BAUKER CHT550JN User manual

USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
BRASIL
Telefone para contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
PERÚ
Teléfono de contacto:
4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Teléfono de contacto:
MÉXICO
018005225353
www.sodimac.com.mx
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultasoureclamações, dirija-se à loja Sodimaconde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de PósVendas o atenderá com prazer.
CORDLESS HEDGE TRIMMER
CORTASETOS INALÁMBRICO
APARADOR DE CERCA VIVA SEM FIO
ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ENGLISH
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
18 V
INALÁMBRICA
SEM FIO / CORDLESS
MODELO: CHT550JN
AÑOS
3ANOS
YEAR WARRANTY
GARANTÍA GARANTIA
URUGUAY
Teléfono de contacto:
0800-7634
www.sodimac.com.uy
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 – SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo, Santiago - Tel.:
562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D Nº, 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A., NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No.
Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805 Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 /
SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805 , oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 -
Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105
México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo Lopez Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlan, Naucalpan De Juarez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000.
IMAGEN/IMAGEM MERAMENTE ILUSTRATIVA

Descripción
Descripción
técnica
2
1
técnica
CORTASETOS INALÁMBRICO
con baterías Ion-Li de 18 V
El valor de vibración declarado, que ha sido medido por un método de ensayo estandarizado, puede
utilizarse para comparar diferentes herramientas entre sí y para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: el nivel de vibración real de una herramienta eléctrica puede desviarse del valor máximo
especificado, lo que depende de cómo se utiliza la herramienta. Por lo tanto, es necesario determinar qué
precauciones de seguridad son necesarias para el usuario, con base en una estimación de la exposición en
condiciones reales de funcionamiento (teniendo en cuenta todas las etapas del ciclo de trabajo, como por
ejemplo, el tiempo en que la herramienta está apagada y cuando se ejecuta sin carga, además del tiempo
de puesta en marcha).
Modelo CHT550JN
Motor 18 V
Velocidad sin carga 1 050 r/min (RPM)
Longitud de la cuchilla 560 mm (22 ")
Capacidad de corte 19 mm (0.7 ")
Acción de la cuchilla Doble
Nivel de presión sonora LPA 80 dB(A), K=3 dB(A)
Nivel de potencia sonora LWA 90 dB(A), K=3 dB(A)
Nivel de vibración 3,5 m/s2, K=1,5 m/s
Tiempo aproximado de carga de las baterías:
- Batería 4 A : 2 horas
- Batería 2 A : 1 hora
Autonomía máxima en trabajo continuo, con carga:
- Batería 4 A: 10 min
- Batería 2 A: 4 min

Descripción
de las piezas
4
3
Descripción
de las piezas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
1
123
5
8
7 6
4
1. Espada Sierra
2. Protector de Manos
3. Mango Principal
4. Gatillo de Bloqueo
5. Mango Posterior
6. Conector de Batería
7. Botón Tipo Gatillo
8. Funda de Espada Sierra
Instalación y retiro del cartucho de la batería
2 3
4 5
Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
máscara anti
polvo
Siempre use
zapatos de
seguridad
Siempre use
guantes de
seguridad
ATENCIÓN

6
5
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.

8
7
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.

10
9
Instrucciones
generales de seguridad
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Uso y cuidado de la batería
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Algunos cargadores son
compatibles para ciertas baterías, pero existe el riesgo de incendio cuando se usan con
otras.
b) Utilice la herramienta eléctrica sólo con las baterías designadas específicamente para
ella. Usar otras baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando las baterías no estén en uso, manténgalas lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer conexión entre los terminales. Conectar los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones extremas, el líquido puede ser expulsado de la batería: evite el
contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado dela batería puede
causar irritación o quemaduras.
Servicio
- El set de baterías de esta herramienta se distribuye con carga baja, por lo que debe
cargarlo completamente antes de usarlas.
- Las baterías pueden tener fugas o explotar si no se cargan o manipulan
correctamente. Siempre considere las siguientes precauciones al manejar las baterías.
Asegúrese de que la máquina esté apagada antes de retirar o colocar la batería.
- Pueden ocurrir pequeñas fugas de líquido en la batería bajo condiciones de uso o
temperatura extremas. Esto no indica necesariamente un defecto en ella, sin embargo,
si el sello exterior está roto y si el líquido entra en contacto con su piel, lave el área
afectada rápidamente con agua y jabón. Si el líquido toca sus ojos, enjuague con agua
limpia por al menos 1 minuto y busque atención médica de inmediato.
- No intente colocar la batería en el sentido contrario.
- No cortocircuite ni intente desmontar la batería.
- No exponga la batería a llamas o calor excesivo, incluso si está seriamente dañada o
ya no puede mantener una carga, pues puede explotar y provocar un incendio.
- No sumerja ni exponga la batería al agua.
- No almacene ni transporte la batería junto con objetos metálicos sueltos, como brocas.
- Las baterías son propensas a fugas cuando se descargan. Para evitar daños en el
producto, retire o vuelva a cargar la batería cuando esté descargada. Guarde la batería
en un lugar fresco cuando no esté en uso.
- Después de un uso prolongado, la batería puede recalentarse.
- Antes de retirar la batería, apague la máquina y deje que la batería se enfríe. No utilice
la batería si nota alguna decoloración o distorsión de su carcasa.
- Nunca intente abrir una batería, por ningún motivo. Si el plástico envolvente se abre o
rompe, discontinúe el uso inmediatamente y no vuelva a recargarla.
- No almacene ni transporte una batería de repuesto en bolsillos o caja de herramientas,
ni en cualquier lugar donde pueda entrar en contacto con objetos metálicos. La batería
puede hacer cortocircuito, provocando daños a la batería misma, quemaduras o
incendio.
Instrucciones específicas de seguridad
para baterías recargables

Batería
12
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado al abrir. Retire la herramienta y los accesorios incluidos del
embalaje. Revise cuidadosamente el contenido para asegurarse de que la máquina esté en
buenas condiciones y cuente con todos los accesorios enumerados en este manual.
Asegúrese también de que todos los accesorios estén incluidos. Si falta alguna pieza,
devuelva la máquina y los accesorios en su embalaje original al minorista.
No deseche el embalaje, guárdelo durante el período de garantía y luego recíclelo si es
posible o elimínelo de forma adecuada. No permita que los niños jueguen con las bolsas
plásticas vacías debido al riesgo de asfixia.
Desembalaje
La batería (A) de esta herramienta está hecha de iones litio y funciona a 18 V . Tiene
terminales de conexión segura (B), que hace que al montarla a la herramienta, y al
cargador, no se suelte, resbale o se desconecte.
Para extraerla, tanto de la herramienta como del cargador, se debe presionar el botón
de desbloqueo (C).
Para que el usuario pueda monitorear el nivel de carga restante, debe presionar el botón
(E) que enciende las luces LED de nivel de carga (D). Una luz encendida indica que
queda hasta aproximadamente ¼ de carga. Todas las luces encendidas indican que
está totalmente cargada. Ver cuadro
La batería cuenta además con un circuito electrónico inteligente que la desconecta de
la herramienta cuando se halla en malas condiciones o está muy caliente, como medida
de protección.
A. Batería de Ion Li de 18 V
B. Terminales de conexión.
C. Botón de desbloqueo.
D. Luces indicadoras de nivel de carga.
E. Botón de nivel de carga.
Batería
11

14
Para visualizar el nivel de carga restante en la batería, presione el botón indicador de
nivel de carga.
Nivel de carga
El cargador es una base sobre la cual se monta la batería. Es compatible sólo con el
modelo de batería mostrado anteriormente. Se conecta mediante un enchufe con cable
de alimentación a una red eléctrica. Tiene dos luces led que indican el estado de la
carga de la batería.
El cargador cuenta con un sistema electrónico inteligente que protege de las
sobrecargas a la batería, deteniendo el proceso de carga cuando la batería ha logrado
su carga máxima. También se desconecta cuando la batería está muy caliente o en mal
estado funcional.
Cargador
Indicador del nivel
de energía
Carga restante
Batería
• El aumento extremo de la temperatura de una batería de litio puede provocar que se
incendie o incluso la explosión de ella, causando graves daños a las personas cercanas
o al entorno. Las causas de este aumento de temperatura pueden ser las siguientes:
- Incineración de la batería.
- Exposición directa y prolongada al sol (en días de alta temperatura) o a un foco de
fuego.
- Sobreconsumo eléctrico de la herramienta a la que está conectada la batería, cuando
dicha herramienta está siendo sometida a un trabajo forzado, por ejemplo un esmeril
sobre exigido.
- Sobrecarga eléctrica debido a la conexión a un cargador por más tiempo del requerido.
- Sobrecarga eléctrica debido a la conexión a un cargador de características distintas a
las requeridas.
- Sobrecarga debido al contacto directo entre los terminales positivo y negativo con un
elemento metálico conductor.
• El aumento de temperatura puede causar también la filtración de líquidos desde la
batería, los que podrían causar intoxicación o irritación de la piel o de los ojos. Para
evitar esto considere no golpear, abrir o incinerar la batería. Considere también lo
expuesto en el punto anterior. En caso de contacto con estos líquidos lave
abundantemente con agua. En caso de contacto con los ojos o intoxicación acuda a un
centro médico.
NOTA: Nuestra batería está construida con un sistema electrónico inteligente que la
protege de las sobrecargas eléctricas y de temperatura. Aumentando la seguridad para
impedir que la batería sufra dichos daños. Sin embargo esto no puede controlar la
acción de los usuarios que la manipulan de forma incorrecta, temeraria e insegura.
• Nunca utilice una batería que esté dañada, rota o con sus terminales defectuosos.
Existe peligro de una descarga eléctrica, derrame de líquidos o producción de chispas
que puedan provocar un incendio. Reemplácela.
• Jamás use un cargador distinto al recomendado. Éste debe estar construido con los
elementos necesarios para resguardar la vida útil de la batería, la seguridad de las
personas y el entorno.
Usos y cuidados de una batería de Ion Li
13
0 % - 10 %
10 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %

16
Batería
• Antes de usar el cargador lea todas las instrucciones de uso y las marcas de
advertencia que se encuentran en el cargador y en la batería.
• Conecte el cargador a una red eléctrica cuyo voltaje sea idéntico al indicado en su
placa de características.
• No tire del cable de alimentación del cargador para desconectarlo de la toma de
corriente ni para transportarlo.
• El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos. No
intente cargar la batería con otro cargador.
• Sólo use el cargador en interiores, no lo exponga a la intemperie, a altas temperaturas
ni a la humedad.
• No utilice el cargador si ha sido sometido a golpes fuertes, ni si se ha caído o dañado
de alguna manera. Lleve el cargador a un servicio técnico autorizado para su revisión y
reparación.
• No desarme el cargador. Llévelo a un centro de servicio técnico autorizado cuando
requiera servicio o reparación. Un armado incorrecto puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o una electrocución.
¡PELIGRO! Si la batería está agrietada o presenta cualquier daño, no la inserte en el
cargador. Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica o electrocución.
¡ADVERTENCIA! No permita que ningún líquido entre en contacto con el cargador.
Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, desenchufe el
cargador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Sólo quitar la batería no
reduce el riesgo.
NOTA: Nuestro cargador de baterías está construido con un sistema electrónico
inteligente que protege a la batería de las sobrecargas eléctricas y de temperatura en el
proceso de carga de energía, desconectando la unión eléctrica entre ambos, cuando la
batería alcanza su máxima carga, logrando así mayor seguridad.
Usos y cuidados de un cargador
Cuando no es posible recargar la batería o ésta no conserva su carga, es porque su vida
útil se ha agotado. Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche la batería
correctamente. Esta batería contiene celdas de iones de litio. Antes de desecharla,
asegúrese de que el paquete de baterías esté totalmente descargado probando su
producto inalámbrico. Luego, retire la batería de la carcasa de la herramienta y cubra
las conexiones de la batería con una cinta resistente para evitar cortocircuitos y
descargas de energía que podrían provocar un incendio. No abra el paquete de baterías
ni retire ninguno de sus componentes.
Consulte a la autoridad local de residuos para obtener información sobre las opciones
de reciclaje o eliminación.
• La primera carga no es decisiva respecto de su duración. El funcionamiento de una
batería de litio en la primera carga es igual al de las siguientes cargas, por lo que no es
necesaria una carga máxima al principio.
• No es necesaria una primera descarga y carga totales al principio.
• El efecto memoria es la pérdida de la capacidad de carga de las baterías debido a las
cargas incompletas. Las baterías de Ion Li producen un mínimo de efecto memoria, por
lo cual cargarlas en forma incompleta no significa un daño irreparable para ellas. Sí se
recomienda cargarlas completamente una vez cada cierto tiempo.
• Si se ha de almacenar por un periodo extendido de tiempo, se recomienda hacerlo con
una carga aproximada de un 40 %. De esta manera mantendrá sus características y su
vida útil.
• Verificar que la batería no se encuentre muy caliente en el momento de conectarla al
cargador. De ser así permita que se enfríe, dejándola en un lugar fresco y seco, durante
unos 30 minutos.
• Verifique que el cargador esté desconectado de la red eléctrica.
• Monte la batería correctamente en el cargador. Permita que se bloquee en él;
escuchará un click cuando esto suceda.
• Enchufe el cargador. Se encenderá el led rojo del cargador.
• Cuando la carga esté completa se encenderá el led verde y se apagará el led rojo.
• Presione el botón de desbloqueo desde la batería y desmóntela desde el cargador.
• Cuando utilice repetidamente el cargador para cargar varias baterías, deje que el
cargador se enfríe antes de cargar otra batería. Se recomienda que el período de
enfriamiento no sea inferior a 30 minutos.
Eliminación de la batería
Procedimiento de carga
15

18
Batería
17
PRECAUCIÓN: Sostenga firmemente la herramienta y el cartucho de la batería al
instalar o retirar el cartucho. De lo contrario, la herramienta puede caerse, causando
daños materiales o lesiones físicas.
Siempre desconecte la herramienta antes de instalar o desinstalar el cartucho de la
batería. Para retirar la batería, presione el botón de liberación y tírela.
IMPORTANTE: No fuerce el cartucho de la batería al instalarlo. Si el cartucho no se
desliza fácilmente es porque no está correctamente instalado.
Para retirar la batería
Instalación y desinstalación del
cartucho de la batería
NOTA: Si al montar una batería descargada queda inmediatamente, o a los pocos
minutos, encendida la luz verde, es probable que la batería esté muy caliente, por lo que
debe esperar a que se enfríe. También es posible de que esté en malas condiciones o
haya llegado al final de su vida útil. En estos dos últimos casos, se recomienda
reemplazar la batería.
Uso del cortasetos a batería
Cuando utilice la herramienta, siempre tenga precaución y mantenga una
posición firme y equilibrada.
Siempre que sea posible, evite trabajar en terrenos húmedos, resbalosos o en
superficies disparejas o en pendiente que comprometan la estabilidad del
operador.
Nunca corra cuando opere la máquina. Camine poniendo especial atención a la
superficie del suelo y cualquier obstáculo que pueda haber.
No utilice la máquina con poca iluminación. Utilícela solamente con luz solar o
buena luz artificial.
Evalúe los riesgos potenciales de la superficie que cortará y tome todas las
precauciones necesarias para garantizar su propia seguridad, especialmente en
terrenos en pendiente, disparejos, resbalosos o inestables.
No utilice la herramienta si no puede sostenerla con ambas manos o mantenerla
firme en las piernas mientras trabaja.
Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones utilicen la herramienta.
Nunca use la herramienta:
Con personas, especialmente niños o animales, alrededor
Si el usuario está cansado o enfermo, o ha tomado medicamentos, ingerido
drogas, alcohol o cualquier sustancia que pueda retardar sus reflejos y
comprometer su juicio;
Si las protecciones están dañadas o han sido retiradas.

Instrucciones específicas de seguridad
20
19
Antes de comenzar un trabajo:
Verifique que los interruptores de disparo y de seguridad se muevan libremente, sin
esfuerzo y que vuelvan rápidamente y automáticamente a su posición neutral;
Verifique que los orificios de ventilación de aire no estén obstruidos;
Verifique que las manillas y protecciones estén limpias y secas, montadas
correctamente y bien sujetas a la máquina;
Verifique que la máquina no tenga señales de uso o daño debido a golpes u otras
causas, y realice todas las reparaciones que sean necesarias;
Verifique que la batería esté en buenas condiciones y que no tenga señales de
daño;
NUNCA utilice la máquina con una batería dañada o desgastada. Cargue la batería
según las instrucciones en la sección “Carga de la batería”.
Antes de encender el motor:
Retire las protecciones de las cuchillas;
Asegúrese de que las cuchillas no toquen el suelo ni ningún otro objeto;
Asegúrese de que la empuñadura esté asegurada y en la posición central.
Coloque la batería en la parte inferior del cortasetos.
¡ADVERTENCIA! Siempre retire la batería de la herramienta cuando esté instalando
partes, realizando ajustes, limpieza, transportándola o cuando no esté en uso. Lo
anterior previene que se encienda accidentalmente, lo que podría causar lesiones
personales graves.
NOTA: Para evitar lesiones personales graves, al mover o transportar la herramienta,
siempre retire la batería y mantenga las manos lejos del botón “lock-out” (liberar).
Deslice la batería hacia el base del mástil de la sierra, Fig. 3. (pag.22) Tenga en
cuenta que la batería tiene surcos que permiten colocarla de una sola manera.
Asegúrese de que la batería encaje y que quede bien asegurada en la herramienta
antes de comenzar a operarla. La instalación inadecuada puede dañar los
componentes internos.
Preparación para uso
Inicio y detención
Instalación de la batería
Siempre siga las normas de seguridad y aplique las técnicas de corte
más adecuadas.
Manipulación
Siempre que la herramienta sea manipulada o transportada usted debe:
Apagar el motor, esperar a que las cuchillas se detengan y retirar la batería
de su compartimento; tomar la herramienta solamente de las manillas y con
las cuchillas en la dirección opuesta a la utilizada durante el funcionamiento.
Cuando utilice un vehículo para transportar la herramienta, colóquela de
modo que no pueda causar peligro a las personas y asegúrela firmemente.
Antes de abordar un trabajo por primera vez, es aconsejable familiarizarse
con la herramienta y las técnicas más adecuadas, saber cómo tomarla
firmemente y realizar los movimientos requeridos para ese trabajo en
particular.
Técnicas de utilización del cortasetos a batería

Ubique el botón de liberación en la parte superior de la batería y presiónelo hacia abajo,
Fig. 4 (pag.22) , y a la vez, mueva la batería para sacarla de la herramienta.
Sostenga la máquina con ambas manos. Presione el interruptor de seguridad, Fig. 5
(pag.22) , y luego el interruptor de disparo. Fig.6 (pag.22).
NOTA: Ambos interruptores deben estar habilitados para encender el motor y
mantenerlo en funcionamiento. Si alguno de los interruptores se suelta, el motor se
detendrá.
¡ADVERTENCIA! No manipule ni altere el interruptor de seguridad. El funcionamiento
incorrecto de los dispositivos de seguridad puede provocar lesiones graves al usuario o
a terceros.
Suelte el interruptor de seguridad y el de disparo. Retire la batería de la máquina.
NOTA: Cuando el motor se apaga, puede que se generen algunas chispas cerca de los
orificios de ventilación. Esto es perfectamente normal y no provoca ningún tipo de daño
a la herramienta.
Preparación para uso
22
21
Desinstalación de la batería
Arranque del cortasetos
Detención del cortasetos
2 3
4 5
6 7
8
10
9
5 ° - 10 °

Uso del cortasetos
24
23
Uso del cortasetos
Se recomienda cortar los dos lados verticales del seto antes de la parte superior.
Hágalo con movimientos curvos desde arriba hacia abajo, manteniendo la cuchilla lo
más lejos posible de su cuerpo.
Cuando utilice la máquina, sosténgala con ambas manos.
NOTA: La batería está equipada con un sistema de protección que evita que funcione
cuando está completamente descargada. La herramienta eléctrica se apagará
automáticamente cuando el acumulador esté descargado. Si esto ocurre, debe
recargarlo rápidamente.
Detenga inmediatamente la máquina si las cuchillas se atascan.
Los mejores resultados se obtendrán con la cuchilla ligeramente inclinada (5 ° - 10 °)
en la dirección en que esté cortando. Proceda con un movimiento curvo, lento y sin
interrupciones, especialmente en el caso de setos frondosos.
Instrucciones de operación
Recortado vertical (fig. 7) (pag.22)
Recortado horizontal (fig. 8 y 9) (pag.22)
Para su seguridad y la de terceros:
No use la máquina sin haber leído las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la máquina. Debe saber
cómo detener rápidamente el cortasetos.
Solo use la máquina para su uso previsto, esto es, “cortar o podar setos de
plantas con ramas de tamaño pequeño”. Cualquier otro uso puede ser peligroso
y causar graves daños a la máquina.
Algunos ejemplos de un uso inadecuado incluyen, pero sin limitarse a:
Cortar césped en general, y, en particular, cerca de cunetas;
Cortar material para compost;
Usar la máquina para cortar material no vegetal.
Riesgos residuales: aun cuando siga todas las reglas de seguridad puede
haber cierto riesgo residual, que no puede ser descartado. Según el tipo y
diseño de la herramienta, el peligro potencial previsible puede ser:
Contacto con dientes de corte desprotegidos.
Dedos o manos en la cuchilla en movimiento.
Movimiento inesperado y repentino de la cuchilla.
Tallos afilados o los escombros que caen y el material cortado pueden dañar
sus ojos, use protección ocular en todo momento.
Posibles daños a la audición, si no se utiliza protección auditiva.
Recuerde que el operador o usuario es responsable de accidentes o daños a
terceros o a la propiedad.
Siempre use ropa apropiada cuando utilice la herramienta.
Utilice la máquina solo con luz de día o con buena luz artificial.
Inspeccione minuciosamente toda el área de trabajo antes de comenzar y quite
cualquier elemento que pueda ser lanzado por el cortasetos o dañe el
dispositivo de corte (ramas, alambres, cableado eléctrico oculto, etc.).
Tenga cuidado con los desechos que salen eyectados a gran velocidad del
dispositivo.
Detenga el motor y retire la batería de la máquina:
- Cada vez que deje la máquina desatendida;
- Antes de revisar, limpiar o trabajar con la cortadora;
- Después de golpear algún objeto extraño.
Revise la máquina para detectar cualquier daño y realice las reparaciones
correspondientes antes de volver a encenderla:
- Si la máquina empieza a vibrar anormalmente: busque inmediatamente la causa
de la vibración y corríjala;
Cuando la máquina no esté en uso:
- Mantenga siempre las manos y los pies alejados de los filos, especialmente
cuando arranque la máquina.

Uso del cortasetos
26
25
Apague el motor según lo indicado.
Deje que se enfríe, antes de guardarlo en un lugar cerrado.
Para reducir el peligro de incendio, limpie la máquina cuidadosamente para eliminar
cualquier resto de pasto, hojas o exceso de grasa. Nunca deje contenedores con los
residuos cortados dentro del área de almacenamiento.
Para aumentar la eficiencia y la vida útil de las cuchillas, límpielas y lubríquelas
cuidadosamente después de cada sesión de trabajo.
Utilice un paño suave para limpiar las cuchillas, y un cepillo para quitar la suciedad y
residuos más difíciles.
Lubrique las cuchillas con aceite adecuado.
Compruebe periódicamente que las cuchillas no estén dobladas o dañadas y que los
dientes en la hoja estén intactos.
No es necesario ajustar la distancia entre las cuchillas, el fabricante la predetermina.
Si las cuchillas se utilizan correctamente, siguiendo todas las instrucciones indicadas, no
será necesario ningún trabajo de mantenimiento ni afilarlas.
Limpie bien el cortasetos antes de guardarlo.
Siempre coloque la cubierta de las cuchillas sobre ellas antes de guardar la
máquina.
Si el dispositivo en funcionamiento se sobrecalienta, es necesario lubricar las superficies
internas de las cuchillas.
¡ADVERTENCIA! Esta operación sólo debe realizarse cuando las cuchillas se hayan
detenido, el cortasetos esté apagado y haya retirado la batería.
Lubricación de las cuchillas (fig. 10) (pag.22)
Cuando haya terminado su trabajo:
Afilado de las cuchillas
Para un uso seguro y adecuado, mantenga siempre limpia la herramienta.
Para un uso seguro y adecuado, mantenga siempre limpias las aberturas de
ventilación.
Nunca pulverice líquidos en el producto ni lo sumerja en agua.
Guarde su producto en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños.
No ponga objetos encima de la herramienta.
PRECAUCIÓN:
Nunca limpie la herramienta con gasolina, bencina, diluyente, alcohol ni otros
productos similares. Estos productos pueden decolorar, deformar o romper el aparato.
Para mantener el producto en condiciones SEGURAS y CONFIABLES, cualquier trabajo
de reparación, mantenimiento o ajuste debe ser realizado por un Servicio Técnico
Autorizado de BAUKER, utilizando siempre piezas de repuesto originales.
Para un óptimo desempeño de la batería, siga estos pasos:
• Proteja la batería de la humedad y del agua.
• Guarde la batería en un lugar con temperatura de 0 °C a 50 °C, por ejemplo, no
deje la batería dentro un auto en pleno verano.
• No exponga la batería a la luz solar directa.
• La temperatura ideal para almacenar la batería es de 5 °C.
• Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la batería con un cepillo suave,
limpio y seco.
Una reducción significativa del tiempo de funcionamiento de la batería luego de
recargarse indica que debe ser reemplazada.
Limpieza

IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y su batería
desmontada antes de inspeccionar y de realizar las tareas de mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica normalmente no requiere mantenimiento. De vez en cuando
se deben limpiar las ranuras de ventilación de la carcasa del motor. Si la unidad está
defectuosa, la reparación debe ser realizada por un servicio técnico autorizado.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden ser
dañados por su uso. Use paños limpios para quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc.
ADVERTENCIA: No deje que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico de la
herramienta. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
que puede provocar lesiones graves.
Mantenimiento
28
27
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Contiene iones de litio
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Mantenimiento
• Limpie cuidadosamente toda la máquina y sus accesorios.
• Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños. Escoja un lugar firme, seguro,
fresco y seco. Evite temperaturas extremas.
• No exponga la herramienta a la luz solar directa. Si es posible, manténgala en la
oscuridad.
• No guarde la máquina en bolsas plásticas. Evite la formación de humedad.
Almacenaje de la batería
• Guarde y recargue las baterías en un área fresca. Temperaturas inferiores a
10 °C o superiores a 38 °C reducirán la vida útil de la batería.
• Nunca guarde las baterías descargadas. Una vez que estén descargadas, recárguelas
inmediatamente.
• Las baterías van perdiendo gradualmente su carga. Mientras más alta sea la
temperatura, con mayor rapidez se descargará la batería.
• Si mantiene las baterías guardadas por períodos prolongados, recárguela 1 vez al
mes o cada dos meses, para una mayor vida útil.
Almacenaje

30
29
Garantía y
servicio técnico
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico

32
31
Especificações
Especificações
técnicas
técnicas
APARADOR DE CERCA VIVA SEM FIO
com baterias Íon Lítio de 18 V
O nível de vibração especificado nestas instruções foi calculado por meio de um procedimento de medição padronizado
e pode ser utilizado para comparar diferentes equipamentos ou para realizar uma estimação da exposição inicial.
ADVERTÊNCIA: O nível de vibração real de uma ferramenta elétrica pode desviar-se do valor máximo especificado,
dependendo do uso do aparelho. Portanto, é preciso determinar algumas precauções de segurança para o usuário, com
base em uma estimação da exposição sob condições reais de funcionamento, considerando todas as etapas do ciclo de
trabalho (por exemplo, o tempo em que a ferramenta permanece desligada, o tempo de funcionamento sem carga e o
tempo de acionamento).
Modelo CHT550JN
Motor 18 V
Velocidade sem carga 1 050 r/min (RPM)
Comprimento da lâmina 560 mm (22 ")
Capacidade de corte 19 mm (0.7 ")
Ação da lâmina Duplo
Nível de pressão sonora LPA 80 dB(A), K=3 dB(A)
Nível de potência sonora LWA 90 dB(A), K=3 dB(A)
Níveis de vibração 3,5 m/s2, K=1,5 m/s
Tempo aproximado de carga das baterias
- Bateria 4A: 2 horas
- Bateria 2A: 1 hora
Autonomia máxima em trabalho contínuo, com carga
- Bateria 4A: 10 min
- Bateria 2A: 4 min
PORTUGUÊS

34
33
Descrição
dos componentes
Descrição
dos componentes
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
1
123
5
8
7 6
4
2 3
4 5
1. Espada Serra
2. Protetor de Mãos
3. Cabo principal
4. Gatilho de bloqueio
5. Cabo traseiro
6. Conector da bateria
7. Botão tipo gatilho
8. Capa da espada serra
Instalação e retirada do cartucho da bateria
Use sempre
luvas de
segurança
Use sempre
protetor
anti barulho
Use sempre
sapatos de
segurança
Use sempre
lentes de
segurança
ATENÇÃO

36
35
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Área de trabalho
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
Segurança elétrica
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.

38
37
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
B. Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da
ferramenta elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
C. Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
D. Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em
graves acidentes.
E. Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza
durante a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante
situações inesperadas de uso.
F. Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
G. Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de
poeira, assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos
de coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
Segurança pessoal
A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo
com a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um
trabalho mais rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
B. Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga
defeituoso. Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam
perigo e devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
C. Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
D. Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
E. Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção
da ferramenta.
F. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado
de utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas
com maior facilidade.
G. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada,
considerando os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta
elétrica em outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar
sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.
Table of contents
Languages:
Other BAUKER Trimmer manuals