Bathlife SPOLSYSTEM SPOLA User manual

1
(16)
EN 14055-CL1-6-NLII-VR1
SPOLSYSTEM
SPOLA

2
(16)
Innan installation skall golvet och badrumsvägen förses med tätskikt/fuktspärr,
även bakom installationsväggen.
Alla vattenledningar bör dras skarvfritt.
Fogar på ledningar bör vara placerade så att de är utbytbara och så att eventuella
läckor från en fog snabbt kan upptäckas.
Ett dräneringshål skall alltid finnas i installationsväggens lägsta punkt för att
eventuellt läckage skall kunna upptäckas.
Golvet bakom installationsväggen skall ha en lutning som leder
eventuellt läckagevatten ut genom dräneringshålet.
Säkerställ att det finns möjlighet att inspektera utrymmet bakom
installationsväggen genom en lucka för att kunna inspektera och genomföra service.
Ombesörj god ventilation innanför installationsväggen.
Stäng av vattnet!
Före ansluting av vatten skall ledningen renspolas. Hafa ansvarar inte för funktionsstörningar som
orsakas av främ mande partiklar i cisternen.
Montering av toalett och inkoppling till fastighetens rörsystem ska utföras fackmässigt.
När toaletten är monterad, kontrollera att alla kopplingar är täta, efterdrag vid behov.
Max kontinuerligt arbetstryck: 10 bar. Rekommenderat drifttryck: 0,5–10 bar.
Produkten är certifierad enligt standard EN14055.
OBS!
Hafa friskriver sig från skador på produkten eller annan egendom om monteringsanvisning
Och instal lationsregler ej efterföljs. I dessa fall gäller inte hafas garanti.
SE

gjelder ikke Hafas garanti.
3
(16)
Før installasjon skal det legges membran/fuktsperre på gulvet og baderomsveggen,
også bak installasjonsveggen.
Alle vannledninger bør trekkes uten skjøter.
Fuger på ledninger bør plasseres slik at de kan skiftes ut og slik at man raskt kan
oppdage eventuelle lekkasjer fra en fuge.
Det skal alltid være et dreneringshull i installasjonsveggens laveste punkt slik at
man skal kunne oppdage eventuelle lekkasjer.
Gulvet bak installasjonsveggen skal ha et fall som leder eventuelt lekkasjevann ut
gjennom dreneringshullet.
Sørg for at det er mulig å inspisere rommet bak installasjonsveggen gjennom
en luke, slik at man kan utføre service.
Sørg for god ventilasjon innenfor installasjonsveggen.
Steng av vannet!
Før vannet kobles til må ledningen spyles ren. HAFA er ikke ansvarlig for funksjonsfeil som
skyldes fremmedpar tikler i sisternen.
Montering av toalett og tilkobling til eiendommens rørsystem skal utføres fagmessig.
Etter at toalettet er montert, må alle koblinger kontrolleres for å sikre at de er tette og
etterstrammes ved behov. Maks. kontinuerlig arbeidstrykk: 10 bar. Anbefalt driftstrykk: 0,5–10 bar.
Produktet er sertifisert i henhold til standard EN14055.
OBS!
Hafa fraskriver seg ansvar for skader på produktet eller annen eiendom hvis
NO
monteringsanvisningen og installasjonsveiledningen ikke følges. I disse tilfellene

Før installation skal gulvet og badeværelsesvæggen være forsynet med
tætningslag/fugtspærre, også bag installationsvæggen.
Alle vandrør bør føres uden sammenføjninger.
Samlinger på ledninger bør være placeret, så de er udskiftelige, og så
eventuelle lækager fra en samling hurtigt kan opdages.
Der skal altid være et drænhul på installationsvæggens laveste punkt,
for at en eventuel lækage kan opdages.
Gulvet bag installationsvæggen skal have en hældning, der leder eventuelt
lækagevand ud gennem drænhullet.
Sørg for, at der er mulighed for at inspicere rummet bag installationsvæggen
gennem en luge for at kunne udføre eftersyn og service.
Sørg for god ventilation inden for installationsvæggen.
Luk for vandet!
Inden vandet tilsluttes, skal ledningen spules ren. Hafa er ikke ansvarlig for fejlfunktioner, der
forårsages af frem medpartikler i cisternen.
Montering af toilet og tilslutning til ejendommens rørsystem skal udføres fagligt korrekt.
Når toilettet er monteret, skal det kontrolleres, at alle tilslutninger er tætte; efterspænd dem
efter behov.
Maksimalt kontinuerligt arbejdstryk: 10 bar. Anbefalet driftstryk: 0,5 – 10 bar.
Produktet er certificeret i henhold til standarden EN14055.
BEMÆRK!
Hafa fraskriver sig enhver skade på produktet eller anden ejendom, hvis
I disse tilfælde dækker Hafas garanti ikke.
monteringsanvisning og installationsregler ikke overholdes.
DK
4
(16)

5
(16)
Before starting installation the bathroom wall and floor should be protected
with a wet room membrane that also extends behind the installation wall.
all water pipes that are installed in the installation wall should be free from joints
and comply with the manufacturer’s instructions..
Provisions should be made to allow inspection and repair of couplings and the
like. If a seal is desired between the installation wall and the floor to facilitate
cleaning, a drainage slot must always be provided at the lowest point so that any
leakage can run out on to the floor and be discovered before damage occurs
to the underlying structure. Make sure the floor gradient is correct.
If the installation wall houses a built-in cistern with access from above,
we recommend that a removable cover panel is fitted to provide protection
above the installation wall, as this will facilitate inspection and servicing of the flush mechanism.
Ensure good ventilation inside the installation wall.
Turn off the water!
The pipes should be flushed through before the toilet is fitted. Hafa bears no responsibility for any
malfunction caused by foreign particles in the toilet.
A professional tradesman should fit the toilet and
connect it to the property’s pipe system.
Once the toilet is installed, check to ensure that all connections are secure, tighten if necessary.
Max continuous pressure 10 bar. Recommended work pressure: 0,5–10 bar.
The product is certified in accordance with standard EN14055.
NOTE!
Hafa disclaims all liability for damage to the product or other property if the assembly
instructions and installation rules are not followed. in these cases Hafas warranty is not
applicable.
ENG

6
(16)
Ennen asennusta lattiaan ja kylpyhuoneen seinään on asennettava
eristekerros/kosteuseriste myös asennusseinän taakse.
Kaikkien vesijohtoputkien on oltava saumattomia.
Putkien liitokset on sijoitettava niin, että ne ovat vaihdettavissa ja että
mahdolliset liitosvuodot voidaan havaita nopeasti.
Vuodonilmaisin on tehtävä asennusseinän matalimpaan pisteeseen.
Asennusseinän pohja on kallistettava niin, että mahdollinen vuotovesi
ohjautuu vuodonilmaisimen kautta huonetilaan.
Varmista, että on olemassa mahdollisuus tarkastaa asennusseinän
takainen tila luukun läpi tarkastamisen ja huollon suorittamisen vuoksi.
Varmista, että asennusseinän edessä on asianmukainen ilmanvaihto.
Sulje vesi!
Johto on huuhdeltava ennen veden liittämistä. Hafa ei vastaa säiliössä olevien vieraiden
hiukkasten aiheuttamista toimintahäiriöistä.
WC-istuimen asennus ja liitäntä kiinteistön putkistoon on suoritettava ammattimaisesti.
Tarkista WC-istuimen asentamisen jälkeen, että kaikki liittimet ovat tiiviitä. Jälkikiristä
tarvittaessa. Suurin jatkuva käyttöpaine: 10 bar. Suositeltava käyttöpaine: 0,5–10 bar.
Tuote on sertifioitu standardin EN14055 mukaisesti.
HUOM!
Hafa ei vastaa tuotteen vioista tai muun omaisuuden vahingoittumisesta, mikäli
asennusohjeita ja asen nusta koskevia sääntöjä ei noudateta. Tällaisissa tapauksissa
Hafan takuu ei ole voimassa.
FI

7
(16)
1140-1500
820
100
20-60
142
224
506
466
1x 1x 1x
1x
1x
1x
2x
2x
2x
4x
ghi
j
1x
f
2x
o
1x
p
r
2x
l
k
s
4x 4x
2x
q2x
n
4x
EN 15651-
3, Class 1
m

12
3
8
(16)
Läs mer på sid16
Read more on page 16
SILICONE
SILICONE
SILICONE
x4
x4
x4
x4

g
4
5
9
(16)

j
10mm
25
SE Kallvattensanslutining sker mot utvändig gänga R15 (1/2”)
enligt rör- och kopplingstillverkarens monteringsanvisning.
ENG Cold water connection is made to external thread R15
(1/2”) according to pipe and connection manufacturer’s
installation instructions.
6
78
10
(16)

11 ( 16 )
SE Utför täthetskontroll av
tappvattenanslutning. Max
10bar.
ENG Perform leak test of
tap water connections. Max
10bar.
20-60
11
910 11
SE
SE
e
t
s
s
s
k
o
on
k
k
n
s
u
ut
n
1
1
0
G
P
P
P
P
e
t
ap
p
w
a
w
er
c
1
a
(16)

p
o
12 13
14
16
15
12
(16)
h
i
x1
x1
x2

n
s
qr
19 20
17 18 13
(16)
m
x1
x2 x2 x2 x2

SE Kapa vid behov.
ENG Cut if neccessary.
l
1
1
22
SE Kapa vid behov.
ENG Cut if neccessary.
21 22
23
25
24
14
(16)
k

1 2 3
21
4 5
FILTER CLEANING 15
(16)

CONTACT INFORMATION
KONTAKTUPPGIFTER
KONTAKTINFORMASJON
KONTAKT INFORMATION
YHTEYSTIEDOT
EN
SV
NO
DK
FI
bathlife.se
When cleaning, do not use bleaching or abrasive chemicals.
Vid rengöring, använd inte blekande eller slipande kemikalier.
Ved rengjøring, ikke bruk blekemidler eller slitende kjemikalier.
Ved rengøring, brug ikke blegemidler eller slibende kemikalier.
Kun puhdistat, älä käytä valkaisu- tai hankaavia kemikaaleja.
EN
SV
NO
DK
FI
If any part is broken, please contact us for service and repair it.
Om någon del är defekt, kontakta oss för service och reparera den.
Hvis noen del er ødelagt, kontakt oss for service og reparasjon.
Hvis nogen del er brudt, Kontakt os for service og reparation.
Jos jokin osa on rikki, ota yhteyttä huoltoon ja korjaa se.
EN
SV
NO
DK
FI
When cleaning, best wiped down with a damp cloth.
Vid rengöring, bäst torka med en fuktig trasa.
Ved rengjøring, best tørk med en fuktig klut.
Ved rengøring, bedst tørres af med en fugtig klud.
Kun puhdistat, parasta pyyhkiä kostealla liinalla.
EN
SV
NO
DK
FI
Device and packaging should be sorted recycling.
Apparat och förpackning ska sorteras återvinning.
Apparater og emballasje skal sorteres for gjenvinning.
Apparatur og emballage skal sorteres til genbrug.
Laitteet ja pakkaukset on lajiteltava kierrätystä varten.
EN
SV
NO
DK
FI
16
(16)
Table of contents
Other Bathlife Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe AXOR ShowerSelect Round 36723000 Instructions for use/assembly instructions

Vaask
Vaask WMD-001 installation guide

Moen
Moen L2353 Specification sheet

Galvin Engineering
Galvin Engineering GalvinCare CP-BS Product installation guideline

Hans Grohe
Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe 27351400 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Ecostat E 1577300 Series Instructions for use/assembly instructions