BASF D 6160 User manual

D-6160
HI
FI
2:80W
AM FM
STEREO
Hi
FI
RECEIVER

N
%
Wo
Mm
IM
maba
LA
a
a
a
Lili
TAPE
RECORDER
n
GUT
m
0000
—
CAUTION-DD
NOT
REMOVE
COVERS
NO
USER-SERVICEABLE
PARTS
INSIDE.
REFER
SERVICING
TO
QUALIFED
SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION-SPEAKER
IMPEDANCE
RATING
A
OR
B,
4-16
OHM
PER
SPEAKER
A+B.
8-16
OMM
PER
SPEAKER
>
SELECIOR
move.
no.
D-6160
HI
FI
AM-FM
STEREO
RECEIVER
SUPPLY
RATING:
~
220V
50/80:
3204
MAX.
TUNING
RANGE:
FM87.6-108
MHz
MW
525-
1650
KHz
FTZ
NO.
149/222

Bedienungsanleitung
Inhaltsangabe
:
1.
Wichtige
Hinweise
vor
Inbetriebnahme
1.1
Netzspannung
1.2
Aufstellung
2.
Besonderheiten
Ihres
BASF
D
6160
HiFi-Receivers
3.
Rückseitige
Anschlüsse
und
Bedienungselemente
4.
Frontseitige
Bedienungselemente
und
Ausstattungsdetails
5.
Technische
Daten
1.
Wichtige
Hinweise
vor
Inbetriebnahme
1.1
Netzspannung
Ihr
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
ist
ab
Werk
nur
zum
Betrieb
an
220
V/50
Hz
vorgesehen.
Bitte
prüfen
Sie,
ob
Ihre
Steckdose
diese
Spannung
liefert.
1.2
Aufstellung
Ihr
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
benötigt
eine
Mindest-
fläche
von
ca.
46
x
40
cm.
Uber
dem
Gerät
sollten
zur
Wärmeableitung
ca.
10-12
cm
frei
bleiben.
Ferner
ist
darauf
zu
achten,
daB
das
Gerät
nicht
äuBerer
Hitzeeinwirkung
ausgesetzt
wird,
wie
sie
ins-
besondere
durch
Sonnenstrahlung
auftreten
kann.
2.
Besonderheiten
Ihres
BASF
D
6160
HiFi-Receivers
@
Symmetrischer
(Koaxial)-
und
unsymmetrischer
(Flachband)-AntennenanschluB
(75/300
Ohm)
—
erlauben
den
direkten
Anschluß
des
jeweils
be-
nutzten
Antennensystems
—
unnötige
Spannungsverluste
werden
vermieden.
©
Verstellbare
Ferritantenne
—
ermóglicht
einen
guten
Mittelwellenempfang.
©
FM
De-Emphasis,
schaltbar
von
50 u
s
auf
25
us
—
damit
ist
der
D
6160
für
dolbysierte
FM-Rundfunk-
sendungen
geristet.
©
Muting-Schalter
—
zur
Unterdrückung
des
Rauschens
zwischen
den
Sendern
bei
der
FM-Senderwahl
@
Feldstàrke-
und
Ratio-
Mitte-Anzeigeinstrument
—
sind
gute
Abstimmhilfen
für
die
genaue
Sender-
einstellung
auf
rausch-
und
klirrarmen
Empfang.
@
Rausch-
(Noise)
Filter
—
zur
Unterdrückung
von
Rauschstörungen,
die
beispielsweise
bei
der
Wiedergabe
von
historischen
Aufnahmen
auftreten.
@
Loudness-
gehörrichtige
Lautstarkeregelung
—
tragt
der
unterschiedlichen
Ohrempfindlichkeit
für
Höhen
und
Bässe
bei
kleinen
Lautstärken
Rechnung.
@
Anschlüsse
für
2
Tonband-
oder
Cassettengeräte
mit
Monitormöglichkeit
—
bieten
Hinterbandkontrolle
bei
Verwendung
von
Tonband
oder
Cassetten-Geräten
mit
getrennten
Aufnahme/Wiedergabeköpfen
©
Rasterstufen
—
Drehregler
—
jede
beliebige
Stellung
des
Hóhen-,
Tiefen-
oder
Lautstärkereglers
läfit
sich
exakt
reproduzieren.
@
Anschlüsse
nach
DIN und
internationalem
Standard
(Cinch)
—
ermöglichen
den
Anschluß
fast
aller
handels-
üblichen
Geràte.
3.
Rückseitige
Anschlüsse
und
Bedienungselemente
Allgemeine
Hinweise
Achten
Sie
bitte
bei
der
Verkabelung
Ihres
BASF
D
6160
HiFi-Receivers
mit
andern
Geräten
darauf,
daß
bei
den
Cinch-Verbindungen
linker
und
rechter
Kanal
(rot
=
rechts)
nicht
vertauscht
werden.
(1)
AUX
An
diesem
Stereo-Eingang
kònnen
Sie
hochpegelige
Tonquellen
wie
beispielsweise
ein
Cassetten-
oder
Tonbandgerät,
einen
Plattenspieler
mit
Kristall/
Keramik-System,
einen
anderen
Tuner
oder
ähnliches
anschließen.
Das
jeweils
angeschlossene
Gerät
kann
über
den
Schalter
SELECTOR
(29)
Pos.
AUX
an
der
Frontseite
vorgewählt
werden.
An
AUX
müßten
Sie
ein
Tonband-
oder
Cassetten-
gerät
anschließen,
von
dem
Sie
auf
ein
anderes
über-
spielen
wollen.
Das
aufnehmende
Gerät
müßten
Sie
mit
„Tape
Rec
A”
oder
,
Tape
Rec
B”
anschließen.
(2)
PHONO
Verbinden
Sie
einen
Plattenspieler
mit
Magnetton-
abnehmer-System
mit
dem
Eingang
PHONO
und
brin-
gen
Sie
den
Schalter
SELECTOR
(29)
in
Pos.
PHONO.
Sollte
Ihr
Plattenspieler
über
einen
Masse-Anschluß
verfügen,
so
verbinden
Sie
diesen
bitte
mit
dem
An-
schluß
GND
(Ground
=
Erde,
3).
(3)
GND
(Erdung)
Diese
Buchse
dient
dazu,
beim
Anschluß
eines
Platten-
spielers
eventuell
auftretende
Brummstörungen
zu
re-
duzieren.
Verbinden
Sie
das
Chassis,
bzw.
Masse
Ihres
Plattenspielers
mit
dem
Anschluß
GND.

(4)
TAPE
RECORDER
A-OUT
Verbinden
Sie
diese
Buchsen
mit
den
Eingangen
eines
Tonband-
oder
Cassettengerates,
mit
dem
Sie
auf-
nehmen
wollen.
Wahlen
Sie
die
Tonquelle,
von
der
Sie
aufzeichnen
möchten,
am
frontseitigen
Schalter
SELECTOR
(29)
vor.
Schalten
Sie
zum
Mithören
der
Aufnahmequelle
den
Schalter
TAPE
MONITOR
(28)
auf
»SOURCE«.
Bei
Anschluß
eines
Tonbandgerätes
mit
getrennten
Aufnahme/Wiedergabeköpfen,
können
Sie
die
Auf-
nahme
über
Hinterbandkontrolle
abhören,
indem
Sie
den
TAPE
MONITOR-Schalter
(28)
von
»SOURCE«
auf
»A«
stellen.
Verbinden
Sie
dazu
die
Ausgänge
des
Auf-
nahmegerätes
wie
nachstehend
beschrieben
mit
den
Receiver-Eingängen
TAPE
A-IN.
(5)
TAPE
RECORDER
A-IN
Schließen
Sie
die
Ausgänge
Ihres
Tonband-
oder
Cassettengerätes,
von
dem
Sie
wiedergeben
möchten,
an
die
Eingänge
A-IN.
`
Stellen
Sie
zur
Wiedergabe
den
TAPE
MONITOR-
Schalter
(28)
auf
»A«.
(6)
TAPE
RECORDER
B-OUT
An
diese
Buchsen
kònnen
Sie
die
Eingänge
eines
zweiten
Tonband-
oder
Cassettengerates
anschlieBen.
Wählen
Sie
über
den
SELECTOR-Schalter
(29)
die
Tonquelle,
von
der
Sie
aufzeichnen
wollen,
und
stellen
Sie
zum
Mithôren
der
Aufnahme
den
Schalter
TAPE
MONITOR
(28)
auf
»SOURCE«.
Beim
Anschluß
eines
Tonbandgerätes
mit
getrennten
Aufnahme/Wieder-
gabekôpfen
kônnen
Sie
die
Aufnahme
über
Hinter-
bandkontrolle
abhòren,
indem
Sie
den
TAPE
MONI-
TOR-Schalter
(28)
von
»SOURCE«
auf
»B«
stellen.
Verbinden
Sie
dazu
die
Ausgänge
wie
nachstehend
beschrieben
mit
den
Receiver-Eingängen
TAPE
B-IN.
(7)
TAPE
RECORDER
IN-B
Eingang
für
ein
2.
Tonband-
oder
Cassettengerat.
Ver-
binden
Sie
die
Ausgänge
dieses
2.
Geràtes
mit
den
Buchsen
TAPE
RECORDER
B-IN.
Stellen
Sie
zur
Wiedergabe
den
TAPE
MONITOR-Schalter
(28)
auf
»B«,
(8)
TAPE
RECORDER
B
REC/PB
Der
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
verfügt
auBer
den
Cinch-Anschlüssen
für
2
Tonbandgerate
über
eine
DIN
Buchse
nach
DIN
41523
zur
Aufnahme
und
Wiedergabe
eines
angeschlossenen
Cassetten-
oder
Tonbandgerates.
Verfügt
das
anzuschlieBende
Geràt
nur
Uber
eine
DIN
Aufnahme/Wiedergabe-AnschluB-
buchse,
benutzen
Sie
bitte
den DIN
AnschluB
REC/PB
am
D
6160.
Wenn
Sie
die
Wahl
zwischen
DIN-
und
Cinch-An-
schlüssen
haben,
benutzen
Sie
die
Cinch-Verbindun-
gen.
Es
lassen
sich
damit
im
allgemeinen
die
besseren
Ergebnisse
erzielen.
Gehen
Sie
wie
unter
(6)
und
(7)
beschrieben
weiter
vor.
(9)
FM
DE-EMPHASIS
Die
FM
DE-EMPHASIS
(=
empfängerseitige
Absen-
kung
senderseitig
angehobener,
hoher
Frequenzen
[PRE-EMPHASIS]
zur
Verminderung
des
Rauschens)
ist
in
Europa
auf
50
us
festgelegt.
Der
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
ist
für
dolbysierte
FM-Rundfunksendun-
gen
vorgerüstet
und
läßt
sich
für
Dolby-Betrieb
über
den
Schalter
FM
DE-EMPHASIS
auf
25
us
umschal-
ten.
(10)
SPEAKERS
A
und
B
Mit
dem
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
haben
Sie
die
Möglichkeit,
2
Lautsprecherpaare
getrennt
oder
ge-
meinsam
zu
betreiben.
SchlieBen
Sie
dazu
Ihre
Laut-
sprecher
an
»A«
und/oder
»B«.
Verbinden
Sie
den
Lautsprecher,
den
Sie
in
Ihrem
Raum
rechts
plazieren
mit
dem
Receiver-Anschluß
SPEAKER
R;
den
in
Ihrem
Raum
links
plazierten
mit
SPEAKER
L.
Bitte
achten
Sie
dabei
auf
die
Polaritàt.
Der
Plus-AnschluB
des
Receivers
(rot)
ist
mit
dem
Plus-Anschluß
des
Laut-
sprechers,
der
Minus-AnschluB
des
Receivers
(schwarz)
mit
dem
Minus-Anschluß
des
Lautsprechers
zu
verbinden.
Achtung!
Es
können
Lautsprecher-Systeme
mit
einer
Impedanz
von
4-16
Ohm
angeschlossen
werden.
Beim
Anschluß
von
2
Lautsprechersystemen
sollte
darauf
geachtet
werden,
daß
die
Impedanz
der
einzelnen
Lautsprecher
nicht
unter
8
Ohm
liegt.
(11)
Netzstecker
Verbinden
Sie
das
Netzkabel
mit
Ihrer
220
V
Netz-
steckdose.
(12)
AM-Ferritantenne
Ihr
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
verfügt
über
eine
ausklappbare
Ferritantenne
für
einen
guten
Mittel-
wellen-(AM)
Empfang.
(13)
ANTENNA
—
AM
Verbinden
Sie
eine
AM-Draht-
oder
Außenantenne
mit
dem
AM-Schraubanschluß.
(14)
ANTENNA
GND
(=
Ground)
Die
beste
Empfangsqualität
beim
Anschluß
einer
AM-
Antenne
läßt
sich
durch
eine
Erdung
des
Receiver-
Chassis
erzielen.
Stellen
Sie
dazu,
wenn
möglich,
eine
Verbindung
zur
Erdleitung
her,
beispielsweise
über
ein
nah
vorbeiführendes
Wasserrohr.
(15)
ANTENNA
FM
240/300
Ohm
Sollten
Sie
über
eine
UKW
(FM)-Faltantenne
oder
über
eine
Außenantenne
verfügen,
verbinden
Sie
diese
mit
dem
dafür
vorgesehenen
300
Ohm
Schraubanschluß.
Bitte
bedenken
Sie,
daß
eine
Faltantenne
nur
ein
Behelf
sein
kann.
Mit
einer
geeigneten
Antenne
auf
oder
unter
dem
Dach
können
mehr
Sender
in
besserer
Qualität
empfangen
werden.
(16)
ANTENNA
FM
60/75
Ohm
Neben
dem
240/300
Ohm
Flachband-Antennen-An-
schluß
verfügt
Ihr
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
über
einen
60/75
Ohm
Koaxial-Kabel-Antennen-Anschluß.
Sollten
Sie
ein
derartiges
Antennen-Anschluß-Kabel
besitzen,
so
befestigen
Sie
es an
dieser
Schraubver-
bindung.

4.
Frontseitige
Bedienungselemente
und
Ausstattungsdetails
(17)
POWER
Betätigen
Sie
zum
Ein-
und
Ausschalten
des
Geràtes
den
Kippschalter
POWER.
(18)
PHONES
Verbinden
Sie
den
Klinkenstecker
Ihres
Kopfhörers
mit
dieser
Buchse.
Schalten
Sie,
wenn
Sie
nur
über
Kopfhörer
wiedergeben
wollen,
den
Schalter
SPEAKERS
(19)
in
Position
»OFF«.
Sie
können
Kopf-
hörer
mit
einer
Impedanz
von
8-2000
Ohm
anschließen.
Am
besten
eignen
sich
jedoch
Kopfhörer
mit
einer
Impedanz
von
200-400
Ohm.
(19)
SPEAKERS
Dieser
Schalter
erlaubt
die
Wahl
folgender
Lautspre-
cherkombinationen:
»OFF«:
Nur
Kopfhörerbetrieb,
alle
Lautsprecher
sind
abgeschaltet.
»A«:
Angeschlossenes
Lautsprecherpaar
»A«
und
Kopfhörer
eingeschaltet.
»B«
Angeschlossenes
Lautsprecherpaar
»B«
und
Kopfhörer
eingeschaltet.
»A+B«:
Angeschlossene
Lautsprecherpaare
»A« und
»B«
und
Kopfhörer
eingeschaltet.
(20)
BASS
Dieser
Drehschalter
dient
zur
individuellen
Einstellung
der
Bässe.
(21)
TREBLE
Höhenregler
zur
Anhebung
und
Absenkung
hoher
Frequenzen.
(22)
BALANCE
LEFT/RIGHT
In
Balanceregler-Mittenstellung
wird
das
Wiedergabe-
signal
gleichmäßig
auf
beide
Kanäle
verteilt.
Durch
Drehen
nach
rechts
(RIGHT)
oder
links
(LEFT),
kann
der
Schwerpunkt
mehr
oder
weniger
auf
den
rechten
oder
linken
Kanal
verlagert
werden.
(23)
VOLUME
=
Lautstärkeregler
(24)
LOUDNESS
OFF/ON
Das
menschliche
Gehör
hat
die
Eigenart,
bei
kleinen
Lautstärken
Tiefen
und
Höhen
wesentlich
schlechter
wahrzunehmen
als
mittlere
Töne.
Dieser
Tatsache
wurde
im
BASF
D
6160
HiFi-Receiver
mit
einer
Ein-
richtung
zur
Anhebung
von
Tiefen
und
Höhen
bei
kleinen
Lautstärken
Rechnung
getragen.
Diese
Ein-
richtung
ist
über
»LOUDNESS
ON«
einzuschalten.
In
Stellung
»OFF«
ist
der
Frequenzgang
in
allen
Stel-
lungen
des
VOLUME-Reglers
linear.
(25)
NOISE-FILTER
OFF/ON
In
Stellung
»ON«
ist
ein
Rauschfilter
eingeschaltet,
das
Rauschstórungen
z.B.
von
alten
Compact-Casset-
tenodereinerschwacheinfallenden
Rundfunksendung
unterdrückt,
ohne
daß
der
Klang
wesentlich
beein-
trächtigt
wird.
(26)
MUTING
ON/OFF
Die
Muting-Schaltung
dient
zur
Unterdrückung
des
Rauschens
zwischen
den
UKW-Sendern
bei
der
Senderwahl.
Allerdings
werden
in
Stellung
»ON«
auch
sehr
schach
einfallende
Sender
unterdrückt.
Schalten
Sie
die
Mutingfunktion
auf
»OFF«,
wenn
Sie
diese
Stationen
auch
hören
wollen.
(27)
MODE
STEREO/MONO
Stellen
Sie
den
Schalter
auf
»MONO«,
wenn
Sie
die
beiden
Stereokanäle
zu
einem
Monosignal
zusam-
menfassen
wollen.
Dadurch
können
Sie
beispiels-
weise
ein
schlechtes
Stereosignal
aufwerten.
Für
die
2
kanalige
Schallübertragung
ist
der
Schalter
wieder
in
Stellung
»STEREO«
zu
bringen.
(28)
TAPE
MONITOR
A/SOURCE/B
Über
diesen
Schalter
können
Sie
die
Wiedergabe
von
Tonband-
oder
Cassettengeräten,
je
nach
dem,
was
an
der
Rückseite
des
Receivers
angeschlossen
ist
(»A«
und/oder
»B«),
oder
die
über
den
SELECTOR-
Schalter
(29)
vorgewählte
Programmquelle
einschal-
ten.
Wenn
Sie
über
ein
Tonbandgerät
mit
getrennten
Aufnahme/Wiedergabeköpfen
verfügen,
haben
Sie
die
Möglichkeit,
eine
Aufnahme
sofort
»hinter-Band«
über
Lautsprecher
(oder
Kopfhörer)
abzuhören.
Schal-
ten
Sie
dazu
an
Ihrem
3-Kopfgerät
die
Monitortaste
ein
und
wählen
Sie
am
TAPE
MONITOR
des
D
6160
das
Tonband-
oder
Cassettengerät
(»A«
oder
»B«),
das
Sie
»hinter-Band«
abhören
möchten.
Der
Receiver
bietet
Ihnen
natürlich
auch
die
Möglich-
keit,
auf
zwei
an
»A«
und »B«
angeschlossene
Ton-
bandgeräte
gleichzeitig
zu
überspielen.
Stellen
Sie
dazu
die
Tonquelle,
von
der
Sie
aufnehmen
wollen,
über
den
SELECTOR-Schalter
(29)
ein
und
schalten
Sie
den
TAPE
MONITOR
auf
»SOURCE«.
(29)
SELECTOR
AM/FM/PHONO/AUX
Wahlen
Sie
über
diesen
Drehschalter
den
gewünsch-
ten
Wellenbereich
AM,
FM
oder
eine
an
PHONO
oder
AUX
angeschlossene
Programmquelle.
(30)
Senderwahlknopf
für
AM
und
FM
(31)
STEREO
Beim
Empfang
eines
Stereosenders
leuchtet
die
Stereoanzeige
automatisch
auf.
Vorausgesetzt,
der
Schalter
MODE
(27)
steht
in
Position
»STEREO«.
(32)
FM/AM
Hier
wird
angezeigt,
welcher
Wellenbereich
einge-
schaltet
ist.
(33)
TUNING
=
Ratio-Mitte
(34)
SIGNAL
=
Feldstàrke
Die
beiden
Anzeigeinstrumente
(33)
und
(34)
dienen
als
Kontrolle
bei
der
Abstimmung
des
Tuners
auf
möglichst
rausch-
und
klirrarmen
Empfang
des
ge-
wählten
Senders.
Auf
optimalen
UKW-Empang
ist
dann
eingestellt,
wenn
das
Feldstärkeinstrument
mög-
lichst
weit
ausschlägt
und das
Tuninginstrument
in
Mittenstellung
steht.
Ayf
optimalen
AM-Empfang,
wenn
das
Feldstärkeinstrument
möglichst
weit
aus-
schlägt.
Das
Tuninginstrument
bleibt
hier
unwirksam.
(35)
FM-Skala
(36)
AM-Skala

5.
Technische
Daten
Klirrfaktor
bei
Nennausgangsleistung
UKW-Empfangsteil
(bei
1
kHz)
=0,3
Yo
Wellenbereich
87,6-108
MHz
Intermodulationsfaktor
Antennenanschlüsse
75/300
Q
bei
Nennausgangsleistung
Eingangsempfindlichkeit
(bei
150
Hz/7
kHz)
s
0,1%
(Mono)
bei
26
dB
S/N
Af
Fremdspannungsabstand
Phono
60
dB
40
kHz
an
300
Q
1,2
uV
(bei
50
mW/Kanal)
Tape
65
dB
Eingangsempfindlichkeit
Dämpfungsfaktor
25
(Stereo)
bei
46
dB
S/N
Af
Übersprechdämpfung
40
KHz
an
300
Q
40
uV
(bei
1
kHz)
48
dB
Begrenzereinsatz
(-
3
dB)
1
uV
Eingange
(Empfindlich-
Trennscharfe
(+
300
kHz)
60
dB
keiten
und
Spiegelfrequenz-
Eingangsimpedanzen)
:
unterdriickung
=
80
dB
Phono
(Magnet)
2,5
MV/44k
Q
ZF-Unterdrückung
Z
90
dB
Tape
150
mV/68
k
2
AM-Unterdrückung
Z
60
dB
Aux
150
mV/44
k
Q
Gleichwellen-Selektion
1,5
dB
Ausgänge
Pilottondämpfung
(Empfindlichkeiten
und
(19/38
kHz)
=
55
dB
Ausgangsimpedanzen)
:
Übertragungsbereich
Höhenregler
(bei
10
kHz)
+
10
dB
(-3
dB)
15-15000
Hz
Tiefenregler
(bei
100
Hz)
+
10
dB
Klirrfaktor
(Stereo)
Rauschfilter
(bei
6,3
kHz)
—3
dB
(Af
40
kHfz,
1
kHz)
=0,3
36
NetzanschluB
220
Volt
Fremdspannungsabstand
Leistungsaufnahme
320
Watt
max.
(1
mV,
Af
40
kHz)
=
60
dB
Maße
(B,
H,
T)
460
x
145
x
345
mm
Übersprechdämpfung
Gewicht
11,65
kg
(netto)
(1
kHz)
=
45
dB
Mutingschwelle
3,5
uV
Technische
Anderungen
vorbehalten
AM-Empfangsteil
Wellenbereiche
525-1650
kHz
Trennschärfe
(+
10
kHz)
=30dB
Spiegelfrequenz-
unterdrückung
=
35
dB
ZF-Unterdrückung
=
35
dB
Verstärkerteil
Nennausgangsleistung
(an
4
Q)
2
x
60
Watt
Musikleistung
(an
4
Q)
90
Watt
Leistungsbandbreite
10-60000
kHz

Operating
Instructions
Contents:
1.
Important
instructions
before
use
1.1.
Mains
supply
1.2.
Setting
up
2.
Special
features
of
your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
3.
Rear
connections
and
controls
4.
Front
controls
and
displays
5.
Technical
Data
1.
Important
instructions
before
use
1.1.
Mains
supply
Your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
is
supplied
from
the
factory
for
use
at
220
volts/50
Hz.
Please
ensure
that
this
corresponds
to
your
mains
supply.
1.2.
Setting
up
Your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
requires
a
minimum
surface
area
of
46
x
40
cm
(approx.).
Allow
a
gap
of
about
10-12
cm
above
the
Receiver
for
heat
to
escape.
Care
should
also
be
taken
never
to
expose
this
equipment
to
higher
temperatures
and
particularly
to
direct
sun-
light.
2.
Special
features
of
your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
@
Symmetrical
(coaxial)
and
asymmetrical
(ribbon)
antennae
connections
(75/300
Ohms).
—
enables
direct
connection
of
whichever
antenna
system
you
use
—
avoids
unnecessary
losses
in
voltage
e
Adjustable
ferrite
rod
antenna
—
enables
good
medium
wave
reception
@
FM
de-emphasis,
adjustable
from
50
us
to
25 us
—
this
equips
the
D
6160
to
receive
Dolby
FM
broadcasts
@
Muting
switch
—
suppresses
the
noise
between
stations
during
FM
tuning
e
Field
strength
and
centre
tuning
indicators
—
indispensible
aids
for
precise
tuning
and
minimal
and
hiss
and
rumble
e
Noise
filter
—
for
the
suppression
of
hiss
which
may
occur,
for
example,
when
playing
a
historic
recording
@
Loudness
-
subjective
volume
control
—
takes
into
account
the
ear's
change
in
sensitivity
to
bass
and
treble
at
low
volumes
e
Connections
for
two
or
cassette
recorders
with
monitoring
facilities
—
enable
a
variety
of
combinations
when
duplicating
as
well
as
“after
tape“
moni-
toring
if
you
use
a
tape
or
cassette
recorder
with
separate
record
and
playback
heads
@
Ratchet
knobs
—
every
treble,
bass
and
volume
setting
can
be
precisely
replicated
@
Connections
to
DIN
and
(CINCH)
standards
—
enable
universal
connection
to
most
equipment
on
the
market.
international
3.
Rear
connections
and
controls
When
connecting
your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
to
other
equipment
via
the
Cinch
sockets,
please
take
care
not
to
confuse
the
left
and
right
channels
(red
=
right.)
(1)
AUX
Any
source
with
a
high-level
output
can
be
connected
to
this
stereo
input,
e.
g.
cassette
and
tape
recorders,
record
players
with
a
crystal/ceramic
system
or
a
second
tuner.
In
each
case,
the
equipment
connected
can
be
switched
in
by
setting
the
SELECTOR
switch
(29)
in
the
AUX
position.
In
case
you
want
to
duplicate
from
one
set
to
the
other,
you
must
connect
your
Tape-
or
Cassette-Recorder
to
sockets
AUX.
The
re-
cording
set
must
be
connected
either
to
sockets
“Tape
Rec
A“
or
“Tape
Rec
B“.
(2)
PHONO
Record
players
with
a
magnetic
pick-up
system
should
be
connected
to
the
PHONO.
If
your
record
player
has
an
earth
connection,
please
plug
this
in
to
the
GND
socket
(ground,
3).
(3)
GND
(ground)
This
socket
serves
to
reduce
the
hum
which
may
occur
in
conjunction
with
a
record-player.
Connect
the
chassis
or
earth
socket
of
your
record-player
to
the
GND
socket.

(4)
TAPE
RECORDER
A
-
OUT
Connect
these
sockets
to
the
inputs
of
the
tape
or
cassette
recorder
on
which
you
wish
to
record.
Select
your
recording
source
on
the
SELECTOR
switch
(29)
on
the
front
panel.
To
monitor
the
recording,
turn
the
TAPE
MONI-
TOR
switch
(28)
to
“SOURCE”.
If
using
a
tape
recorder
with
separate
record
and
playback
heads,
you
can
monitor
“after
tape“
by
turning
the
TAPE
MONITOR
switch
(28)
from
"SOURCE"
to
“A“.
In
addition,
the
outputs
of
the
recording
equipment
should
be
connected
to
the
TAPE
A-IN
sockets
on
the
Receiver,
as
described
later.
(5)
TAPE
RECORDER
A-IN
Connect
the
outputs
of
the
tape
or
cassette
deck
on
which
you
wish
to
play
back
to
the
A-IN
sockets.
To
play
back
the
recording,
set
the
TAPE
MONITOR
switch
(28)
onto
"A".
(6)
TAPE
RECORDER
B-OUT
The
inputs
of
a
second
tape
or
cassette
recorder
can
be
connected
to
these
sockets.
Using
the
SELECTOR
switch
(29),
select
the
source
from
which
you
wish
to
record
and
for
monitoring,
set
the
TAPE
MONITOR
switch
(28)
onto
separate
record
and
playback
heads,
after-tape
monitoring
is
possible
by
turning
the
TAPE
MONITOR
switch
(28)
from
"SOURCE"
to
“B“.
In
addition,
the
outputs
of
the
recording
unit
should
be
connected
to
the
TAPE
B-IN
sockets
on
the
Receiver,
as
described
later.
(7)
TAPE
RECORDER
IN-B
Input
for
a
second
tape
or
cassette
recorder.
Connect
the
outputs
of
the
second
unit
to
the
TAPE
RECORDER
B-IN
sockets.
For
Playback,
set
the
TAPE
MONITOR
switch
(28)
onto
“B“.
(8)
TAPE
RECORDER
B
REC/PB
In
addition
to
Cinch
sockets
for
two
tape
recorders,
the
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
also
has
DIN
sockets
(to
DIN
standard
41523)
for
recording
and
playback
in
conjunction
with
a
tape
or
cassette
recorder.
If
the
equipment
you
wish
to
connect
is
fitted
solely
with
a
DIN
record/playback
socket,
please
use
the
DIN
REC/PB
socket
on
the
D
6160.
If
you
have
a
choice
between
DIN
and
Cinch
connections,
choose
the
Cinch,
as
these
generally
give
better
results.
Proceed
as
described
in
(6)
and
(7).
(9)
FM
DE-EMPHASIS
(=
the
lowering
in
intensity
by
the
receiver
of
high
frequencies
raised
by
the
broadcasting
station
(PREEMPHASIS)
in
order
to
reduce
hiss)
is
set
at
50
us.
The
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
has
provision
for
the
reception
of
FM
broadcasts
in
Dolby.
This
is
operated
by
turning
the
FM
DEEMPHASIS
switch
onto
25
LS.
(10)
SPEAKERS
A
and
B
The
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
allows
you
to
operate
two
sets
of
loudspeakers
separately
or
together.
Connect
your
loudspeakers
to
“A"
and/or
“B“.
Speakers
for
the
right
hand
side
of
your
room
should
be
connected
to
the
SPEAKER
R
socket,
those
for
left,
to
SPEAKER
L.
Please
bear
in
mind
the
polarity.
The
positive
connection
of
the
Receiver
(red)
should
be
connected
to
the
positive
connection
of
the
speaker,
and
the
negative
of
the
Receiver
(black)
to
the
negative
of
the
speaker.
Important!
Loudspeaker
systems
with
an
impedance
of
4-
16
Ohms
can
be
connected.
If
two
loudspeaker
systems
are
being
used,
make
sure
that
each
individual
speaker
has
an
impedance
of
at
least
8
Ohms.
(11)
MAINS
LEAD
Connect
the
mains
lead
to
your
220
V
mains
supply.
(12)
AM
FERRITE
ROD
ANTENNA
Your
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
is
equipped
with
an
extending
ferrite
antenna
for
good
medium
wave
(AM)
reception.
(13)
AM
ANTENNA
The
AM
screw
connection
is
for
ribbon
or
external
AM
antenna.
(14)
ANTENNA
GND
(=
GROUND)
The
best
reception
quality
with
an
AM
antenna
can
be
attained
when
the
chassis
of
the
Receiver
has
been
earthed.
If
possible,
the
Receiver
should
be
earthed,
e.
g.
to
a
nearby
water
pipe.
(15)
FM
240/300
OHM
ANTENNA
If
you
have
a
folding
or
external
FM
antenna,
connect
this
to
the
300
Ohm
connection
provided.
Please
remember
that
a
folding
antenna
is
only
an
aid.
A
proper
antenna
on
or
beneath
the
roof
will
enable
you
to
receive
more
stations
at
better
quality.
(16)
FM
60/75
OHM
ANTENNA
In
addition
to
the
240/300
Ohm
ribbon
antenna
connection,
the
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
also
has
a
65/75
Ohm
coaxial
cable
antenna
connection.
If
you
possess
such
an
antenna
cable,
connect
it
to
the
screw
connection
provided.
4.
Front
controls
and
displays
(17)
POWER
Press
the
POWER
toggle
switch
to
turn
the
equipment
on
and
off.
(18)
PHONES
Connect
the
jack
plug
of
your
headphones
to
this
socket.
If
you
wish
to
listen
through
the
headphones
only,
make
sure
that
the
SPE-
AKERS
switch
(19)
is
in
the
“OFF“
position.
Headphones
with
an
impedance
of
8-2000
Ohms
can
be
used.
However,
the
most
suitable
are
those
with
an
impedance
of
200-400
Ohms.

(19)
SPEAKERS
This
switch
enables
you
to
select
the
following
speaker
combinations:
"OFF":
Headphones
only,
all
speakers
switched
off.
"A':
Speaker
set
connected
to
“A“
and
headphones
switched
on.
"B':
Speaker
set
connected
to
“B“
and
headphones
switched
on.
“A
+
B":
Speaker
sets
connected
to
"A"
and
“B"
and
headphones
switched
on.
(20)
BASS
These
knobs
adjust
the
bass
of
each
channel
individually.
(21)
TREBLES
These
raise
and
lowerthe
intensity
ofthe
higher
frequencies.
(22)
BALANCE
LEFT/RIGHT
When
the
BALANCE
control
is
in
the
centre
position,
the
playback
signal
will
be
divided
equally
between
both
channels.
By
turning
it
RIGHT
or
LEFT,
the
balance
can
be
shifted
more
or
less
onto
the
right
or
left
channel.
(23)
VOLUME
(24)
LOUDNESS
OFF/ON
At
low
volumes,
the
human
ear
is,
by
nature,
much
less
sensitive
to
extreme
bass
and
treble
notes
than
it
is
to
the
middle
range.
The
BASF
D
6160
HiFi
Receiver
has
been
designed
to
accommodate
this
factor
through
the
intro-
duction
of
a
device
to
raise
the
volume
of
the
more
extreme
bass
and
treble
notes
at
low
volumes.
This
device
can
be
activated
by
pressing
the
LOUDNESS
ON
switch.
Inthe
OFF
position,
frequency
response
will
be
linear
at
all
volume
settings.
(25)
NOISE
FILTER
ON/OFF
In
the
ON
position,
a
noise
filter
is
activated.
This
will
reduce
the
noise
level
(e.
g.
on
old
cassettes
or
a
weak
radio
station)
without
noticeably
affecting
the
tone.
(26)
MUTING
ON/OFF
The
muting
switch
is
for
the
purpose
of
suppressing
the
noise
between
individual
stations
during
FM
tuning.
However,
in
the
ON
position,
some
weaker
stations
may
also
be
suppressed.
If
you
wish
to
hear
these
stations,
turn
the
muting
function
off.
(27)
MODE
STEREO/MONO
If
you
wish
to
combine
both
stereo
channels
to
form
a
mono
signal,
turn
the
switch
to
MONO.
In
this
way,
it
is
possible
to
up-grade
the
quality
of
a
stereo
signal.
For
2-channel
sound
reproduction,
the
switch
should
be
brought
back
to
the
STEREO
position.
(28)
This
switch
controls
the
playback
of
tape
or
cassettes
recorders,
the
equipment
connected
to
the
rear
panel
of
the
Receiver
(“A“
and/or
“B"),
or
the
programme
source
you
have
chosen
on
the
SELECTOR
switch
(29).
If
you
possess
a
tape
recorder
with
separate
record
and
playback
heads,
it
is
possible
to
achieve
immediate
“after-tape"
monitoring
of
a
record-
ing,
either
over
speakers,
or
over
headphones.
Simply
switch
on
the
MONITOR
function
on
your
3-head
deck,
and,
using
the
TAPE
MONITOR
on
the
D
6160,
select
the
tape
or
cassette
recorder
(“A“
or
“B“)
which
you
wish
to
monitor.
The
Receiver
also
offers
the
facility
of
simultaneous
recording
on
two
tape
recorders
connected
to
"A'
and
“B".
Simply
choose
your
recording
source
on
the
SELECTOR
switch
(29),
and
switch
the
TAPE
MONITOR
to
“SOURCE".
(29)
SELECTOR
AM/FM/PHONO/AUX
Use
this
switch
to
select
the
required
wave-
length
(FM
or
AM),
or,
alternatively,
a
programme
source
connected
to
PHONO
or
AUX.
(30)
AM/FM
TUNING
DIAL
(31)
STEREO
When
a
stereo
station
is
received,
the
stereo
indicator
will
automatically
light
up.
This,
of
course,
assumes
that
the
MODE
switch
(27)
is
set
in
the
STEREO
position.
(32)
FM/AM
This
indicates
which
wavelength
is
being
received.
(33)
TUNING
(=
CENTRE
TUNING)
(34)
SIGNAL
(=FIELD
STRENGTH)
Both
indicators
(33)
and
(34)
serve
as
tuning
aids
for
the
Receiver,
helping
to
minimise
background
noise.
Reception
of
an
FM
station
is
at
its
best
when
the
SIGNAL
indicator
gives
its
highest reading
and
the
TUNING
indicator
points
to
the
centre
of
the
dial.
AM
reception
is
at
its
best
when
the
SIGNAL
indicator
gives
the
highest
reading.
The
TUNING
indicator
will
not
register
with
AM
reception.
(35)
FM
SCALE
(36)
AM
SCALE

5.
Technical
data
VHF
(FM)
Section:
frequency
range
87,5-108
MHz
aerial
connections
75/300
Q
input
sensitivity
(mono)
at
26
dB
SIN
A
f
40
KHz
on
300
N
1,2
uV
input
sensitivity
(stereo)
at
46
dB
SIN
A
f
40
KHz
on
300
N
40
uV
limiter
threshold
(—
3
dB)
1
uV
selectivity
(+
300
kHz)
60
dB
image
rejection
=
80
dB
If
rejection
=
90
dB
AM
rejection
=
60
dB
capture
ratio
1,5
dB
pilot
tone
damping
(19/38
KHz)
=
55
dB
frequency
response
(—
3
dB)
-
15-15
000
Hz
distortion
(stereo)
(A
f
40
kHz,
1
kHz)
£
0,3
%
signal
to
noise
ratio
(1
mV,
A
f
40
kHz)
2
60
dB
crosstalk
(1
kHz)
=
45
dB
muting
threshold
level
3,5
uV
AM
Section:
frequency
range
525-1650
kHz
selectivity
(+
10
kHz)
=
30
dB
image
rejection
=
35
dB
IF
rejection
=
35
dB
Amplifier
Section:
power
output
(into
4
N)
2
x
60
watts
music
power
(into
4
Q)
90
watts
power
bandwidth
frequency
10-60000
kHz
distortion
at
RMS
out-
put
power
(1
kHz)
=
0,3
%
intermodulation
distortion
at
RMS
output
power
(150
Hz/7
kHz)
=0,1%
signal
to
noise
ratio
(unweighted)
(at
phono
60
dB,
50
mW/Channel)
tape
65
dB
damping
factor
25
crosstalk
(at
1
kHz)
48
dB
inputs
(sensitivity
and
impedance):
phono
(magnetic
cartridge)
2,5
mV/44
k
O
tape
150
mV/68
k
Q
aux
150
mV/44
k
Q
outputs
(sensitivity
and
impedance):
treble
(at
10
kHz)
+
10
dB
bass
(at
100
Hz)
+
10
dB
filter
(high)
(at
6,3
kHz)
—
3
dB
mains
voltage
220
volt
power
consumption
320
watt
max.
dimensions
(w,
h,
d)
460
x
145
x
345
mm
weight
11,65
kg
Modification
rights
reserved.

Mode
d
Emploi
Sommaire
1.
Remarques
importantes
avant
la
mise
en
service.
.
Tension
du
courant.
.
Mise
en
place.
Particularités
de
votre
ampli-tuner
hifi
BASF
D
6160
Raccordements
dorsaux.
Fonctions
frontales
et
détails
de
présentation.
5.
Données
techniques.
Nidi
Aw
1.
Remarques
importantes
avant
la
mise
en
service
1.1.
Tension
du
courant
Votre
ampli-tuner
BASF
D
6160
est
réglé
à
sa
sortie
d'usine
pour
fonctionner
sur
220
V
/
50
Hz;
Vérifiez
que
ceci
correspond
à
votre
alimentation.
1.2.
Mise
en
place
Votre
ampli-tuner
hifi
BASF
D
6160
nécessite
une
surface
d'environ
46x40
cm.
Une
aération
de
10
à
12
cm
doit
être
prévue
au-dessus
de
l'appareil.
Il
faut
également
veiller
a
ce
que
l'appareil
ne
soit
pas
disposé
près
d'une
source
de
chaleur,
par
exemple,
soumis
aux
rayons
du
soleil.
2.
Particularités
de
votre
ampli-tuner
hifi
BASF
D
6160
e
Prise
d'antenne
symétrique
(coaxiale)
et
asy-
métrique
(bifilaire)
75/300
N.
—
Permet
une
prise
directe
pour
chaque
type
de
système
d'antenne
utilisée.
—
Evite
toute
perte
inutile
de
tension.
e
Antenne
ferrite
réglable.
—
Permet
une
bonne
réception
des
ondes
moyennes.
e
Préaccentuation
FM
commutable
de
50
us
à
25
HS.
—
Le
D
6160
est
ainsi
équipe
pour
la
réception
d'émission
FM
en
dolby.
e
Interrupteur
muting.
—
Pour
l’attenuation
du
souffle
entre
les
émetteurs
dans
le
champ
d'émission
FM.
e
Vumétres
de
force
de
champ,
et
d'accord
Stéréo.
—
Ce
sont
de
bons
atouts
pour
le
réglage
exact
sur
des
émetteurs
avec
réception
faible
en
souffle
et
en
distorsion.
e
Filtre
de
souffle
—
Pour
l’attenuation
des
bruits
de
souffle
qui
se
présetent,
par
exemple,
a
la
lecture
d'enregistrement
historiques.
e
Réglage
de
puissance
de
la
courbe
de
sensibilité
de
l'oreille
aux
sons
graves
et
aigus.
e
Possibilité
de
branchement
pour
deux
appa-
reils
d'enregistrement
à
bande
ou
cassette
avec
possibilité
et
monitor.
—
Offre
de
nombreuses
possibilités
de
copie
ainsi
qu'un
contrôle
de
la
bande
juste
derrière
l'enregistrement
lors
de
l’utilisation
d'appareils
à
bande
et
à
cassette
avec
des
têtes
d'enregistrement
et
de
lecture
sépa-
rées.
e
Bouton
de
réglage
de
niveau
—
Chaque
position
de
réglage
des
aigus,
graves
ou
de
volume
est
exactment
repro-
duite.
e
Raccords
DIN
et
standard
international
(Cinch)
—
Possibilité
de
raccordement
universel
avec
tous
les
appareils
utilisés
sur
le
Marché.
3.
Raccordements
dorsaux
et
fonctions
Recommandations
générales
Lors
du
raccordement
de
votre
ampli-tuner
BASF
D
6160
hifiavec
d'autres
appareils,
veillez
à
ne
pas
permutter
les
raccords
Cinch
du
canal
droit
et
du
canal
gauche
(Rouge
=
droit).
(1)
AUX
Vous
pouvez
raccorder
à
ces
entrées
stéréo
des
sources
sonores
telles
qu'un
appareil
à
bande
ou
à
cassette,
une
platine
disque
avec
système
cristal
ou
céramique,
un
autre
tuner
ou
toute
source sonore
semblable.
L'appareil
connecté
peut
être
sélectionné
selon
le
cas
par
le
commutateur
«selector»
(29)
en
position
«AUX»
sur
la
face
avant
de
l'appareil.
Reliez
à
la
prise
AUX
le
magnétophone
duquel
vous
voulez
enregistrer.
Le
magnétophone
sur
lequel
vous
enregistrez
doit
être
relié
soit
à
la
prise
«Tape
Rec
A»
soit
à
la
prise
«Tape
Rec
B».
(2)
PHONO
Raccordez
une
platine
à
disque
avec
système
magnétique
sur
l'entrée
«Phono»
et
positionnez
le
commutateur
«selector»
(29)
en
position
«Phono».
Si
votre
électrophone
dispose
d'une
prise
de
masse,
reliez
avec
la
prise
«GND»
(ground
=
terre
(3)).

(3)
GND
(PRISE
DE
TERRE)
Cette
prise
sert
au
raccordement
éventuel
d'un
électrophone
pour
réduire
les
ronflements
pouvant
se
présenter.
Reliez
le
châssis
ou
la
masse
de
votre
appareil
avec
la
prise
GND.
(4)
TAPE
RECORDER
A
OUT
Sortie
Magnéto
A
Reliez
cette
prise
avec
les
entrées
du
magnéto-
phone
à
bande
ou
à
cassette
avec
lequel
vous
voulez
enregistrer.
Sélectionnez
la
source
sonore
à
partir
de
laquelle
vous
voulez
enregistrer
avec
le
commutateur
«Selector».
Réglez
le
commutateur
«Tape
monitor»
(28)
pour
l'écoute
simultanée
de
la
source
d'enre-
gistrement
sur
«source».
En
cas
de
raccorde-
ment
d'un
appareil
magnétique
avec
des
têtes
enregistrement
et
lecture
séparées,
vous
pouvez
procéder
en
même
temps
à
l'écoute
d'un
enregistrement
pendant
que
vous
posi-
tionnez
le
commutateur
«Tape
monitor»
(28)
de
«source»
sur
«A».
De
plus,
reliez
également
les
sorties
de
votre
appareil
d'enregistrement,
comme
décrit,
ci-
dessous,
sur
les
entrées
«Tape
A
In»
du
receiver
6160.
(5)
TAPE
RECORDER
A
IN
Entrée
magnéto
A
Fermez
la
sortie
de
votre
appareil
à
bande
ou
à
cassette
que
vous
désirez
réécouter
par
l'entrée
A
In.
Positionnez
pour
l'écoute
le
commutateur
«Tape
monitor»
sur
«A».
(6)
TAPE
RECORDER
B
OUT
Sortie
magnéto
B
Vous
pouvez
relier
à
cette
entrée
un
deuxième
appareil
à
bande
ou
à
cassette.
Sélectionnez
par
le
commutateur
«selector»
la
source
à
partir
de
laquelle
vous
désirez
enregistrer
et
positionnez
pour
l'écoute
de
l'enregistrement
le
commutateur
«Tape
moni-
tor»
sur
«source».
Lors
du
raccordement
d’un
appareil
a
tétes
d'enregistrement
et
de
lecture
séparées,
vous
pouvez
entendre
l'enregistrement
par
le
con-
trôle
postérieur
de
la
bande
lorsque
vous
positionnez
le
«Tape
monitor»
(28)
de
«source»
sur
«B».
Reliez
de
plus
les
sorties,
comme
décrit
ci
dessous,
avec
l'entrée
de
l’ampli-tuner.
(7)
TAPE
RECORDER
IN
B
Entrée
magnéto
B
Entrée
pour
un
deuxième
appareil
à
bande
ou
à
cassette.
Reliez
les
sorties
de
ce
deuxième
appareil
avec
les
prises
«Tape
recorder
B
In».
Pesitionnez
Pour
l'écoute
le
commutateur
«Tape
monitor»
(28)
sur
«B».
(8)
TAPE
RECORDER
B
REC/PB
Magneto
B
enregistrement/lecture
L'ampli-tuner
BASF
D
6160
dispose,
en
plus
de
deux
entrées
Cinch
pour
magnéto,
d’une
prise
Din
(selon
la
norme
41523)
pour
l’enregist-
rement
et
la
reproduction
d'un
appareil
à
cassette
ou
à
bande.
Si
l'appareil
à
raccorder
ne
dispose
que
d'une
prise
d'enregistrement/lecture
Din,
utilisez
alors
la
prise
REC/PB
de
l'appareil.
Lorsque
vous
avez
le
choix
entre
des
raccords
Cinch
et
Din,
utilisez
les
raccords
Cinch.
Vous
en
obtiendrez
en
général
de
meilleurs
résultats.
Procédez
comme
décrit
en
(6)
et
(7).
(9)
DESACCENTUATION
FM
La
désaccentuation
FM
est
fixée
en
Europe
à
50
us
(=
reduction
à
la
réception
de
l'accentuation
des
hautes
fréquences
faite
à
l'émission
pour
la
reduction
du
souffle).
L'ampli-tuner
BASF
D
6160
est
prééquipé
pour
les
émissions
de
radio
FM
en
Dolby.
Il
fonctionne
en
Dolby
lorsque
le
commutateur
de
désaccentuation
F
Q
est
positionné
sur
25
us
(norme
amé-
ricaine).
(10)
SPEAKER
A
ETB
(Hauts
parleurs
A
et
B)
Avec
l'ampli-tuner
BASF
D
6160,
vous
avez
la
possibilité
d'utiliser
deux
paires
d'enceintes
séparément
ou
ensemble.
Branchez
l'enceinte
que
vous
voulez
placer
à
droite
de
votre
pièce
avec
la
prise
«Speaker
R»;
Celle
de
gauche
avec
la
prise
«Speaker
L».
Faites
également
attention
à
la
polarité.
La
prise
positive
de
l'ampli-tuner
(rouge)
est
à
relier
avec
la
prise
positive
de
l'enceinte.
L'entrée
négative
de
l’ampli-tuner
(noire)
avec
l'entrée
négative
de
l'enceinte.
Attention:
Il
peut
être
branché
des
systèmes
d'enceintes
avec
une
impédance
de
4/16;
Lors
du
raccordement
de
deux
systèmes
d'enceintes,
veillez
à
ce
que
l'impédance
d'une
seule
enceinte
ne
soit
pas
inférieure
a80.
(11)
RACORDEMENT
SECTEUR
Reliez
le
cable
secteur
avec
votre
prise
secteur
220
V.
(12)
ANTENNE
FERRITE
AM
Votre
ampli-tuner
BASF
D
6160
dispose
d'une
antenne
ferrite
pour
une
bonne
réception
des
ondes
moyennes.
(13)
ANTENNE
AM
Reliez
une
antenne
AM
extensible
ou
extérieure
avec
l'entrée
AM
à
vis.
(14)
ANTENNE
GND
(GROUND
=
TERRE)
La
meilleure
qualité
de
réception
lors
du
branchement
d'une
antenne
AM
est
obtenue
par
la
mise
à
la
terre
du
châssis
de
votre
appareil.
Installez
de
plus,
si
possible,
une
liaison
avec
la
terre;
par
exemple,
sur
une
conduite
d'eau.
(15)
ANTENNE
FM
240
/
300
O
Si
vous
devez
utiliser
une
antenne
FM
(ondes
ultracourtes),
vous
reliez
celle-ci
sur
l'entrée
à
vis
300
Q;
próvior,
à
cet
effet,
(rappelez-vous
qu'une
antenne
extensible
ne
peut
étre
qu'une
aide)
une
antenne
appropriée
sur
ou
sous
le
toit.
Vous
pourrez
recevoir
plus
d'émetteurs,
avec
une
meilleure
qualité.

(16)
ANTENNE
FM
60/750
A
côte
du
raccordement
de
l'antenne
240
/
300
N,
‚votre
ampli-tuner
BASF
D
6160
dispose
d'une
entrée
pour
une
antenne
coaxiale
de
60
/
75
0.
Si
vous
devez
utiliser
un
câble
de
ce
type,
adaptez-le
à
cette
entrée
à
vis.
4.
Fonctions
frontales
et
détails
de
présentation
(17)
POWER
Mise
en
marche.
Pour
la
mise
en
marche
et
l'arrêt
de
l'appareil,
se
servir
du
bouton
«Power».
(18)
PHONES
Reliez
l'embout
Jack
de
votre
casque
à
cette
prise.
Positionnez
le
bouton
«Speakers»
(19)
en
position
«Off»
lorsque
vous
voulez
écouter
seulement
sur
le
casque.
Vous
pouvez
relier
un
casque
avec
une
impedance
de
8-2000
N;
Le
mieux
est
toutefois
d'utiliser
un
casque
d'une
impedance
de
200-
400
Q.
(19)
SPEAKERS
Ce
commutateur
permet
le
choix
des
combi-
naisons
suivantes:
«Off»:
utilisation
seulement
du
casque;
toutes
les
enceintes
sont
mises
hors
circuit.
«A»:
Mise
en
circuit
de
la
paire
d'enceintes
A
et
du
casque.
«B»:
Mise
en
circuit
de
la
paire
d'enceintes
B
et
du
casque.
«A
+
B»:
Mise
en
circuit
des
paires
d'enceintes
A
et
B
du
casque.
(20)
BASS
(BASSES)
Ce
commutateur
rotatif
sert
au
individual
des
basses
fréquences.
réglage
(21)
TREBLE
(AIGÜES)
Réglage
des
aigües
par
élévation
et
atténuation
des
hautes
fréquences.
(22)
BALANCE
GAUCHE
ET
DROITE
En
position
au
centre
de
ce
réglage,
le
signal
de
reproduction
est
transmis
également
sur
les
deux
canaux.
Lorsque
l'on
tourne
le
bouton
vers
la
gauche
ou
vers
la
droite,
on
peut
accentuer
la
transmission
plus
ou
moins
vers
la
droite
ou
vers
la
gauche.
(23)
VOLUME
Réglage
de
l'amplitude
sonore.
(24)
LOUDNESS
ON/OFF
Atténuation
L'oreille
humaine
a
la
particularité
de
percevoir
beaucoup
mons
bien
les
graves
et
les
aigües
que
les
fréquencies
moyennes.
Ce
fait
est
pris
en
compte
par
I'ampli-tuner
BASF
D
6160
avec
une
disposition
pour
l'élévation
des
graves
et
des
aigües
à
faible
volume.
Cette
disposition
linéaire
est
com-
mandée
par
la
touche
«Loudness
On».
En
position
Off,
la
gamme
des
fréquences
est
linéaire
dans
toutes
les
positions
du
réglage
du
volume
sonore.
(25)
NOISE
FILTER
OFF/ON
Filtre
de
souffle
En
position
«On»,
le
filtre
de
souffle
est
connecté
et
supprime
les
bruites
de
souffle
émanant
par
exemple
des
vieilles
cassettes
ou
d'une
émission
de
radio
captée
faiblement
sans
que
le
son
soit
fondamentalement
affecté.
(26)
MUTING
ON/OFF
Le
commutateur
Muting
sert
à
éliminer
le
souffle
entre
les
émissions
en
FM
lors
de
la
réception.
De
toutes
façons,
en
position
On,
les
émetteurs
faibles
seront
éliminés.
Si
vous
désirez
toute-
fois
les
entendre
positionnez
la
fonction
muting
sur
«Off».
(27)
MODE
STEREO
/
MONO
Positionnez
le
commutateur
sur
«mono»
quand
vous
voulez
attaquer
les
deux
canaux
stéréo
par
un
signal
mono.
Par
ce
prodédé,
vous
pouvez
améliorer,
par
exemple,
un
mauvais
signal
stéréo.
Pour
la
transmission
du
son
par
deux
canaux,
positionnez
à
nouveau
lecommutateur
sur
«stéréo».
(28)
TAPE
MONITOR
A/SOURCE/B
Par
ce
commutateur,
vous
pouvez
connecter
l'écoute
des
appareils
à
bande
ou
à
cassette
relié
selon
le
cas
au
dos
de
I'ampli-tuner
(«A»
ou/et
«B»)
avec
la
source
de
programme
sélectionnée
par
le
commutateur
«selector»
(29).
Si
vous
utilisez
un
magnéto
avec
tête
d'enregistrement
et
de
lecture
séparées,
vous
avez
la
possibilité
de
contrôler
un
enregist-
rement
a
posteriori
par
les
enceintes
et
le
casque.
Connectez
alors,
sur
votre
magnéto
à
trois
têtes,
la
touche
monitor
et
sélectionnez
sur
la
touche
«Tape
monitor»
du
D
6160,
l'appareil
à
cassette
ou
à
bande
(«A»
ou
«B»)
dont
vous
voulez
contrôler
l'enregistrement
effectué.
Votre
ampli-tuner
vous
propose
également
la
possibilité
d'utiliser
en
meme
temps
deux
appareils
reliés
en
A
et
B.
Vous
positionnez
la
source
sonore
que
vous
voulez
enregistrer
par
le
commutateur
«selector»
(29)
et
enclenchez
le
«tape
monitor»
sur
«source».
(29)
SELECTOR
AM/FM/PHONO/AUX
Choisissez
par
ce
commutateur
rotatif
la
gamme
d'ondes
souhaitée
AM,
FM
ou
une
source
sonore
reliée
PHONO
ou
AUX.
(30)
TUNING
Syntonisation
des
stations
pour
AM
et
FM.
(31)
STEREO
Lors
de
la
réception
d’une
émission
stéréo,
le
voyant
lumineux
s’allume
automatiquement
à
condition
que
le
commutateur
«Mode»
(27)
soit
positionné
en
«stéréo».
(32)
AM/FM
Les
voyants
lumineux
signalent
ici
la
gamme
d'ondes
sélectionnée.
(33)
TUNING
Contrôle
de
l'accord
stéréo
parfait.

(34)
SIGNAL:
INTENSITE
DE
CHAMP
Les
deux
cadrans
33
et
34
servent
comme
contrôle
d'une
parfaite
sélection
du
Tuner
avec
la
réception
la
plus
nette
(faible
souffle
et
faible
distorsion
de
l'émetteur
choisi).
La
réception
optimale
en
ondes
ultra-courtes
est
obtenue
quand
l'aiguille
de
force
d'intensité
de
champ
est
positionnée
le
plus
loin
possible
à
droite
et
que
celle
du
tuning
est
située
au
centre
du
cadran.
La
position
optimale
en
AM
quand
l'aiguille
de
force
d'intensité
de
champ
est
située
le
plus
à
droite
possible,
le
cadran
tuning
reste
sans
effet.
(35)
ECHELLE
FM
Ondes
ultra-courtes.
(36)
ECHELLE
AM
Petites
ondes.
5.
Spécifications
techniques
Partie
FM
Gamme
de
fréquence
87,6-108
MHz
Entrées
antenne
75/3000
Sensibilité
mono
(26
dB
S/B
A
f
40
KHz
-
300
N)
1,2
uV
Sensibilité
stéréo
(46
dB
S/B
A
f
40
KHz
-
300
N)
40
pV
Déclenchement
du
Limiteur
(—
3
dB)
1uV
Séparatin
des
canaux
(+
300
KHz)
60
dB
Réjection
fréquence
image
=
80
dB
Réjection
FM
=
90
dB
Réjection
AM
=
60
dB
Effet
de
capture
1,5
dB
Réjection
fréquence
Pilote
19-38
KHz
=
55
dB
Bande
passante
radio
(—
3
dB)
15-15
000
Hz
Facteur
distorsion
(stéréo)
A
f
40
KHz
-
1
Hz
=
0,3
%
Diaphonie
1
KHz
=
45
dB
Seuil
du
silencieux
3,5
uV
Partie
AM
Modulation
d'amplitude.
Gamme
d'ondes
PO
525-1650
KHz
Sélectivité
(+
10
KHz)
=
30
dB
Réjection
fréquence
image
=
35
dB
Réjection
fréquence
intermédiaire
=
35
dB
Partie
amplificateur
Puissance
de
sortie
(4
N)
2x60W
(80)
2x41W
Supprimer
la
puissance
musicale
pour
Vedition
en
francais
Bande
passante
10-60
000
Hz
Facteur
de
distorsion
(1
KHz
pleine
puissance)
£
0,3
%
Puissance
nominale
(150
Hz
/
7
KHz)
£
0,1
%
Rapport
Signal
/
Bruit
Phono
(50
mV)
60
dB
Rapport
Signal
/
Bruit
magnéto
(50
mV)65
dB
Facteur
d'amortisse-
ment
25
Diaphonie
(1
KHz)
48
dB
Entrée
(Sensibilité
et
Impédance
d'entrée)
Phono
(magnétique)
2,5
mV
/44KQ
Tape
150mV/68KOQ
AUX
150
mV
/44K
O
Sortie
(Sensibilité
et
Impédance
de
sortie)
Réglages
des
aigus
(10
KHz)
+
10
dB
Réglage
des
graves
(100
Hz)
+
10
dB
Filtre
de
souffle
(6,3
KHz)
—
3
dB
Alimentation
secteur
220V
Consommation
320
W
maxi
Dimensions
(LxHxP)
460
x
145
x
345
mm
Poids
11,65
Kh
net
Sous
réserve
de
modifications
techniques.

|
HT
i
ka
FED
-
;
d
a
l
IŻ:
bi
3
x
ov
A
ve
ur
O
bo
lE
|
=
=
i
a
se!
=
B
Liù
zp
>
È
sila
MIL
|
ep
dee
alba
Se
Table of contents
Languages:
Other BASF Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Antex electronics
Antex electronics Antex XM XM-3000 XM-3000 Specifications

GREAT PLANES
GREAT PLANES ElectriFly GPML0056 instruction manual

hager
hager TR 270 quick start guide

RadioLink
RadioLink R8XM instruction manual

Audio Technica
Audio Technica ATW-R92 Installation & operation

JVC
JVC RX-D301S instructions