dimensioni e pesi custodie vuote (per il trasporto) ......................................................................................................................................................... 18
3.7 Dimensions and weight enclosures empty (for transport purpose)................................................................................................................................. 18
3.8 Codice IP e testo in chiaro............................................................................................................................................................................................... 21

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 3di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
3.8 IP code and clear text...................................................................................................................................................................................................... 21
3.9 Posizione ed informazioni relative alle targhe................................................................................................................................................................. 21
3.9 Positions and information relative to the labels............................................................................................................................................................... 21
4. PREPARAZIONE DEL PRODOTTO E UTILIZZO .................................................................................................................................................................. 25
4. PREPARING PRODUCT FOR USE ....................................................................................................................................................................................... 25
4.1 Trasporto e stoccaggio.................................................................................................................................................................................................... 25
4.1 Transport and storage ..................................................................................................................................................................................................... 25
4.2 Movimentazione .............................................................................................................................................................................................................. 25
4.2 Handling........................................................................................................................................................................................................................... 25
4.3 Precauzioni di sicurezza prima dell’utilizzo ..................................................................................................................................................................... 25
4.3 Safety precautions before use......................................................................................................................................................................................... 25
4.4 Disimballaggio ................................................................................................................................................................................................................. 25
4.4 Unpacking........................................................................................................................................................................................................................ 25
4.5 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio..................................................................................................................................................... 25
4.5 Safety disposing of packaging material........................................................................................................................................................................... 25
4.6 Avvertenze....................................................................................................................................................................................................................... 26
4.6 notes................................................................................................................................................................................................................................ 26
5. MANUTENZIONE E PULIZIA.................................................................................................................................................................................................. 26
5. MAINTAING AND CLEANING................................................................................................................................................................................................. 26
5.1 Precauzioni di sicurezza.................................................................................................................................................................................................. 26
5.1 Safety precautions........................................................................................................................................................................................................... 26
5.2 Manutenzione e pulizia ordinaria..................................................................................................................................................................................... 26
5.2 Ordinary maintenance and cleaning................................................................................................................................................................................ 26
6. MESSA FUORI SERVIZIO DEL PRODOTTO ........................................................................................................................................................................ 27
6. TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................................... 27
6.1 Disinstallazione................................................................................................................................................................................................................ 27
6.1 Uninstallation................................................................................................................................................................................................................... 27
6.2 Rottamazione................................................................................................................................................................................................................... 27
6.2 Scraping........................................................................................................................................................................................................................... 27
0. INDICE E DESCRIZIONE DELLE MODIFICHE
0. INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES
№ di revisione
data
descrizione delle modifiche
0
10/07/2012
emissione
1
27.12.2017
Emissione 1 –Aggiunta componenti installabili,
modifica minima Tamb -60°C, aggiunta nuove
misure ESXnA150110 e ESXnA200180,
aggiornamento norme
2
23/12/2021
Cambio del nome e dell’indirizzo dell’applicant
e del manufacturer
Nr. of revision
date
Description of modifies
0
10/07/2012
issue
1
27.12.2017
Issue 1 –Addition of components that can be
installed, change of minimum Tamb -60°C, addition
of new sizes ESXnA150110 and ESXnA200180,
update of standards
2
23/12/2021
Change of the name and address of the applicant
and manufacturer

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 4di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
1. INTRODUZIONE
1. INTRODUCTION
1.1 Scopo
1.1 Scope
Questo manuale è stato redatto dal costruttore dell’apparecchiatura ed è parte
integrante di essa.
Questo manuale definisce lo scopo per cui l’apparecchiatura è stata progettata e
costruita e contiene tutte le informazioni necessarie per garantirne un uso sicuro e
corretto.
L’osservanza delle indicazioni in esso contenute garantisce la sicurezza personale ed
una maggiore durata dell’apparecchiatura stessa.
Le informazioni contenute nel presente manuale sono indirizzate ai seguenti soggetti:
- addetti al trasporto, movimentazione, disimballo;
- addetti alla preparazione degli impianti e del sito di installazione;
- installatori;
- utilizzatore dell’apparecchiatura;
- addetti alla manutenzione.
Questo manuale deve essere conservato con la massima cura e reso sempre
disponibile per eventuali consultazioni; deve quindi essere protetto da umidità, incuria,
raggi solari e quanto altro lo possa danneggiare.
Per una ricerca rapida degli argomenti consultare l’indice alla pagina precedente.
Le avvertenze e le parti di testo importanti sono state evidenziate mediante l’utilizzo dei
segni grafici di seguito illustrati e definiti.
This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is
integrating part of it.
This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and
manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a
sure and corrected use.
The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency
and one greater duration of the same equipment.
The contained information in the manual present are addressed to subject following:
- assigned to the transport, handling, unpack;
- assigned to the preparation of installation and its site;
- installer;
- equipment’s users;
- assigned to the maintenance.
This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it
be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from
humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it.
For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page.
The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of
the symbols following illustrated and defined.
1.2 Avvertenze generali
1.2 General warning
Il produttore si ritiene sollevato da ogni responsabilità per danni causati all’impianto od
alle cose nei casi seguenti:
-uso improprio;
-impiego di personale non idoneo;
-montaggio e installazione non corretti;
-difetti negli impianti;
-modifiche o interventi non autorizzati;
-utilizzo di parti di ricambio non originali;
-inosservanza delle norme dettate nel presente manuale;
-eventi eccezionali.
Ogni operazione non descritta nel presente manuale e/o non autorizzata dal costruttore,
oltre a far decadere in modo immediato la garanzia, comporta la piena responsabilità da
parte di chi la esegue.
The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the
system or the things in the following cases:
-improper use;
-employment of not suitable staff;
-not corrected assembly and installation;
-defects in the systems;
-modifications or interventions not authorized;
-use of non original spare parts;
- non-observance of the rules written in this handbook;
-exceptional events.
Every operation not described in this handbook and/or not authorized by manufacturer,
beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the full responsibility
of who executes it.

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 5di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
1.3 Garanzia
1.3 Guarantee
La garanzia si applica alle apparecchiature che presentino difetti di costruzione o di
montaggio, secondo il giudizio dei tecnici della casa costruttrice.
La garanzia non copre le parti soggette ad usura e le rotture dovute a cattivo uso ed
alla non osservanza delle norme contenute in questo manuale.
In accordo alla Direttiva 1999/43/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, la
durata della garanzia è di due anni dalla data di consegna.
L’uso di ricambi non originali BARTEC F.N. fa decadere la garanzia.
BARTEC F.N. non risponderà di danni od inconvenienti causati dalla mancata
osservanza delle norme contenute nel presente manuale.
La garanzia viene resa franco fabbrica; non risultano quindi coperti i costi per il
trasporto dell’apparecchiatura in garanzia dal cliente al produttore e viceversa.
La garanzia non copre il costo della mano d’opera necessaria alla sostituzione o
riparazione del pezzo reso.
La garanzia decade nel caso:
- di manifesta manomissione dell’apparecchiatura.
- di modifiche apportate all’apparecchiatura senza previa autorizzazione scritta da
parte di BARTEC F.N.
- di riparazioni effettuate da personale non autorizzato da BARTEC F.N.
- il numero di matricola sia stato alterato o cancellato oppure il marchio BARTEC
F.N. sia stato eliminato.
The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction or
assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder.
The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to bad
use and the not observance of the contained norms in this manual.
In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the
Council, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery.
The use of non original exchanges BARTEC F.N. it makes to decay the guarantee.
BARTEC F.N. won't answer of damages or drawbacks caused by the missed
observance of the contained norms in the manual present.
The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the
transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice
versa.
The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the
substitution or reparation of the made piece.
The guarantee decay in the case:
- of apparent tampering of the equipment.
- of changes brought to the equipment without previous authorization written from
BARTEC F.N.
- of reparations effected from personal not authorized by BARTEC F.N.
- the number of register has been altered or cancelled or the mark BARTEC F.N.
has been eliminated.
1.4 Rischi residui
1.4 Residual risk
L’apparecchiatura, seppur utilizzata correttamente, presenta dei rischi residui, tipici di tutte
le apparecchiature collegate alla rete elettrica.
The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of
all equipment connected to the electrical net.
Qualora non venissero rispettate le istruzioni, vi sarebbe il rischio di lesioni muscolo-
scheletriche alla schiena.
In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions to
the back.
2. IDENTIFICAZIONE
2. IDENTIFICATION
2.1 Marca del prodotto e designazione del tipo
2.1 Product brand and type designation
Unità di controllo serie
ESAnA**** / ESXnA*****
Control Boxes ESAnA**** /
ESXnA***** series

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 6di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
Custodia serie ESAnA**** dove
ESA nA indica la serie di custodie in alluminio con apparecchi Ex nA
**** indicano approssimativamente le dimensioni di larghezza e lunghezza della custodia
(in cm)
p.es: ESAnA2216
Custodia serie ESXnA **** # [nFC] [nFL] yy z dove
ESXnA indica la serie di custodie in acciaio inox con apparecchio nA
**** indicano, approssimativamente, le dimensioni di larghezza e lunghezza della
custodia (in cm)
# la versione di altezza maggiore (A) o minore (B)
[nFC] il numero (n) delle flange sul lato corto (quando previste)
[nFL] il numero (n) delle flange sul lato lungo (quando previste)
yy (se non indicato)= coperchio chiuso con viti
C V= coperchio con cerniere, chiuso con viti
S H= coperchio con cerniere e chiusura a chiave
z indica il lato di montaggio delle cerniere. Lato corto (C) o lato lungo (L)
p.es: ESXnA2216A2FC1FL: cassetta alta tipo ESX 220x165x145, coperchio chiuso con
viti, con 2 flange lato corto e 1 flangia lato lungo
Junction Boxes series ESAnA **** where
ESA indicates aluminium enclosures series with nA apparatus
**** indicate, more or less, the dimensions of width and length of the box (in cm)
e.g: ESAnA2216
Junction Boxes series ESXnA **** # [nFLC] [nFLL] yy zwhere
ESXnA indicates stainless steel enclosures series with apparatus nA
**** indicate, more or less, the dimensions of width and length of the box (in cm)
# indicate version of bigger (A) or minor (B) height
[nFC] number (n) of flanges short side (when provided)
[nFL] number (n) of flanges long side (when provided)
yy (if not indicated)= cover closed with screws
C V= cover with hinges, closed with screws
S H= cover with hinges and closed with key
z indicate the side of hinges assembly. Short side (C) or long side (L)
e.g: ESXnA2216A2FC1FL: high enclosure ESX 220x165x145, cover closed with
screws, 2 flanges short side and 1 flange long side
2.2 Nome e indirizzo del produttore
2.2 Producer name and address
BARTEC F.N. S.r.l.
via Mario Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 48474231
http://www.bartec-fn.com e-mail: info@bartec-fn.com
BARTEC F.N. S.r.l.
via Mario Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 48474231
http://www.bartec-fn.com e-mail: info@bartec-fn.com
3. SPECIFICA DEL PRODOTTO
3. SPECIFICATION OF THE PRODUCT
3.1 Installazione e manutenzione
3.1 Maintenance and installation
Le verifiche e la manutenzione delle custodie a sicurezza aumentata serie ESAnA -
ESXnA, devono essere fatte in accordo alle norme:
–IEC/EN 60079-14 : “Atmosfere esplosive - Parte 14: Progettazione, scelta e
installazione degli impianti elettrici)”.
–IEC/EN 60079-17 : “Atmosfere esplosive - Parte 17: Verifica e manutenzione
degli impianti elettrici)”
ed alle norme Nazionali (edizione in vigore).
The check and the maintenance of increased safety enclosures series ESAnA -
ESXnA, must have done in accord to the rules:
–IEC/EC 60079-14 : “Explosive atmospheres - Part 14: Electrical installations
design, selection and erection)”.
–IEC/EC 60079-17 : “Explosive atmospheres - Part 17: Electrical installations
inspection and maintenance)”
and National standards (effective edition).

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 7di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
3.2 Funzioni generali e gamma di applicazioni, utilizzo previsto
3.2 General functions and range of applications, intended use
L’unità di comando
ESAnA - ESXnA è destinata ad essere utilizzata in superficie, in
ambienti in cui durante le normali attività è probabile la formazione di un'atmosfera
esplosiva di livello normale (Gc e/o Dc) consistente in una miscela di aria e di sostanze
infiammabili sotto forma di gas vapori, nebbie (gruppo IIB or IIC) e/o miscele di aria e
polveri combustibili (gruppo IIIC).
L’unità di comando
ESAnA - ESXnA è stata progettata
per funzionare conformemente ai parametri operativi stabiliti da BARTEC F.N. e
basati su un livello di protezione elevato.
Il modo di protezione adottato assicura il livello di protezione richiesto anche in
presenza di anomalie ricorrenti o difetti di funzionamento delle apparecchiature del
quale si è tenuto conto nell’analisi del rischio.
L’installatore e l’utilizzatore devono conoscere i rischi associati alla corrente elettrica e
alle caratteristiche chimiche dei gas e/o vapori, presenti in zona con pericolo di
esplosione. Entrambi devono essere messi a conoscenza dei pericoli durante
l’installazione e la manutenzione.
I componenti o gli accessori installati, possono essere sostituiti, se necessario, solo
con gli stessi forniti da BARTEC F.N.
Le verifiche e la manutenzione delle apparecchiature devono essere eseguite solo
da personale esperto, il cui addestramento abbia incluso tutte le istruzioni necessarie
sulle modalità di installazione, sulle leggi e normative pertinenti e sui principi generali
della classificazione dei luoghi con pericolo di esplosioni.
Control units ESAnA - ESXnA is intended to be used
in surface, in environments which
it is probable the formation of explosive atmosphere
of normal level of protection (Gc
and/or Dc) during consistent in a mix of air and inflammable substances in the form of
gas, vapours, fogs (group IIB or IIC) and/or mixtures of air and combustible dusts
(group IIIC).
Control units ESAnA - ESXnA has been designed to be
capable of functioning in conformity with the operational parameters established by
BARTEC F.N. and of ensuring a high level of protection.
The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the
event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has
been taken into account during risk analysis.
The technician and the user have to know the risks to the electric current and the
chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of
explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and
the maintenance.
The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the
same furnished by BARTEC F.N.
The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general principles
of the classification of the hazardous areas.
3.3 Forature per entrata cavo e montaggio accessori
3.3 Cable entry holes and mounting of accessories
Le custodie possono essere predisposte, o lavorate, con fori passanti o filettati sulle
pareti, sul coperchio e sul fondo, per permettere l'avvitamento degli accessori di
comando o segnalazione, oppure per l'entrata dei cavi. Le quantità e le grandezze dei
fori devono essere rispettate in funzione delle indicazioni fornite dal produttore, in
accordo alle prove di tipo effettuate per la certificazione delle custodie stesse.
The enclosures can be configured for, or machined with, threaded holes on the walls,
cover and on the bottom, to enable control and warning accessories to be screwed on,
or the passage of cables. The number and dimensions of the holes must depend on the
indications provided by the manufacturer, in accordance with the type testing carried out
for certification of the enclosures.

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 8di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
L'entrata dei cavi deve essere effettuata esclusivamente per mezzo di pressacavi,
eventualmente provvisti di adattatore.
Gli accessori utilizzati per l'ingresso dei cavi e per la manovra dei componenti elettrici
montati all'interno delle custodie, devono essere in accordo allo schema di certificazione
IEC in conformità alle Norme IEC/EN 60079-0 e IEC/EN 60079-7.
Qualora i pressacavi non fossero provvisti di sistema antistrappo, l’utilizzatore dovrà
prevedere, esternamente alla custodia, un sistema alternativo per evitare sollecitazioni
meccaniche al cavo.
I fori non utilizzati, dovranno essere chiusi con tappi metallici o plastici, aventi le stesse
caratteristiche dei pressacavi.
Cables entry must be carried by cable glands in case with of adapter.
The accessories usedfor cables entry andfor controlling theelectrical components fitted
in the enclosures must be in accordance with IEC scheme of certification directive, in
conformity with IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7 standards.
When the cable gland is not provided with an antisnatch system, theuser shall equip the
enclosure, at the very entry of the cable, inside or outside the enclosure, with an
alternative system, apt to avoid transmitting mechanical solicitations to the gland or to
the terminals.
Unused threaded holes shall be closed with metallic or plastic plugs, having the same
dimensional characteristics of the cable glands.
3.4 Filettature cilindriche sulle pareti
3.4 Cylindrical threading on the walls
Per le filettature cilindriche deve essere previsto un dispositivo di bloccaggio contro
l'allentamento (blocco meccanico, sigillatura con LOCTITE oppure equivalente).
Nel caso di uso di LOCTITE, si consiglia di mettere qualche goccia solo sui primi filetti
In modo da garantire la continuità elettrica.
L'entrata dei cavi non deve precludere in ogni caso il grado di protezione IP65 / IP66
delle custodie, per cui si deve prevedere il montaggio degli accessori come riportato
nelle seguenti figure:
For the cylindrical threading must be predict an anti-loosing grip device (mechanical
block, LOCTITE seal or equivalent).
In case of use of LOCTITE, we suggest to put some drops only on first thread in order
to guarantee the electric continuity.
In every case the cable entries have not to preclude the protection IP65 / IP66 of the
enclosures, for which we have to provide for the assembling of the accessories as
shown in the following drawings:
ESX
ESA

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 9di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
3.5 Equipaggiamento elettrico
3.5 Electrical equipment
3.5.1 MORSETTO DI TERRA ESTERNO
3.5.1 GROUNDING TERMINAL EXTERNAL

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 10 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
3.5.2 MORSETTI DI TERRA INTERNO
3.5.2 GROUNDING TERMINALS INTERNAL
Ogni guida di montaggio è equipaggiata con un morsetto di terra. Si devono aggiungere
ulteriori morsetti di terra di sezione adeguata quando sulla stessa guida sono montati
morsetti di diversa sezione.
Each mounting rail is equipped with a grounding terminal. You must add additional
ground terminal of adequate section when on same mounting rail are mounted
terminals with different section.
Sezione nominale dei morsetti di terra
MORSETTI FINO A 35mmq : sezione morsetti di terra = sezione morsetti di linea
MORSETTI SUPERIORI A 35mmq : sezione morsetti di terra = 0.5 x sezione morsetti di
linea
Grounding terminal size
TERMINALS UP TO 35mmq : grounding terminal size = phase terminals size
TERMINALS ABOVE 35mmq : grounding terminal size = 0.5 x phase terminals size
3.5.3 Composizione e cablaggio morsettiere
3.5.3 Composition and wiring terminals.
MORSETTI COMPONIBILI
I morsetti componibili di collegamento sono fissati nelle custodie
MODULAR TERMINALS
The modular terminals are fitted into the enclosures

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 11 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
TAB. 2a
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
ABB-Entrelec
ZS4
630
32
0,2 ÷ 4,0
0,32
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS4-D1
400
29
0,2 ÷ 4,0
0,44
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS4-D2
400
29
0,2 ÷ 4,0
0,44
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6
630
41
0,2 ÷ 6,0
0,23
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6-D1
400
40
0,2 ÷ 6,0
0,34
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS6-D2
400
40
0,2 ÷ 6,0
0,34
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS10
630
57
0,5 ÷ 10,0
0,28
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS16
630
76
0,5 ÷ 16,0
0,23
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS35
630
125
6,0 ÷ 35,0
0,15
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS70
630
192
16,0 ÷ 70,0
0,09
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
ABB-Entrelec
ZS95
630
232
35,0 ÷ 95,0
0,1
-55 / +105
PA66
LCIE 08ATEX0007 U
IECEx LCI08.0031U
TAB. 2a
TAB. 2b
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Cabur
CBC2
500
24
0,2 ÷ 4,0
0,554
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC4
500
32
0,2 ÷ 6,0
0,464
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC6
500
41
0,5 ÷ 10,0
0,12
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC10
400
57
1,5 ÷ 16,0
0,0982
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC16
500
76
1,5 ÷ 25,0
0,0703
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBC35
630
125
2,5 ÷ 50,0
0,0416
-40 / +80
PA66
CESI 08ATEX061U
IECEx CES09.0002U
Cabur
CBD.2
400/630
24
0,5 ÷ 4,0
0,503
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.4
500/630
32
0,5 ÷ 6,0
0,568
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.6
500/630
41
0,5 ÷ 10,0
0,163
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.10
500/630
57
0,5 ÷ 16,0
0,104
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.16
630
76
0,5 ÷ 25,0
0,154
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.35
630
125
0,5 ÷ 35,0
0,221
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.50
630
150
1,5 ÷ 50,0
0,0904
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
CBD.70
630
173
1,5 ÷ 95,0
0,1
-40 / +80
PA66
CESI 01ATEX090U
IECEx CES09.0009U
Cabur
TC/DIN
400
<1
2 X 0.8 ÷ 1.3
1
-40 / +115
PR001/4/2
CESI 02ATEX 134U
IECEx CES11.0020U
Cabur
TC/PO
400
<1
2 X 0.8 ÷ 1.3
1
-40 / +80
PR001/4/2
CESI 02ATEX 134U
IECEx CES11.0020U
TAB. 2b

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 12 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
TAB. 2c
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Phoenix
MBK 2.5/E
176
22
0,2 ÷ 2,5
0,35
-50 / +110
PA66
KEMA03ATEX2380U
IECExKEM07.0016U
Phoenix
QTC 1.5
550
16
0,25 ÷ 1,5
1,3
-45 / +90
PA66
KEMA03ATEX2557U
IECExKEM07.0015U
Phoenix
QTC 2.5
550
22,5
0,5 ÷ 2,5
1,08
-45 / +90
PA66
KEMA05ATEX2148U
IECExKEM07.0010U
Phoenix
ST 1.5
440
17,5
0,08 ÷ 1,5
1,42
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2129U
IECExKEM06.0043U
Phoenix
ST 2.5
550
21
0,08 ÷ 2,5
1,04
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2052U
IECExKEM06.0051U
Phoenix
ST 4
550
30
0,08 ÷ 4,0
0,63
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2129U
IECExKEM06.0050U
Phoenix
ST 6
550
36.5
0,2 ÷ 0,6
0,56
-60 / +110
PA66
KEMA00ATEX2129U
IECExKEM06.0050U
Phoenix
ST 10
550
50
1,5 ÷ 10,0
0,4
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
ST 16
550
65
1,5 ÷ 16,0
0,34
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
ST 35
690
108
2,5 ÷ 35,0
0,2
-60 / +110
PA66
KEMA01ATEX2260U
IECExKEM06.0033U
Phoenix
UK 1.5N
352
17
0,14 ÷ 1,5
0,46
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 2.5N
550
22
0,2 ÷ 2,5
0,41
-60 / +105
PA66
KEMA06ATEX0119U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 3N
690
23
0,2 ÷ 2,5
0,5
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 5N
550/690
32,5
0,2 ÷ 4,0
0,37
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 6N
690
43,5
0,2 ÷ 6,0
0,16
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1651U
IECExKEM06.0034U
Phoenix
UK 10N
690
57
0,5 ÷ 10,0
0,12
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UK 16N
690
74
4,0 ÷ 16,0
0,17
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UK 35
690
118,5
0,75 ÷ 35,0
0,08
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 50
690
137
25,0 ÷ 50,0
0,1
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 95
880
216
35,0 ÷ 95,0
0,06
-60 / +110
PA66
KEMA98ATEX1786U
IECExKEM06.0029U
Phoenix
UKH 150
1100
256
50,0 ÷ 150,0
0,06
-60 / +110
PA66
KEMA99ATEX8332U
IECExKEM06.0030U
Phoenix
UKH 240
1100
350
70,0 ÷ 240,0
0,03
-60 / +110
PA66
KEMA99ATEX8332U
IECExKEM06.0030U
Phoenix
UT 2.5
690
22
0,14 ÷ 2,5
0,41
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 4
690
30
0,14 ÷ 4,0
0,28
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 6
690
40
0,2 ÷ 6,0
0,19
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 10
690
54
0,5 ÷ 10,0
0,15
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 16
690
73,5
1,5 ÷ 16,0
0,11
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
UT 35
690
126
1,5 ÷ 35,0
0,08
-60 / +110
PA66
KEMA04ATEX2048U
IECExKEM06.0027U
Phoenix
SSK 0525 Ker -Ex
440
32
0,2 ÷ 4,0
0,4
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 110 Ker -Ex
440
40
0,5 ÷ 10,0
0,61
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 116 Ker -Ex
440
57
0,5 ÷ 16,0
0,24
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
Phoenix
SSK 135 Ker -Ex
690
101
1,0 ÷ 25,0
0,18
-60 / +180
ceramica
KEMA03ATEX2382U
IECExKEM06.0045U
TAB. 2c

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 13 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
TAB. 2d
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
AKZ 1,5
176
15
0,5 ÷ 1,5
0,41
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
AKZ 2,5
176
21
0,5 ÷ 2,5
0,24
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
AKZ4
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,29
-50 / +90
PA66
SIRA 02ATEX3001U
IECEx SIR05.0038U
Weidmuller
BK 2…12
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,35
-50 / +130
KrG-KrS
SIRA 01ATEX3247U
IECEx SIR05.0035U
Weidmuller
SAK 2.5/EN
440/690
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 4/EN
440/690
28
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 6N/EN
440/690
36
0,5 ÷ 10,0
0,19
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 10/EN
440/690
50
1,5 ÷ 16,0
0,15
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 16/EN
440/690
66
4,0 ÷ 16,0
0,1
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAK 35/EN
440/690
109
10,0 ÷ 50,0
0,07
-50 / +130
KrG-KrS
KEMA97ATEX1798U
IECEx KEM06.0014U
Weidmuller
SAKK 4
275
28
0,5 ÷ 4,0
0,71
-60 / +210
steatite
SIRA 03ATEX3425U
IECEx SIR05.0032U
Weidmuller
SAKK10
275
50
0,5 ÷ 10,0
0,29
-60 / +210
steatite
SIRA 03ATEX3425U
IECEx SIR05.0032U
Weidmuller
WDK 2.5/EX
420
24
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5-V
275
24
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5 DU-PE
275
21
0,5 ÷ 2,5
0,4
-50 / +100
WEMID
KEMA98ATEX1687U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N
550
21
0,5 ÷ 4,0
1,33
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N-V
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,49
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 2.5N DU-PE
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,254
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N
550
28
0,5 ÷ 6,0
2,229
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N-V
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,0875
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDK 4N DU-PE
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,2416
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2061U
IECEx ULD05.0008U
Weidmuller
WDU 1.5/ZZ
550
15
0,5 ÷ 2,5
0,9
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5/1.5ZR
550
21/15
0,5 ÷ 4,0
0,9
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5N
440
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 2.5
550
21
0,5 ÷ 4,0
0,4
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 4
690
28
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 6
550
36
0,5 ÷ 10,0
0,19
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 10
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,15
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
TAB. 2d

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 14 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
TAB. 2d –seguito
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
WDU 16
690
66
1,5 ÷ 25,0
0,1
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 35
690
109
2,5 ÷ 35,0
0,07
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 35N
352
110
2,5 ÷ 35,0
0,122
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 50N
690
126
6,0 ÷ 70,0
0,151
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 70N/35
690
167
10,0 ÷ 95,0
0,142
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 70/95
690
218
16,0 ÷ 95,0
0,53
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 95N/120N
880
221
16,0 ÷ 120,0
0,129
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WDU 120/150
1100
265
35,0 ÷ 150,0
0,44
-50 / +100
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx ULD14.0005U
Weidmuller
WFF 35
1000
109
2,5 ÷ 35,0
0,03
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 70
1000
167
2,5 ÷ 70,0
0,03
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 120
1000
234
6,0 ÷ 120,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 185
1000
307
10,0 ÷ 185,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
WFF 300
1000
452
25,0 ÷ 300,0
0,02
-50 / +80
WEMID
KEMA98ATEX1684U
IECEx KEM07.0053U
Weidmuller
ZDU 1.5/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
0,93
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 1.5/3 AN/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
1,28
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 1.5/4 AN/E
550
15
0,5 ÷ 1,5
1,15
-50 / +100
WEMID
KEMA01ATEX2106U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5N
550
19
0,5 ÷ 2,5
0,67
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5/N3AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,7
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5/N4AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,8875
-50 / +100
WEMID
KEMA06ATEX0271U
IECEx KEM06.0048U
Weidmuller
ZDU 2.5
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,67
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/2X2AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,533
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/3AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,7
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 2.5/4AN
550
21
0,5 ÷ 2,5
0,8875
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,46
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4/3AN/E
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,875
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 4/4AN/E
550
28
0,5 ÷ 6,0
0,768
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 6
550
36
0,5 ÷ 6,0
0,36
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 6/3AN/E
550
36
0,5 ÷ 10,0
0,36
-50 / +100
WEMID
KEMA97ATEX2521U
IECEx ULD05.0009U
TAB. 2d –sequel

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 15 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
TAB. 2d –seguito
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
ZDU 10
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,29
-50 / +100
WEMID
KEMA99ATEX5514U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 10/3AN/E
550
50
1,5 ÷ 16,0
0,4175
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 16
550
66
1,5 ÷ 25,0
0,25
-50 / +100
WEMID
KEMA99ATEX5514U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 16/3AN/E
550
66
1,5 ÷ 16,0
0,307
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
Weidmuller
ZDU 35
690
109
2,5 ÷ 35,0
0,204
-50 / +100
WEMID
KEMA00ATEX2107U
IECEx ULD05.0009U
TAB. 2d –sequel
TAB. 2e
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
Weidmuller
WDU 2.5/TC B
55
1
0,5 ÷ 2,5
3,3
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC E
55
1
0,5 ÷ 2,5
8,65
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC J
55
1
0,5 ÷ 2,5
5,808
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC K
55
1
0,5 ÷ 2,5
6,705
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC N
55
1
0,5 ÷ 2,5
9,104
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC SR
55
1
0,5 ÷ 2,5
2,055
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
Weidmuller
WDU 2.5/TC T
55
1
0,5 ÷ 2,5
4,611
-50 / +110
WEMID
DEMKO14ATEX1338U
IECEx SIR05.0039U
TAB. 2e
TAB. 2f
Produttore
Modello
Tensione Nominale
Corrente
Sezione cavo
Rm
Temperatura utilizzo
Materiale
Certificato del componente
Manufacturer
Model
Rated voltage
Current
Cable section
Useful temperature
Material
Component certificate
TS32’G’/TS35’Ω’ [V]
[A]
[mm2]
[mΩ]
[°C]
ATEX
IEC Ex
WAGO
TOP JOB S 2002-***7
550
22
0.25 ÷ 4
1.6
-55 / +110
PA66
PTB 03ATEX1162U
IECEx PTB 03.0004U
WAGO
TOP JOB S 2004-***7
550
30
0.5 ÷ 6
1,2
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX1095U
IECEx PTB 05.0033U
WAGO
TOP JOB S 2000-1**7
550
13
0.2 ÷ 1,5
2,0
-55 / +110
PA66
PTB 11ATEX1041U
IECEx PTB 11.0093U
WAGO
TOP JOB S 2006-***7
550
36
0.5 ÷ 10
0,8
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX1030U
IECEx PTB 05.0014U
WAGO
TOP JOB S 2016-***7
550
70
0.5 ÷ 25
0,5
-55 / +110
PA66
PTB 05ATEX1031U
IECEx PTB 05.0015U
WAGO
TOP JOB S 2010-***7
550
51
0.5 ÷ 16
0,6
-55 / +110
PA66
PTB 05ATEX1070U
IECEx PTB 06.0003U
WAGO
TOP JOB S 2001-***7
550
17
0.5 ÷ 2,5
1.6
-55 / +85
PA66
PTB 05ATEX 1094U
IECEx PTB 05.0034U
TAB. 2f
▪Il conduttore deve essere inserito nell'imbocco del morsetto.
▪L' isolante deve toccare l'esterno della parte conduttrice del morsetto (vedi sotto).
▪The conductor has to be put in the hub of terminal.
▪The insulator has to touch the external of the conductive part of terminal.
(see below) .

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 16 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
▪Inserire un solo conduttore per ogni imbocco di morsetto.
▪I morsetti fra loro ponticellati con gli appositi accessori devono essere adiacenti e
separati dai morsetti vicini con le opportune piastrine terminali.
▪Fra due gruppi di morsetti ponticellati adiacenti di sezione 6mm2occorre
interporre una piastrina terminale.
▪Per conduttori di collegamento di sezione inferiore alla sezione nominale del
morsetto utilizzare la densità di corrente relativa alla sezione del conduttore
riportata sul certificato.
▪Per morsetti ceramici tipo SAAK è obbligo l’utilizzo di capocorda a puntale con
coppia di serraggio pari a 0,5Nm (Corrente MAX 8A).
▪To put only one conductor for every hub of terminal.
▪The jumpered terminals with the suitable accessories, have to be adjacent and
separate from the next terminals with the appropriate end section.
▪Between two adjacent groups of jumpered terminals of section ≤ 6mm² need to
interpose an end section and a terminal not used.
▪For connection conductors of section lower that the nominal section of the terminal,
to use the current density relevant the section of the conductor indicated in
certificate.
▪To SAAK ceramic terminal type is required the use of lug tip with tightening torque
of 0,5Nm (Max current 8A)
3.6 Dati tecnici
3.6 Technical data
Materiali
Materials
Custodia e coperchio
ESAnA : Lega di alluminio-silicio primaria per getti
sabbia (EN_AC43100) o per conchiglia / pressofusione
(EN_AC44100) in accordo con le norme UNI
EN1706:1999 –ISO3522:2006.
La quantità di magnesio (Mg) e titanio (Ti) è minore del
7,5 % della massa totale.
ESXnA : Acc. Inox AISI 303-304-316-316L
Guarnizioni
ESAnA : Silicone (LSR 70)
Temperatura d'impiego : -60 … 250 [°C]
ESXnA : Silicone espanso
Temperatura d'impiego : -70 … 200 [°C]
Collante per guarnizioni
Sigillante Silicone HT
Temperatura d'impiego : -60 … 260 [°C]
Guarnizione per finestra
Silicone (LSR 70)
Temperatura d'impiego : -60 … 250 [°C]
Enclosure and cover
ESAnA : Aluminium-silicon primary alloy for sand-
casting (EN_AC43100) or for gravity-casting / die-
casting (EN_AC44100) in according with UNI
EN1706:1999 –ISO3522:2006 standards.
Quantity of magnesium (Mg) and titanium (Ti) is
minor of 7.5 % of total mass.
ESXnA : Stainless steel AISI 303-304-316-316L
Gaskets
ESAnA : Silicone (LSR 70)
Temperature of use : -60 … 250 [°C]
ESXnA : Foam Silicone
Temperature of use : -70 … 200 [°C]
Sealant for gasket
HT Silicone Sealant
Temperature of use : -60 … 260 [°C]
Gasket for window
Silicone (LSR 70)
Temperature of use : -60 … 250 [°C]

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 17 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
Campo temperatura ambiente
-60°C ≤Tamb ≤+60°C
ESAnA - ESXnA custodie
con morsetti , operatori e
altra strumentazione
–solo polvere
T85°C
T100°C
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+80°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+160°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione
(senza chiusura a chiave)
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
(senza chiusura a chiave)
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA -ESXnA
custodie per
morsetti e altri
componenti
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA - ESXnA custodie
per morsetti e altri
componenti (barriere a
sicurezza intrinseca)
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
Ambient temperature range
-60°C ≤Tamb ≤+60°C
ESAnA - ESXnA custodie
con morsetti , operatori e
altra strumentazione
–solo polvere
T85°C
T100°C
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+80°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+160°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione
(senza chiusura a chiave)
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
T5
T100°C
T4
T135°C
-60°C ≤Tamb ≤+100°C
ESAnA - ESXnA custodie
di connessione bus bar
(senza chiusura a chiave)
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA -ESXnA
custodie per
morsetti e altri
componenti
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C
T3
T200°C
-60°C ≤Tamb ≤+40°C,
+50°C, +60°C
ESAnA - ESXnA custodie
per morsetti e altri
componenti (barriere a
sicurezza intrinseca)
T6
T85°C
T5
T100°C
T4
T135°C

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 18 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
3.7 Dimensioni e pesi custodie vuote (per il trasporto)
3.7 Dimensions and weight enclosures empty (for transport purpose)
dimensioni
dimensions
grandezza / size
ESAnA1313
ESAnA1717
ESAnA2212
ESAnA2216
ESAnA2222
ESAnA3322
ESAnA3333
ESAnA4422
ESAnA4433
ESAnA4936
ESAnA5242
ESAnA6348
ESAnA7440
A [mm]
131
171
120
161
221,5
222
332,5
220
333
365
425
487
400
B [mm]
131
171
220
221
221,5
332
332,5
440
433
490
526
632
745
C [mm]
86,5
96,5
90
96
112
123
131,5
147
153,5
145
182,5
181
220
D [mm]
115
155
105
145
205
202
310
205
310
340
404
482
615
E [mm]
115
155
205
205
205
312
310
420
420
470
504
612
710
Peso / weight [Kg]
0.9
1.405
1,5
1.655
2.455
3.855
5.455
5,7
7.555
10,4
11.425
22.455
23.25
ESA

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 19 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
dimensioni
dimensions
grandezza standard / standard size
ESXnA
1313
ESXnA
1414
ESXnA
1717
ESXnA
2212
ESXnA
2216
ESXnA
2222
ESXnA
2614
ESXnA
3322
ESXnA
3333
ESXnA
4040
ESXnA
4422
ESXnA
4433
ESXnA
4936
ESXnA
5040
ESXnA
5242
ESXnA
6020
ESXnA
6348
ESXnA
7440
A [mm]
130
140
170
220
220
220
265
330
330
400
440
440
490
500
520
600
630
745
B [mm]
130
140
170
120
165
220
140
220
330
400
220
330
365
400
420
200
480
400
C
[mm]
bassa
90
111,5
90
90
90
90
90
110
110
130
130
130
130
130
130
130
130
130
alta
-
-
-
-
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
150
D [mm]
205
215
245
295
295
295
340
405
405
475
515
515
565
575
595
675
705
820
E [mm]
180
190
220
270
270
270
315
380
380
450
490
490
540
550
570
650
680
795
F [mm]
50
60
90
50
85
60
60
140
250
320
140
250
285
320
340
120
400
320
Peso /
weight
[Kg]
bassa
1,5
1,9
2,0
2,5
3,0
3,5
3,1
4,5
6,5
7,5
6,0
8,0
8,55
11,0
11,5
6,5
15,0
15,5
alta
-
-
-
-
4,0
4,5
4,2
5,5
7,5
8,5
7,0
9,0
9,6
12,0
12,5
7,5
16,5
17,0
dimensioni
dimensions
grandezza speciale / special size
ESXnA
1313
ESXnA
1414
ESXnA
1717
ESXnA
2212
ESXnA
2216
ESXnA
2222
ESXnA
2614
ESXnA
3322
ESXnA
3333
ESXnA
4040
ESXnA
4422
ESXnA
4433
ESXnA
4936
ESXnA
5040
ESXnA
5242
ESXnA
6020
ESXnA
6348
ESXnA
7440
A [mm]
130÷170
140÷170
170÷220
220÷270
220÷270
220÷270
265÷330
330÷400
330÷400
400÷490
440÷530
440÷530
490÷600
500÷600
520÷600
600÷720
630÷750
745÷1000
B [mm]
130÷170
140÷170
170÷220
120÷170
165÷200
220÷270
140÷170
220÷300
330÷400
400÷490
220÷300
330÷400
365÷450
400÷490
420÷500
200÷300
480÷600
400÷750
C [mm]
88,5÷100
111,5÷130
88,5÷100
88,5÷100
88,5÷225
88,5÷225
88,5÷225
108,5÷225
108,5÷225
128,5÷ 225
128,5÷ 225
128,5÷ 225
128,5÷ 225
128,5÷ 225
128,5÷ 250
128,5÷250
128,5÷250
128,5÷300
dimensioni
dimensions
grandezza standard / standard size
ESXnA150110
ESXnA200180
A [mm]
1500
2000
B [mm]
1100
1800
C [mm]
900
600
D [mm]
1575
2075
E [mm]
1550
2050
F [mm]
1020
1720
Peso / weight
[Kg]
145
215

Istruzioni per l’uso
Instruction for use
IU-12-231
revisione 2 del 23/12/2021
pagina 20 di 27
Il presente documento è di proprietà di BARTEC F.N. La sua riproduzione in qualsiasi formato, integrale o parziale, deve essere preventivamente autorizzata da BARTEC F.N.
The present document is property of BARTEC F.N. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by BARTEC F.N.
IU-12-231_R1B.doc
ESXnA1313 ÷ ESXnA7440
ESXnA150110 - ESXnA200180
This manual suits for next models
34
Table of contents
Other BARTEC FEAM Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Seco
Seco COMe-C55-CT6 user manual

ICP DAS USA
ICP DAS USA I-8123W Quick start user guide

Grundfos
Grundfos CU 401 Installation and operating instructions

Honeywell
Honeywell S4567A 1001 instruction sheet

elsner elektronik
elsner elektronik KNX A3-B2 Installation and adjustment

EOS
EOS SBM-App Installation and operating instructions

Siemens
Siemens SIMATIC ET 200SP F-AI 4xI 0(4) 20mA 2-/4-wire HF... manual

Roger Technology
Roger Technology B70/1B Instruction and warnings for the installer

ADTRAN
ADTRAN Job Aid+ 1442940G1 manual

RTimes
RTimes RTSS-X501M user manual

Flavor Burst
Flavor Burst ADPT TY80S-FCB2 Installation

Sontay
Sontay IO-AUD quick start guide