Elko iNels RFATV-2 User manual

RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
1/3
Characteristics /
• The wireless thermo valve measures room temperature and huminity by internal sensor; based
on a set program in the system unit, it opens / closes the radiator valve.
• it can be combinated with these three system units: eLAN-RF 103 or RF Touch 2.
• It measures temperature in a range of 0...+50 °C and sends it to the system unit in regular 2-min.
intervals.
• Monitoring function Open window, where upon a sudden change in temperature, it shuts the
valve for a preset period.
• Setting the hysteresis and offset is performed in the system unit or application.
• Low battery indicator on the display of the system unit or in the application.
• Battery power (1.5 V / 2x AA - included in supply) with battery life of about 1 year based on
frequency of use.
• Range up to 100 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20N or protocol component RFIO2that support this feature.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control.
• Package includes: 2x battery AA
Description /
Asembly /
RESET button
Temperature and humidity sensor
Battery 2x AA
Central button
LED indication
2. Power:
- open the battery cover.
- insert the batteries (included in packaging, observe the polarity).
- close the battery cover.
1. Asembly:
- if necessary, mount on a suitable adapter to the existing heating valve.
- mount the coupling ring to the valve (adapter).
assembly valve heating /
valve / adapter / wireless thermostat /
Bezdrôtová termohlavica
SK
www.elkoep.com / www.elkoep.sk
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. | Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra | Telefón: +421 37 6586 731 | E-mail: elkoep@elkoep.sk
• Bezdrôtová termohlavica meria interným senzorom teplotu a vlhkosť v miestnosti, na základe
nastaveného programu v systémovom prvku otvára / zatvára ventil radiátora.
• Možno ju kombinovať s jedným z troch systémových prvkov: eLAN-RF 103 nebo RF Touch 2.
• Meria teplotu v rozsahu 0 .. + 50 ° C a posiela ju do systémového prvku v pravidelných 2min.
intervaloch.
• Funkcia stráženie Otvoreného okna, kedy pri náhlej zmene teploty uzavrie ventil na vopred
nastavenú dobu.
• Nastavenie hysterézie a offsetu sa vykonáva v systémovom prvku alebo aplikácii.
• Indikácia slabej batérie na displeji systémového prvku alebo v aplikácii.
• Batériové napájanie (1.5V / 2 x AA - súčasťou balenia) so životnosťou cca 1 rok podľa početnosti
používania.
• Dosah až 100 m (na voľnom priestranstve), v prípade nedostatočného signálu medzi ovládačom
a prvkom použite opakovač signálu RFRP-20N alebo prvky s protokolom RFIO2, ktoré túto funkciu
podporujú.
• Komunikačná frekvencia s obojsmerným protokolom iNELS RF Control.
• Súčasť balenia: 2x batérie AA
Charakteristika
Napájanie:
- otvorte kryt batérií.
- vložte batérie (sú súčasťou balenia, pozor na polaritu).
- zatvorte kryt batérií.
Montáž:
- v prípade potreby na existujúci ventil kúrenia naskrutkujte vhodný adapér.
- na ventil (adaptér) naskrutkujte spojovací krúžok.
montáž na ventil kúrenia
ventil adaptér bezdrôtová termohlavica
RESET tlačidlo
Teplotné a vlhkostné čidlo
Batérie 2x AA
Centrálne tlačidlo
LED indikace
Montáž
Popis

RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
3.
4.
2/3
Calibration takes approx. 4 s, as soon as the diode starts flashing, the device is ready for pairing.
Use the address to pair with RF Touch, eLAN-RF or RFTC-100 / G (see RF Touch, eLAN-RF or
RFTC-100 / G manual). The RFATV-2 address is located on the bottom of the thermocouple.
Pairing:
1. Press the control button for 10 seconds, which is located on the front of the product
2. The calibration takes place for approx. 4 s, as soon as the diode starts flashing, the device is ready for pairing
3. Pair with eLAN-RF 103 or RF-Touch-2 using the address or QR code. The address is indicated on the body of the device under the battery cover
4. If the head does not pair with any device within 1 minute, it will return to the pre-pairing mode
address /
PROG button
Radio frequence signal penetration through various construction materials /
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards
reinforced
concrete metal partitions common glass
xxxxxx
Communication /
RF Touch 2, eLAN-RF-103, eLAN-RF-Wi-103
Interval communication with the control unit in saving mode is 12 minutes.
Interval communication with the control unit in normal mode is 6 minutes.
x
RFRP-20N
Bezdrôtová termohlavica
SK
www.elkoep.com / www.elkoep.sk
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. | Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra | Telefón: +421 37 6586 731 | E-mail: elkoep@elkoep.sk
Prebehne kalibrácia cca 4s, akonáhle začne blikať dióda, prvok je pripravený k párovaniu.
S pomocou adresy spárujte s RF Touch, eLAN-RF alebo RFTC-100/G (viď. návod RF Touch,
eLAN-RF alebo RFTC-100/G). Adresa RFATV-2 je uvedená na tele prvku pod krytom batérií.
adresa
Priestup rádiofrekvenčných signálov rôznymi stavebnými materiálmi
tehlové steny
drevené konštrukcie
so sádrokart.
doskami
vystužený betón kovové prepážky bežné sklo
Komunikácia
RF Touch 2, eLAN-RF-103, eLAN-RF-Wi-103
Interval komunikácie s ovládacou jednotkou v úspornom režime je 12 minút.
Interval komunikácie s ovládacou jednotkou v bežnom režime je 6 minút.
Párovanie:
1. Po dobu 10s stlačte ovládacie tlačidlo, ktoré je umiestnené na čelnej strane výrobku
2. Prebehne kalibrácia cca 4s, akonáhle začne blikať dióda, prvok je pripravený na párovanie
3. Pomocou adresy alebo QR kódu spárujte s eLAN-RF 103 alebo RF-Touch-2. Adresa je uvedená na tele prvku pod krytom batérií
4. V prípade, že sa hlavica počas 1 minúty nespáruje so žiadnym prvkom, vráti sa späť do režimu pred párovaním

RFATV-2
Wireless thermo-valve
EN
02-4/2022 Rev.0
Made in Czech Republic
3/3
Supply voltage:
Battery life:
Control
Communication protocol:
Frequency:
RF command via controller:
Range:
Other data
Operating temperature:
Working temperature:
Protection:
Dimensions:
Thermovalve nut:
Related standards:
Warning /
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing.
Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon
understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations.
Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any
sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting
installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing
observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe
correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only
for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not
be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is
then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
Technical parameters /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between
each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Replacing batteries /
1. open the battery cover
2. remove the batteries
3. insert new batteries (observe the polarity)
4. close the battery cover
5. perform calibration by pressing the central button for 5 s
6. the head returns to operation
Notice:
Only use 1.5V AA batteries correctly inserted in the device!
Do not use rechargeable batteries!
Immediately replace weak batteries with new ones.
Do not use new and used batteries together.
If necessary, clean the battery and contacts prior to using.
Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them and protect them
from extreme heating - danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse the affected
area with a stream of water and seek medical attention.
Keep batteries out of the reach of children.
Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in
accordance with local legal provisions.
Bezdrôtová termohlavica
SK
www.elkoep.com / www.elkoep.sk
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. | Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra | Telefón: +421 37 6586 731 | E-mail: [email protected]
2 x 1.5Vbatteries / batérie AA
1 year / rok
RFIO2
866–922 MHz
eLAN-RF-103, RFTouch-2
up to / až 100 m
0 ... +50 °C
any / ľubovoľná
IP40
52 x 52 x 70 mm
M 30 x 1.5
EN 60730
Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia. Návod je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a
pripojenie môžu vykonávať iba pracovníci s príslušnou odbornou kvalifikáciou, pri dodržaní všetkých platných
predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návodom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiež
závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, tento prvok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu. S
prvkom či jeho časťami sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. Pred začatím
inštalácie sa uistite, že všetky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži a údržbe je nutné
dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu s elektrickými zariadeniami.
Nedotýkajte sa častí prvku, ktoré sú pod napätím - nebezpečenstvo ohrozenia života. Z dôvodu priepustnosti RF
signálu dbajte na správne umiestnenie RF prvkov v budove, kde sa bude inštalácia prevádzať. RF Control je určený
iba pre montáž do vnútorných priestorov. Prvky nie sú určené pre inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov,
nesmú byť inštalované do kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov s kovovými dverami - znemožní
sa tak priepustnosť rádiofrekvenčného signálu. RF Control sa neodporúča pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich
životné funkcie alebo pre ovládanie rizikových zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy,
kladkostroje a pod. - rádiofrekvenčný prenos môže byť tienený prekážkou, rušený, batéria vysielača môže byť vybitá
a pod. a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené.
Technické parametre
Napájacie napätie:
Životnosť batérie:
Ovládanie
Komunikačný protokol:
Vysielacia frekvencia:
RF povelom zovládača:
Dosah na voľnom priestr.:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Krytie:
Rozmer:
Zakončenie termoventila:
Súvisiace normy:
Varovanie
Upozornenie:
Pri inštalácii systému iNELS RF Control musí byť dodržaná minimálna vzdialenosť medzi
jednotlivými prvkami 1 cm.
Medzi jednotlivými povelmi musí byť rozostup minimálne 1s.
Výmena batérií
1. otvorte kryt batérií
2. vyberte batérie
3. vložte nové batérie (pozor na polaritu)
4. zatvorte kryt batérií
5. vykonajte kalibráciu pomocou 5s stlačenia centrálneho tlačidla
6. hlavica sa vráti späť do prevádzky
Upozornenie:
Používajte výhradne 1.5V AA batérie, správne vložené do prístroja!
Nepoužívajte nabíjacie batérie!
Slabé batérie okamžite vymeňte za nové.
Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie.
V prípade potreby očistite batériu a kontakty pred ich použitím.
Vyvarujte sa skratovaniu batérií! Batérie nerozoberajte, nenabíjajte a chráňte ich pred extrémnym
zahriatím - nebezpečenstvo vytečenia! Pri kontakte s kyselinou okamžite vypláchnite postihnuté
časti prúdom vody a vyhľadajte lekára.
Udržujte batérie mimo dosahu detí.
Batérie musia byť recyklované alebo vrátené na vhodné miesto (napr. zberné nádoby) v súlade s
miestnymi ustanoveniami.
Other Elko Control Unit manuals

Elko
Elko iNels RFATV-2 User manual

Elko
Elko iNels RFATV-2 User manual

Elko
Elko RF Touch User manual

Elko
Elko iNELS VIA RF TOUCH User manual

Elko
Elko Smart EKO07144 User manual

Elko
Elko USS Series User manual

Elko
Elko iNels RFATV-2 User manual

Elko
Elko ATV-1 User manual

Elko
Elko EST3 User manual

Elko
Elko iNels RFATV-2 User manual
Popular Control Unit manuals by other brands

EBS
EBS CPX200NW user manual

NIPPON VALVE CONTROLS
NIPPON VALVE CONTROLS Vpro MAX Series instruction manual

Beckhoff
Beckhoff KM2774 Documentation

emmeti
emmeti T3 Installation and commissioning instructions

NimbeLink
NimbeLink Skywire NL-SW-LTE-GELS3 manual

Power integrations
Power integrations Scale-2 1SC0450E2B0 Applications manual