Baukraft BK-SA20D User manual

1
USER’S MANUAL
BK-SA20D
○ виброшлайф
○ electric sander
○ slefuitor cu vibratii
○ vibrirajuća brusilica
○ виброшлjаферица
○ шлифовальный станок
○ τριβειο φινιρισματος
○ vibracijski brusilnik
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
7 EN original instructions’ manual
11 RO instructiuni
15 SR uputstva za upotrebu
18 MK указания безопасности
22 RU инструкции
26 SL preklad pôvodného návodu na použitie
29 EL μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
www.euromasterbg.com
BAUKRAFT
POWER TOOLS

2www.euromasterbg.com
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
ОПИСАНИЕ НА ОЗНАЧЕНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ НА МАШИНАТА:
1. Превключвател (Включване/Изключване)
2. Бутон за задържане на пусковия бутон във включено положение
(за удобство при по-продължителна работа)
3. Изходен накрайник за прахоотвеждане
4. Скоби за прикрепване на шлифовъчния лист
5. Плот на шлайфмашината
6. Отвори за отвеждането на праха
1
2
3
4
6
5

3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от марката - BAUKRAFT. При правилно
инсталиране и експлоатация, BAUKRAFT са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви
достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на нов
собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може новия
ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и
собственик на търговската марка BAUKRAFT. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, ; www.euromasterbg.com; e-mail: info@
euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби
електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден
от Moody International Certication Ltd, England.
параметър мерна
единица стойност
Модел -BK-SA20D
Номинално напрежение V230
Номинална честота Hz 50
Консумирана мощност W150
Oбороти без натоварване min-1 10000
Размер на плота mm 90x187
Размер на шкурката mm 230х93
Клас на защита - II
Общо описание на машината
Вибрационната шлайфмашина е ръчен електроинструмент задвижван с помощта на еднофазен
колекторен двигател. Благодарение на използването на съответна изолация няма възможност
метални части, които биха могли да бъдат докоснати и същевременно биха могли случайно да са
под напрежение. Шлайфмашината не изисква защитно заземяване (изолация II клас).
Вибрационната шлайфмашина е предназначена за повърхностно окончателно шлифоване на
дървени изделия, полиране на дървени повърхности покрити с лак, полиране на лакирани метални
повърхности, премахване на ръжда или на следи от лак преди повторно лакиране, окончателна
обработка на метални повърхности и т.н.
Областите на употреба са извършването на ремонтни, дърводелски и други работи свързани
със самостоятелната любителска дейност.
Не трябва да се използва шлайфмашината с цел шлифоване на материали съдържащи
магнезий, азбест или покрити с гипс повърхности!
BG

4www.euromasterbg.com
- Дали напрежението на
електрическата мрежа отговаря
на това, означено върху
табелката с технически данни на
електроинструмента;
- Проверете в какво положение се намира
прекъсвача. Виброшлайфът трябва да се
присъединява и отделя от захранващата мрежа
само при изключен прекъсвач.
- В изправността на захранващия кабел и
щепсел.
ПРИ РАБОТА СПАЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Винаги използвайте предпазни очила.
Използвайте средства за звукова защита.
Използвайте прахозащитна маска.
- Препоръчва се използуването на защитни
ръкавици.
- Не включвайте виброшлайфът под товар.
- Дръжте захранващия кабел извън обсега
на действие на виброшлайфа.
- Търсете постоянно сигурно и устойчиво
положение на тялото си.
- Фиксирайте обработвания детайл в
менгеме или по друг подходящ начин.
- Изключвайте щепсела от контакта, преди
да извършвате каквито и да било настройки,
ремонт или поддръжка.
- Електроинструментът не трябва да се
използва на открито при дъждовно време, във
влажна среда (след дъжд) или в близост до
лесно запалими течности и газове. Работното
място трябва да е добре осветено.
- Електроинструментът е предназначен
за работа в помещения и зони с нормална
пожарна опасност съгласно “Наредба 2”
“Противопожарни строително-технически
норми”. Не се допуска изпoлзването му във
взривоопасна и пожароопасна среда, при
температура на околния въздух над 40С, в
особено влажна среда, при наличие на валежи
и в химически активна среда. Работното място
трябва да е добре осветено.
- информация за шума и вибрациите:
- Ниво на звуково налягане LpA = 75 dB(А)
- Ниво на звукова мощност LwA = 86 dB(А)
- KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
Ниво на вибрации ah = 3.79 m/s2
K: 1.5 m/s2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА НА
ВИБРОШЛАЙФА
По време на работа шлайфмашината трябва
да се държи здраво с двете ръце.
По време на шлифоване на дървени и
метални повърхности боядисвани с бои с
добавка на олово, може да се появи вреден
или токсичен прах. Контактът или вдишването
на такъв прах може да застраши здравето на
работещия или на странични лица. Трябва
да се употребяват подходящи средства за
лична защита, като: филтриращи полумаски
и предпазни очила. Трябва да се включи и
инсталацията за отвеждане на праха.
• Бременни жени и деца не бива да
влизат в помещения, в които с помощта на
шлайфмашината се отстранява боя съдържаща
оловни съединения.
В помещението, в което с помощта на
шлайфмашината се отстранява боя съдържаща
оловни съединения не трябва да се яде, пие
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСАСНОСТ
ПРОЧЕТИ ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТ!
Работата с необезопасен обработван детайл или докосването до движещи се части на
електроинструмента могат да доведат до тежки физически травми, а шумовото въздействие
до увреждане на слуха, ако не се спазват долу изброените правила и тези от “Инструкции за
безопасност”.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
Преди да пристъпите към работа с електроинструмента е необходимо да се убедите
в следното:

5
или пуши.
Да се избягва употребата на дълги
удължители.
• Дръжте електрическия захранващ кабел
извън обсега на движещите се части на
машината. Погрижете се, той да минава винаги
зад нея
• Преди да приберете машината, изключете
мотора и се уверете, че всички движещи се
части са преустановили движението си.
• Работете с изцяло развит захранващ
кабел, безопасно удължен, с капацитет 16 А.
• Ако кабелът се повреди или среже по
време на работа, не го докосвайте. Веднага
изключете щепсела, никога не използвайте
машината с повреден кабел. Той трябва да
бъде подменен с нов от квалифицирано лице.
• При включване в контакта, се уверете, че
машината е изключена
• “BAUKRAFT” може да гарантира
безаварийна работа на електроинструмента
само ако се използват оригинални
допълнителни приспособления.
• Апаратът не е подходящ за мокро
шлифоване
• Не шлифовайте материали, съдържащи
азбест
• Апаратът не е подходящ за ползване от
лица под 16 годишна възраст.
• В случай на електрическа или механична
неизправност, изключете незабавно апарата и
прекъснете контакта с електрическата мрежа
• При шлифоване на метал се образуват
искри. Не използвайте прахосмукачка и дръжте
други лица и възпламеняващ се материал
извън обсега на действие
• Не докосвайте шлифовъчния лист.
• Не използвайте износени, разкъсани или
силно замърсени шлифовъчни листове.
• Носете предпазни ръкавици, очила за
безопасност, антифони, прилепващо по тялото
облекло и вземете предпазни мерки за косата
си (при дълга коса)
• При работа с шлайфмашината намираща
се над главата на оператора употребявайте
задължително предпазни очила.
• Преди извършването на каквато и да
било настройка или смяна на принадлежност
винаги изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването.
• По време на използването на
шлайфмашината не бива да се оказва върху
нея прекомерен натиск, който би могъл да
доведе до спирането й.
УПОТРЕБА
Поставяне на шлифовъчния лист
• Изключете щепсела.
Прахоизсмукването изисква използването
на перфорирани шлифовъчни листове.
Разхлабете скобите (4) за прикрепването на
шлифовъчния лист.
Поставете шлифовъчния лист върху плота
(5) на шлайфмашината.
Проверете дали отворите (6) в работния
плот и шлифовъчния лист изцяло съвпадат.
Прегънете двата края на шлифовъчния лист
върху ръбовете на плота на шлайфмашината и
притиснете със скобите (4) за прикрепване на
шлифовъчния лист.
Проверете дали шлифовъчния лист е добре
прикрепен.
• Сменяйте своевременно износените
шлифовъчни листове
• Използваните машината с цялата
шлифовъчна повърхност и винаги напълно
покрита с шлифовъчен лист.
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
• При използване на прахосмукачка,
използвайте изходния накрайник (3)
на виброшлайфа и присъединете към
изсмукващата система.
Не използвайте прахосмукачка при
шлифоване на метал.
• Включване/изключване
Напрежението на мрежата трябва да
съответства на стойността на напрежението
посочено на табелката за технически данни на
шлайфмашината.
Включване - натискаме пусковия бутон (1) и
го придържаме в това положение.
Изключване - освобождаваме пусковия
бутон (1).
Блокировка на пусковия бутон ( при
постоянна работа )
Включване :
Натискаме пусковия бутон (1) и го
придържаме в това положение.
Натискаме блокировката на пусковия бутон
(2).
Освобождаваме пусковия бутон (1).
Апарата трябва да е включен и да достигне
максимални обороти преди да докосне
работната повърхност.
Включваме шлайфмашината и оказвайки
умерен натиск я преместваме по обработвания

6www.euromasterbg.com
материал.
За шлифоване на дъpво и за много фино
полиpане, движете апаpата с пpави движения
по посока на годишните линии.
- движете апарата успоредно на работната
повърхност
- не упражнявайте особен натиск върху
апарата; оставете шлифовъчната повърхност
сама да върши работа
Завършвайки полирането намаляваме
натиска, вдигаме шлайфмашината над
обработваната повърхност и едва тогава
изключваме двигателя на шлайфмашината.
Изключване:
Натискаме и освобождаваме пусковия бутон
(1).
• Поддържайте вентилационните отвори
винаги чисти.
• Не използвайте никога един и същи
шлифовъчен лист за дъpво и метал.
• Пpепоpъчва се шлифовъчна xаpтия със
следната зъpнистост:
едpа - за отстpаняване на боя или за
шлифоване на много гpубо дъpво;
сpедна - за шлифоване на гpубо и гладко
дъpво;
фина - за полиpане на дъpво.
• За повече полезни указания вижте
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
В случай на прекомерно искрене на
колектора следва да се провери състоянието
на въглеродните четки на електродвигателя.
По-късите от 5 мм., нагорели или счупени
въглеродни четки на електродвигателя следва
да бъдат незабавно сменени. Винаги сменяйте
едновременно и двете четки.
Операцията по смяната на въглеродните
четки поверявайте само на квалифицирано
лице, използвайки оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да
бъдат отстранявани от оторизирания сервиз на
BAUKRAFT.
Отнасяйте се грижливо към инструментите
си.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда
електроинструментът и опаковката му трябва
да бъдат подложени на подходяща преработка
за повторното използване на съдържащите се в
тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на Европейския съюз 2012/19/EC относно
излезли от употреба електрически и
електронни устройства и утвърждаването и
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях ценни суровини.

7
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on the purchase of machinery from the brand - BAUKRAFT. When properly
installed and operating, BAUKRAFT are safe and reliable machines and work with them will deliver
a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service
station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark BAUKRAFT.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, ; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter Units of
measurement Value
Model -BK-SA20D
Input voltage V230
Frequency Hz 50
Power W150
No-load speed min-1 10000
Board size mm 90x187
Sanding sheet size mm 230х93
Protection Class - II
General description of the machine
Sander is powered by a collector of single-phase motor. Thanks to the use of adequate insulation is not
possible for metal parts that could be touched and yet could accidentally be under tension. Sander does not
require protective grounding (insulation class II).
Sander is designed for surface sanding of the nal woodwork, polishing wooden surfaces coated with
varnish, polishing lacquered metal surfaces, removing rust or traces of polish before re-polishing, nishing
of metal surfaces, etc.
The areas of use are making repairs, carpentry and other work-related self-amateur activity.
Description of indications of machine elements:
1. Switch (on / off).
2. Hold button trigger button included in the situation (for convenience in a continuous operation).
3. Prahootvezhdane nozzle exit.
4. Brackets for attaching the sanding sheet.
5. Plot of sander.
6. Open for removal of dust.
Should not be used for sanding machines sanding materials containing magnesium, asbestos or covered
with plaster surfaces!FOR Your own Safety READ BEFORE use
EN

8www.euromasterbg.com
WARNING, DANGER!
Unprotected work with the workpiece or to touch
the moving parts of power can lead to severe physical
injuries and noise impact to hearing damage if not
complied with the rules listed below and those in the
“Safety Instructions.”
Safety requirements
Before attempting to work with power tools is
necessary to illustrate the following:
- Is the voltage of the grid corresponds to that
marked on the plate with technical details of power;
- Check to see how is the breaker. Vibroshlayfat
must be joined and separated from the supply
network only when off switch.
- The reliability of the power cord and plug.
Follow AT WORK REQUIREMENTS FOR
SAFETY
Always use safety glasses.
Use tools for sound protection.
Use prahozashtitna mask.
- It is recommended to use protective gloves.
- Include vibroshlayfat under load.
- Keep the power cord outside the scope of
vibroshlayfa.
- Look for a permanent safe and sustainable state
of his body.
- Secure the workpiece in the vise or other
suitable method.
- Disconnect the plug from the outlet before
making any adjustments, repair or maintenance.
- Power should not be used outdoors in rainy
weather, in damp environments (after rain) or near
ammable liquids and gases. Workplace should be
well lit.
- Power is designed to work in areas and areas
under normal re danger “Regulation 2” Fire-building
and technical standards. Izpolzvaneto not allowed
him to re and explosive environments where the
ambient air temperature above 40C, particularly
in moist environments where there is rainfall and
chemical active environment. Workplace should be
well lit.
- Information on noise and vibration:
- Sound pressure level LpA = 75 dB (A)
- Level of sound power LwA = 86 dB (A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
- Level of vibration ah = 3.79 m/s2
K: 1.5 m/s2
Information for safe handling of vibroshlayfa
During operation sander must be held rmly with
both hands.
During the sanding of wood and metal surfaces
painted with paints with the addition of lead, may
appear harmful or toxic dust. Contact or inhalation
of such dust may endanger the health of workers
or bystanders. Must use appropriate personal
protective equipment, such as: lter semi-mask and
goggles. Should include installation and removal of
dust.
• Pregnant women and children not to enter any
premises in which using a sander to remove paint
containing lead compounds.
In the room in which using a sander to remove
paint containing lead compounds should not eat,
drink or smoke.
Avoid the use of long extension.
• Keep electric power cable outside the scope of
the moving parts of machinery. Make sure he always
passes behind
• Before storing the machine, turn off the engine
and make sure that all moving parts have stopped
their movement.
• Work with fully developed power cord, safely
extended, with capacity of 16 A.
• If the cable is damaged or cut during the
operation, do not touch. Immediately disconnect the
plug, never use a machine with a damaged cable.
It must be replaced by a new one from a qualied
person.
• During a contact, make sure the machine is
turned off
• “Rider” can not guarantee awless operation of
the power only if they are running genuine accessory
device.
• The camera is not suitable for wet sanding
• Do not grind materials containing asbestos
• The camera is not suitable for use by persons
under 16 years of age.
• In case of electrical or mechanical malfunction,
disconnect the device immediately and disconnect
the electrical contact network
• When sanding metal sparks are formed. Do not
use a vacuum cleaner and keep others and igniting
material outside the scope of action
• Do not touch the sanding sheet.
• Do not use worn, torn or heavily soiled sheets
sanding.
• Wear protective gloves, safety goggles,
ear protectors, adherent body clothing and take
precautions for your hair (if long hair)
• When using sanding machines located over the
head of the operator are subject goggles.
• Before making any adjustment or change of

9
identity has always unplug the power supply.
• During the use of sander should not have
excessive pressure on it, which could lead to her
suspension
USE
Placing the sanding sheet
• Disconnect the plug.
Prahoizsmukvaneto requires the use of
perforated sheets sanding.
Loosen clamps (4) for the attachment of the
sanding sheet.
Place the sheet on the bed sanding (5) of the
sander.
Make sure that open (6) in desktop and sanding
sheet coincide.
Fold both ends of the sanding sheet edges on the
bottom of the sander and press with clamps (4) for
attachment of the sanding sheet.
Make sure sanding sheet is well attached.
• Replace worn sanding time sheets
• Use the machine with all the sanding surface
and always fully covered with a sanding sheet.
DUST CAPTURING
• When using a vacuum cleaner, use the exit
nozzle (3) of vibroshlayfa and join the exhaust
system.
Do not use vacuum cleaner when sanding metal.
• Inclusion / exclusion
Voltage network must correspond to the value of
the voltage on the plate for the technical details of
sanding machines.
Inclusion - press trigger button (1) and stick it in
that position.
Exclusion - trigger release button (1).
Trigger lock button (at constant work)
Include:
Press trigger button (1) and stick it in that position.
Click on a trigger lock button (2).
Trigger release button (1).
Handset must be switched to reach maximum
speed before touching the work surface.
Include sander having a moderate pressure and
move it to the material being processed.
Dapvo sander and very nely polipane, move
apapata ppavi with movements in the direction of
annual lines.
- Move the camera parallel to the work surface
- Do not exercise pressure on a particular device,
let alone sanding surface to do the job
Ending polish decompress, raising the sander
over the surface and only then rule out the engine
of the sander.
Exclusion:
Press and release trigger button (1).
• Keep ventilation openings are always clean.
• Never use the same sanding dapvo and sheet
metal.
• Ppepopachva be sanding xaptiya zapnistost the
following:
edpa - for otstpanyavane of paint or sanding
many gpubo dapvo;
spedna - sander gpubo dapvo and smooth;
ne - for a polipane dapvo.
• For more useful guidance see
SERVICE AND MAINTENANCE
In case of excessive sparking the collector should
check the status of the carbon brush motor.
Shorter than 5 mm., Up or broken carbon brush
motor should be replaced immediately. Always
replace both brushes simultaneously.
Operation of changing carbon brushes entrusted
only to qualied persons using original parts.
Any kind of failures should be removed from the
authorized service of BAUKRAFT.
Treat carefully to their instruments.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection.
Never place any electric tools in your household
refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric
tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return
electrical devices:
As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in ensuring
that the device is properly recycled if ownership is
relinquished. This can also be done by handing
over the used device to a returns center, which will
dispose of it in accordance with national commercial
and industrial waste management legislation. This
does not apply to the accessories and auxiliary
equipment without any electrical components which

10 www.euromasterbg.com
are included with the used device.

11
Descrierea produselor marcate pe aparat:
1. Comutator (on / off).
2. Buton, butonul de declanșare apăsat
pentru a pe poziția (pentru confort în tim-
pul de lucru prelungit).
3. Ieșire duza de praf.
4. Console pentru atașarea foaia de șlefuit.
5. Panou masina de slefuit.
6. Praf priză.
INTRODUCERE
- Aceastе maμina se utilizeazе pentru μlefuirea
uscatе μi nisarea lemnului unor suprafete vopsite,
plastic μi chit
- Cititi μi pastrati acest manual de instructiuni
SECURITATE
Instructiuni De Protectie Generale
ATENTIE! Cititi toate instructiunile. Nerespectarea
urmеtoarelor instructiuni referitoare la securitatea
μi protectia muncii ar putea duce la electrocutare,
incendii μi/sau rеniri grave. Termenul de ”sculе
electricе” folosit оn instructiunile urmеtoare se
referе la scule electrice racordate la reteaua
SLEFUITOR CU VIBRATII
Stimate client,
Felicitări pentru achiziţionarea de maşini de la cea mai rapidă creştere de brand de scule
electrice si pneumatice - BAUKRAFT. Atunci când sunt instalate şi de operare, BAUKRAFT sunt
masini sigure şi abile şi să lucreze cu ei va furniza o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost
construit şi o reţea de servicii excelente de staţie de benzină 45 în întreaga ţară.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să familiarizat cu atenţie aceste instrucţiuni “pentru
utilizare.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă şi citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente în ele. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele,
este important ca aceste instrucţiuni vor disponibile pentru consultare în viitor tuturor celor
care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un nou proprietar “Instrucţiunile de utilizare” trebuie să e
prezentate împreună cu el pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu siguranţă relevante
şi instrucţiuni de utilizare.
Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului şi proprietar
al marcii BAUKRAFT.
Adresa: Soa 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” B-dul. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, ; www.
euromasterbg.com, e-mail: [email protected].
Începând cu anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calităţii ISO
9001:2008 cu domeniul de aplicare al certicării: Comert, import, export şi de service de hobby şi
instrumente profesionale electrice, mecanice şi pneumatice şi hardware-ul general. Certicatul a fost
emis de către Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
INFORMAŢII TEHNICE
Parametrii Unitate Valoare
Model -BK-SA20D
Volta V230
Frecventa Hz 50
Putere W150
Rotatii variabilă min-1 10000
Consiliul de dimensiune mm 90x187
Dimensiunea foii de slefuire mm 230х93
Clasa protectie - II
RO

12 www.euromasterbg.com
electricе (prin cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat si bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă si existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la
accidente.
b) Nu folosiţi masina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inamabile. Sculele electrice pot produce scвntei
care să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor si al altor persoane
în timpul lucrului cu masina. Dacă vi se distrage
atenţia puteţi pierde controlul asupra masinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Stecherul de racordare a masinii trebuie să
se potrivească cu priza de alimentare. Nu este
permisă în nici-un caz modicarea stecherului.
Nu folosiţi adaptoare pentru stechere la masinile
legate la pământ. Stecherele nemodicate si
prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate
la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice si
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci cвnd corpul dv. este si el legat la pămвnt.
c) Nu lăsaţi masina afară în ploaie sau în mediu
umed. Riscul de electrocutare creste atunci cвnd
оntr-o sculă electrice pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată masina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate stecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aate în miscare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau оnfăsurat măreste riscul
de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Оntrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării оn aer liber reduce
riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, ţi atenţi la ceea ce faceţi si
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula
electrică. Nu folosiţi masina dacă sunteţi obosiţi sau
vă aaţi sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie оn timpul
lucrului cu masina poate duce la răniri grave.
b)Purtaţi echipament de protecţie personală
si întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască
de protecţie оmpotriva prafului, оncălţăminte
antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de
protecţie auditivă, оn funcţie de tipul si domeniul de
folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi pornirea involuntară a masinii. Înainte de a
introduce stecherul în priza de curent, asiguraţi-vă
că întrerupătorul masinii se aă în poziţia „OPRIT”.
Trasportarea masini cu butonul оntrerupător apăsat
sau introducerea stecherului оn priza de curent cu
masina pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune masina în funcţiune scoateţi
afară cheile reglabile si xe. O cheie reglabilă sau
xă, aată оntr-o componentă de masină care se
roteste, poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie
stabilă si păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine masina оn situaţii
neasteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu
purtaţi haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea si mănusile departe de componente
aate în miscare. Оmbrăcămintea largă, podoabele
si părul lung pot prinse de piesele aate оn
miscare.
g) Dacă există posibilitatea montării de
echipamente si instalaţii de aspirare si colectare
a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
si folosite corect. Folosirea acestor echipamente
reduce efectele dăunătoare legate de acumularea
prafului.
4) MANEVRAŢI SI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi masina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine si mai sigur
оn domeniul de putere specicat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate
pornită sau oprită este periculoasă si trebuie
reparată.
c) Scoateţi stecherul din priza de curent înainte de
a executa reglaje la masină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita masina. Această
măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a masinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi masinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu masina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească masina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci cвnd sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă masina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect si dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea masinii.
Înainte de a repune în funcţiune masina, duceţi-o la

13
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat оntreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite si curate.
Accesoriile atent оntreţinute, cu muchii tăietoare
bine ascuţite se blochează mai greu si pot
conduse mai usor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni si asa
cum este specicat pentru acest tip de masină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru si de lucrarea
care trebuie executată. Оntrebuinţarea unor
scule electrice destinate altor utilizări decвt cele
preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea masinii dumneavoastră
numai de către un specialist calicat si numai cu
piese de schimb originale. Оn acest mod este
garantată menţinerea siguranţei de exploatare a
masinii.
INSTRUCTIUNI DE PROTECTIE PENTRU
SLEFUITOARE
- Evitati daunele provocate de μuruburi, tinte μi
alte elemente din timpul lucrului; оnlaturati aceste
оnainte de a trece la actiune
- Tineti оntotdeauna cablul de alimentare la
distantе de pеrtile mobile ale uneltei; оndreptati
cablul spre partea posterioarе a instrumentului
- Cвnd puneti la loc instrumentul, opriti motorul
si asigurati-vе cе toate pеrtile mobile s-au oprit
complet
- Folositi cabluri de prelungire derulate complet,
protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
- Оn caz de defect electric sau mecanic,
оntrerupeti imediat instrumentul si scoateti-l din
prizе
- BAUKRAFT se garanteaza functionarea perfecta
a aparatului numai daca sunt folosite accesoriile
originale
- Nu este permisе utilizarea acestui instrument de
cеtre persoane sub vвrsta de 16 ani
- Cвnd este utilizat, nivelul de zgomot poate depaμi
85 dB(A); este necesar sе purtati echipament de
protectie pentru urechi
- Оn cazul оn care cordonul este deteriorat sau
sectionat оn timpul lucrului, nu atingeti cordonul,
dar deconectati imediat de la prizе
- Nu folositi niciodatе dispozitivul cеnd cordonul
conector este deteriorat; sе vе e schimbat
cordonul de o persoanе autorizatе
- Asigurati-vе cе scula are contactul оntrerupt
atunci cвnd o conectati la prizе (aparatele 230 V si
240 V pot conectate la reseaua de 220 V)
- Aceastе unealtе nu este destinatе pentru μlefuire
umedе
- Nu μlefuioi materiale care contin asbest
- Оn timpul μlefuirii de metale sunt impraμtiate
scвntei; nu folositi aspiratorul μi nu permiteti
prezenta altor persoane sau a unor materiale
inamabile оn perimetrul de activitate
- Nu atingeti benzii mobilе de μlefuire
- Nu continuati sе folositi benzile de μlefuire uzate,
rupte sau extrem de оnbвcsite
- Utilizati оntotdeauna mеnusi de protectie, ochelari
de protectie, оmbrеcеminte strвnsе pe corp si
articole de protectie a pеrului (оn caz de pеr lung)
- Purtati оntotdeauna o mascе de protectie
оmpotriva prafului (se poate forma un praf
dеunеtor/toxic оn timpul μlefuirii, ca de exemplu
de la suprafetele vopsite cu vopsea pe bazе de
plumb sau de la materiale lemnoase sau metale;
contactul sau inhalarea acestui praf poate periclita
sеnеtatea operatorului sau a persoanelor care stau
оn preajmе)
- Decuplati оntotdeauna μtecherul de la sursa
de alimentare оnainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
ОNTREBUINTARE
- Montarea benzii de μlefuire 2 ! deconectati priza
! aspiratorul de reziduu necesitе folosirea benzilor
perforate de μlefuire
! perforatiile de pe benzii de μlefuire trebuie sе
corespundе cu perforatiile din stativul de μlefuire
! оnlocuiti la timp benzile de μlefuire uzate
! folositi оntotdeauna suprafatе de μlefuire a
instrumentului acoperiti оn totalitate cu hвrtie de
μlefuire
- Aspirator de reziduu 3
- atunci cвnd instrumentul este folosit cu/fеrе
aspirator, montati adaptorul A pentru aspiratorul de
reziduu aμa cum este ilustrat
! nu folositi aspiratorul atunci cвnd μlefuioi metal
- Оntrerupеtorul pornit/oprit
- schimbati оntrerupеtorul instrumentului оn pozitia
conectat/deconectat prin apеsarea оntrerupеtorului
B 3 оnainte/оnapoi
! оnainte ca suprafata de slefuire sе atingе piesa de
prelucrat, va trebui sе porniti instrumentul
! оnainte de a оntrerupe instrumentul, va trebui sе- l
ridicati de pe piesa de prelucrat
- Mвnuirea si ghidajul instrumentului 4 - dirijati
instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat ! nu
aplicati presiune prea mare asupra instrumentului;
lеsati ca suprafata de slefuire sе lucreze pentru
dumneavoastrе

14 www.euromasterbg.com
- nu оnclinati instrumentul, pentru a evita semne
nedorite de slefuire
- pеstrati deschise gratiile de ventilatie
SFATURI DE APLICARE
- Deplasati instrumentul cu miμcari rectilinii оn
directia nervurilor lemnului
- pentru μlefuirea suprafetelor de lemn neprelucrate
- pentru nisarea extra nе
- Nu folositi niciodatе aceeaμi benzii de μlefuire
pentru lemn μi metal
- Granulatia recomandatе a foilor de μlefuire:
asprе - pentru оnlеturarea vopselei; pentru μlefuirea
lemnului extrem de brut medie - pentru μlefuirea
lemnului brut sau neted n - pentru nisarea
lemnului; pentru nisarea lemnului neprelucrat;
pentru nisarea suprafetelor cu vopsea veche
- Utilizati diferite granulatii cвnd suprafata de
prelucrat
este brutе:
- оncepeti slefuirea cu o granulatie asprе sau medie
- nisati cu o granulatie nе
- A se vedea alte recomandari la
GARANTIE / MEDIUL
- Pastrati aparatul μi cablul curat (mai ales gratiile
de ventilatie)
- оnlеturati cu o perie praful rеmas de la μlefuire
! deconectati de la prizе оnainte de a curеta
- Acest aparat BAUKRAFT este garantat conform
regulamentele pe tari; defectiuni cauzate de uzaj
normal, supraоncarcare, citare sau mod de folosire
indecvate se оnscriu оnafara garantiei
- Оn caz de reclamatii trimiteti aparatul оn
totalitatea lui cu bonul de cumparare la dealer sau
la centru de service BAUKRAFT cel mai aproape
(adrese μi diagrame de service se gaseasca la )
- Оn caz de оnlaturarea a aparatului, separati
aparatul de accesoriile μi ambalaj pentru a proteja
mediul μi a aplice recycling (partile componente
din plastic au o eticheta pentru recycling dupa
categorie); simbolul 5 vе va atentiona atunci
LpA = 75 dB (A)
LwA = 86 dB (A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 3.79 m/s2
K: 1.5 m/s2
Protectia mediului.
Nu lasati niciodata scule electrice in deseurile
menaje ale dumneavoastra. Pentru a se
conforma Directivei Europene 2012/19/CE privind
echipamentele electrice si electronice vechi si de
punerea sa in aplicare in legislatiile nationale, unelte
electrice vechi trebuie sa e separate de alte deseuri
si eliminate intr-un mod ecologic, de exemplu,
prin luarea la un depozit de reciclare. Reciclare
alternativa la cerere :
Ca o alternativa la returnarea dispozitivului
electric, proprietarul este obligat sa coopereze pentru
a asigura faptul ca aparatul este corect reciclat, daca
se renunta la proprietate. Acest lucru poate , de
asemenea, facut prin predarea dispozitivul utilizat la
un centru de proturi, care va dispune de aceasta,
în conformitate cu legislatia nationala comerciala si
industriala de gestionare a deseurilor. Acest lucru nu
se aplica pentru accesorii si echipamente auxiliare,
fără componente electrice care sunt incluse cu
dispozitivul folosit.

15
Opis označenih stavki na mašini :
1. Prekidač ( on / off ) .
2.. Držite taster , okidač na poziciji na ( za
udobnost tokom dužeg rada ) .
3. Izlazna mlaznica Prašina .
4. Držači za pričvršćivanje brusnih listova .
5. Panel brusilica .
6. Izlaz prašina .
OPREZ, OPASNOST!
Rad sa nezaštienim obratka ili dodirnih
pokretnih delova električnih alata može da dovede
do ozbiljnih zičkih povreda i ošteenja uticati buke
na sluh , ako se ne pridržava pravila navedenih
ispod i “Bezbednosna uputstva . “
Sigurnosni zahtjevi
Pre nego što pokušate da rade električni alat je
potrebno da ilustrujesledei :
- Da li je mrežni napon odgovara da naznačeno
na pločici mašine ;
- Proverite šta položajprekidač se nalazi .
Sanders treba pridružio i odvojen od napajanja
UPUTSTVO ZA BEZBEDNU UPOTREBU APARAT ZA VIBRACIONA ŠLAJFERICA
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke BAUKRAFT, marka koja se naj brže razvija u oblasti
električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, BAUKRAFT su sigurne
i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti
izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće ‘’Instrukcije
za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće instrukcije,
posebno preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno je da ove
instrukcije budu na raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu prodate drugom licu,
obavezno mu dostavite, uz nju i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi korisnik upoznao s
postojećim merama za bezbednost, kao i s instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik BAUKRAFT-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231,
bul. ‘’Lomsko šose’’ 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, ; www.euromasterbg.com; e-mail: info@
euromasterbg.com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008
sa sertikatima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih
i mehaničkih instrumenata i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International
Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -BK-SA20
Nazivni napon V230
Nazivna frekvencija Hz 50
Nazivna snaga W150
podesive brzine min-1 10000
Veličina desktopa mm 90x187
Veličina brusnog lista mm 230х93
Klasa zaštite - II
SR

16 www.euromasterbg.com
samo sa prekidačem .
- U stanju kabla za napajanje i utikača .
NA RADU PROČITAJTE OVO Sigurnosni
zahtjevi
Uvek koristite zaštitne naočare .
Koristite alatke za zaštitu zvuka .
Koristite masku .
- Preporučuje se upotreba zaštitnih rukavica .
- Ne učita Sandersa .
- Držite kabl za napajanje iz delokruga Sanders .
- Potražite bezbedan i stabilan položaj tela .
- Popravite radni predmet u stegu ili drugim
odgovarajuim sredstvima .
- Isključite kabl za napajanje pre obavljanja bilo
kakvih korekcija , popravke ili održavanje .
-Mašina ne sme da se koristi na otvorenom
prostoru na kišni dan u vlažnoj sredini ( posle kiše
) ili u blizini zapaljivih tečnosti i gasova . Na radnom
mestu treba da bude dobro osvetljen .
-Mašina je namenjena za rad u oblastima
i oblastima sa normalnom požara u skladu sa
“Uredbom 2 “ “ Fire - zgrada i tehničkih normi “ . Ne
dozvolite mu izpolzvaneto u opasnim i eksplozivnim
okruženjima gdetemperatura vazduha iznad 40 °
C , posebno u vlažnim sredinama , u slučaju kiše i
hemijski aktivne životne sredine . Na radnom mestu
treba da bude dobro osvetljen .
- Informacije o buke i vibracija :
LpA = 75 dB (A)
LwA = 86 dB (A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 3.79 m/s2
K: 1.5 m/s2
SIGURNOSNA UPUTSTVA za brusilice
Tokom rada , mašinaza mlevenje mora biti čvrsto
drži sa obe ruke .
Tokom brušenje drveta i metalnih površina
oslikanih sa bojama sa dodatkom olova može da se
pojavi štetna ili otrovna prašina . Kontakt ili udisanje
prašine može ugroziti zdravlje radnika ili posmatrači
. Potrebno je da koristite odgovarajuu zaštitnu
opremu , kao što su ltriranje maskom respiratorima
i naočare . Potrebno je da uključite instalaciju
uklanjanje prašine .
• Trudnice i deca ne bi trebalo da uđe u sve
prostorije u kojima koristite brusilicom uklanjanje
boja koja sadrži olovo jedinjenja .
U prostoriji u kojoj koristite brusilicom ukloni boja
koja sadrži olovo jedinjenja ne treba jesti , piti i ne
pušiti .
Izbegavajte korišenje duge produžne kablove .
• Držite električne napajanje van domašaja
pokretnih delova mašine . Čuvaj se , on uvek ide
iza nje
• Pre skladištenja mašinu , isključite motor i
proverite da li su svi pokretni delovi su prestali kree
.
• Rad sa potpuno razvijenom kabl za napajanje
bezbedno druge , sa kapacitetom od 16 A.
• Ukoliko je ošteen ili preseče u toku radakabl ,
ne diraj . Odmah izvucite nikada ne koristite mašinu
sa ošteenim kablom . Ona mora biti zamenjen od
strane kvalikovane osobe .
• Kada se uključi u , proverite da lije uređaj
isključen
• “ Jahači “ može da garantuje bezbedan rad
električnog alata , ako se koristi originalni pribor
uređaja .
•Instrument nije pogodna za mokro brušenje
• Nemojte pesak koji sadrži azbest materijale
•Instrument nije namenjen za upotrebu od strane
osoba ispod 16 godina starosti .
• U slučaju električnog ili mehaničkog kvara ,
isključite aparat i odmah isključen sa električne
mreže
• Kada brušenje metala varnice . Nemojte koristiti
usisivač i držati druge osobe i zapaljivi materijali van
opsega
• Ne dodirujte Brusni list .
• Ne koristite istrošene , pocepane ili jako
zaprljane brusnih listova .
• Nosite rukavice , zaštitne naočare , zaštitne
naušnice , odea lepi za telo i preduzmete mere za
vašu kosu ( za dugu kosu )
• Kada brusilica nalazi iznad glave operatera
koristite obavezne zaštitne naočare .
• Pre nego što obavite bilo kakva podešavanja ili
promenu vlasništva uvek isključite napajanje .
• tokom upotrebe mašine za mlevenje ne mogu
da se vrše na njegajak pritisak , što bi moglo da
dovede do zaustavljanja joj
UPOTREBA
Brušenje list plasman
• Isključite utikač .
Usisavanje prašine zahteva upotrebu perforirane
brusnih listova .
Otpustite stege (4) za pričvršivanje brusnih
listova .
Postavite brusni papir na tabli (5) mašine za
mlevenje .
Proverite da li su rupe (6) u desktop i mlevenje
stanja poklapaju .

17
Presavijte oba kraja za glačanje stanja na
ivicama mašine za mlevenje i kontra pritiska sa
držačima (4) za pričvršivanje brusnih listova .
Proverite dabrusnih listova čvrsto povezan .
• Zamenite nositi brušenja pravovremene listova
• Koristi se sa svim površinskim brušenje i uvek
potpuno prekriven glačanje lima .
Usisavanje prašine
• Kada koristite usisivač , koristite izlazna
mlaznica ( 3 ) Sanders i pridružiti usisni sistem .
Ne koristite usisivač na metalnu brušenje .
• Uključivanje / isključivanje
Napon mora odgovarati naponu naznačene na
pločici na mašini za mlevenje .
Inkluzija - Pritisnuti dugme za otpuštanje ( 1 ) i
pričvrstite ga u tom položaju .
Isključeno - oslobađanje okidač za oslobađanje
( 1 ) .
Dugme Zaključaj oslobađanje ( na stalnom radu
)
Uključivanje :
Pritiskom okidača za oslobađanje ( 1 ) i pričvrstite
ga u tom položaju .
Pritisnuti dugme za zaključavanje oslobađanje (
2 ) .
Otpustite okidač ( 1 ) .
Proizvod mora biti uključen da dostigne
maksimalnu brzinu pre dodirivanja radnu površinu .
Uključi brusilice i vršei pritisak umeren prevucite
na materijalu koji se obrađuju .
Brušenje drveta i veoma ne polipane , pomerite
apapata straight edge kretanje u pravcu godišnjih
linija .
- Pomerite paralelno kamere na radnu površinu
- Izvršiti poseban pritisak na instrumentu i ostavite
Brusna površina sama radi
Završava poliranje dekomprimuju , podigne
brusilicom preko površine i isključite motor od
mašine za mlevenje .
Isključeno :
Pritisnite i otpustite okidač ( 1 ) .
• Držite otvore uvek čist .
• Nikada ne koristite istu poliranje drveta i lima.
• Ppepopachva je brušenje kaptiia
zapnistostsledee :
edpa - za otstpaniavane bojom ili mlevenje
veoma gpubo drva ;
prijateljski reciklaža - brušenje gpubo i glatka
drva ;
dobro - za polipane u drvo .
• Za više saveta pogledajte vvv.BAUKRAFT.bg
Servis i podrška
U slučaju prekomerne izazvalo kolektor treba da
proverite stanje na gratnih četkica na motoru .
Krae od 5 mm. , Gore ili polomljene četkice na
motoru treba odmah zameniti . Uvek zamenite oba
četkice u isto vreme .
Operacija promene ugljene četkice poveriti samo
stručno lice koristei originalne delove .
Bilo koja vrsta greške treba ispraviti od strane
ovlašenog servisa BAUKRAFT .
Priuštite sa alatima za negu .
OKRUŽENJE
Zaštita životne sredine.
U cilju zaštite životne sredine elektroinstrumenat i
njegovo pakovanje treba predati na odgovarajuu
preradu, kako bi se ponovo iskoristile sirovine u
njima.
Ne odlažite elektroinstrumente zajedno s organskim
odpacima! Saglasno Direktivi Evropske unije
2012/19/EC dotrajali električni aparati, koji se više
ne mogu koristiti, treba da se odlažu posebno, kako
bi se predali na adekvatnu preradu za ponovno
iskorišavanje sirovina koje poseduju.

18 www.euromasterbg.com
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски
алатки - BAUKRAFT. При правилно инсталирање и работа, BAUKRAFT се сигурни и доверливи
машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена
и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатствата за
употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба, прочитајте ги
упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив. За избегнување на
непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да останат на располагање за идните
извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете на нов сопственик тоа “Упатствата
за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да може новиот корисник да се запознае со
соодветни мерки за безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и сопственик на
трговската марка BAUKRAFT. Адресата на управување на компанијата е Софија 1231, бул “Ломско
улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, ; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO 9001:2008
со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби електрични,
пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од Moody International
Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметар единица вредност
Модел -BK-SA20
Номинални Напон V230
Фреквенција Hz 50
Моќност W150
Прилагодливи вртежи min-1 10000
Големина на работната површина mm 90x187
Големина на брусен лист mm 230х93
Класа на заштита - II
MK

19
Општ опис на машината
Вибрациското точилки е рачен Моќ
придвижуван со помош на еднофазен колектор
мотор . Благодарение на употребата на соодветна
изолација нема можност метални делови кои
би можеле да бидат допрени и истовремено би
можеле случајно да се под напон . Точилки не
бара заштитна заземјување ( изолација II класа).
Вибрациското точилки е наменета за
површински конечна брусење на дрвени
производи, полирање на дрвени површини
покриени со лак , полирање лакирани метални
површини , отстранување на рѓа или на траги од
лак пред повторно лакирање, конечна обработка
на метални површини и др
Областите на употреба се извршување на
поправка , столарија и други работи поврзани со
самостојното аматерски активност.
Опис на signage елементи на машината:
1 . Прекинувач (вклучување / исклучување).
2 . Копче за задржување на блендата копче во
положба вклучено ( за удобност при долготрајна
работа ) .
3 . Извор млазницата за прахоотвеждане .
4 . Спојки за прикачување на брусилки лист .
5 . Површина на точилки .
6 . Отвор за излез на прашокот .
Не треба да се користи точилки со цел
брусење на материјали содржат магнезиум ,
азбест или покриени со гипс површини !
ДЕТАЛНИ ПРАРАВИЛА ЗА
БЕЗОПАСНОСАСНОСТ
Прочитај пред отпочнување на работа
Внимание, опасност !
Работата со незаштитен ракува детал или
допирањето до подвижни делови на моќ можат да
доведат до тешки физички повреди , а бучавата
влијание до оштетување на слухот , ако не се
почитуваат подолу наведените правила и оние
од “ Инструкции за безбедност “ .
БАРАЊА ЗА РИЗИК РАБОТА
Пред да се зафатите за работа со моќ е
потребно да се убедите во следново:
- Дали напонот на електричната мрежа
одговара на тоа , обележана на плочката со
технички податоци на моќ ;
- Проверете во каква положба се наоѓа
прекидачот . Виброшлайфът треба да се
приклучи и одвојува од електричната мрежа само
при исклучен прекинато.
- Во исправноста на струјниот кабел и утикач .
ПРИ РАБОТА исполнети следниве БАРАЊА
ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Секогаш користете заштитни очила.
Користете средства за звучна заштита.
Користете прахозащитна маска .
- Се препорачува користењето на заштитни
ракавици .
- Не вклучувајте виброшлайфът под
оптоварување.
- Чувајте го напојниот кабел надвор од
дофатот на акција на виброшлайфа .
- Барајте постојано сигурно и стабилно
положба на телото.
- Поправат работното парче во менгеме или
на друг соодветен начин .
- Исклучете го апаратот од струја пред да
вршите каква било подесувања поправка или
одржување .
- Алат не треба да се користи на отворено при
дождливото време , во влажна средина ( по дожд
) или во близина на запаливи течности и гасови
. Работното место треба да е добро осветлена .
- Алат е наменета - на чело за работа во
простории и зони со нормална противпожарна
опасност согласно “ Уредбата 2 “ “
Противпожарната градежно- технички норми”.
Не е дозволено изпoлзването му во експлозивна
и пожароопасен средина , при температура на
околниот воздух над 40С , во особено влажна
средина , во присуство на врнежи и во хемиски
активна средина . Работното место треба да е
добро осветлена .
- Информации за бучавата и вибрациите :
LpA = 75 dB (A)
LwA = 86 dB (A)
KPA: 3dB(A) KWA: 3dB(A)
ah = 3.79 m/s2
K: 1.5 m/s2
ИНСТРУКЦИИ ЗА безбедното работење на
виброшлайфа
Траење точилки треба да се држи цврсто со
двете раце.
За време на брусење на дрвени и метални
површини лакираат бои со додаток на олово ,

20 www.euromasterbg.com
може да се појави штетен или токсичен прав .
Контактот или вдишувањето на таков прав може
да го загрози здравјето на вработените или
на несакани лица . Треба да се употребуваат
соодветни средства за лична заштита , како
што се: филтрирање полумаска и заштитни
очила. Треба да се вклучи и инсталацијата за
одведување на прашината.
• Бремени жени и деца не смеат да дојдат
во простории во кои со помош на точилки се
отстранува боја содржи оловни соединенија .
Во просторијата во која со помош на точилки
се отстранува боја содржи оловни соединенија,
не треба да се јаде , пие или пуши .
Да се избегне употребата на долги продолжни
кабли.
• Чувајте електричниот приклучен кабел
надвор од дофатот на подвижните делови на
машината. Грижете се , тој да поминува секогаш
зад неа
• Пред да ставите машината , исклучете го
моторот и бидете сигурни дека сите подвижни
делови се откажаа движењето .
• Работете со целосно развиен кабелот
безбедно продолжен , со капацитет 16 А
• Ако кабелот се оштети или исечете на
траење , не го допирајте . Веднаш исклучете го
приклучокот , никогаш не користете ја машината
со оштетен кабел. Тој мора да биде заменет со
нов од квалификувано лице .
• При приклучување во штекер, бидете сигурни
дека машината е исклучена
• “ BAUKRAFT “ може да гарантира
беспрекорна работа на моќ само ако се користат
оригинални дополнителни gadgets.
• Апаратот не е погодна за влажно мелење
• Не изшкуркан материјали што содржат
азбест
• Апаратот не е наменет за употреба од страна
на лица под 16 годишна возраст .
• Во случај на електрична или механичка
дефект , веднаш исклучете уредот и прекинете
контактот со електричната мрежа
• При брусење на метал се формираат искри
. Не користете правосмукалка и држете други
лица и запаливи материјал надвор од дофатот
на акција
• Не допирајте брусилки лист .
• Не користете истрошени , искинати или
многу загадени брусилки листови .
• Носете заштитни ракавици , очила за
безбедност , антифони , Прилеп по телото облека
и превземете мерки за коса ( при долга коса)
• При работа со точилки наоѓа над главата
на операторот употребувајте задолжително
заштитни очила.
• Пред извршување на каква и да било
поставување или промена на припадност
секогаш извлекувајте струјниот приклучок на
електричната енергија.
• За време на користењето на точилки не смее
да се покажува на неа прекумерен притисок кој
би можел да доведе до запирање нејзината
УПОТРЕБА
Поставување на брусење лист
• Извлечете го приклучокот .
Прахоизсмукването бара употреба на
перфорирани брусилки листови .
Олабавете ги држачите ( 4 ) за Поправи на
брусилки лист .
Ставете брусилки лист врз плотната ( 5 ) на
точилки .
Проверете дали отворите ( 6 ) во работната
околина и брусилки лист целосно се совпаѓаат.
Свиткајте двата краја на брусилки лист на
рабовите на плочата на точилки и притиснете со
стегите ( 4 ) за прицврстување на брусилки лист .
Проверете дали брусилки лист е добро
спроведен .
• Заменувајте навремено изабените брусилки
листови
• Користете ја машината со целата брусилки
површина и секогаш целосно покриена со
брусилки лист .
ПРАХОИЗСМУКВАНЕ
• При употреба на правосмукалката, користете
изворниот млазницата ( 3 ) на виброшлайфа и
придружете вшмукување систем.
Не користете правосмукалка при брусење на
метал.
• Вклучување / исклучување
Напонот на мрежата мора да одговара на
вредноста на напонот наведен на типската за
технички податоци на точилки .
Вклучување - притисок блендата копчето (1) и
го држиме во оваа положба.
Исклучување - ослободуваме блендата
копчето (1) .
Блокада на блендата копче ( при постојана
работа )
вклучување:
Притисок блендата копчето (1) и го држиме во
оваа положба.
Притисок бравата на блендата копчето (2) .
Ослободуваме блендата копчето (1) .
Table of contents
Languages:
Popular Sander manuals by other brands

Parkside
Parkside PMFS 200 B2 Translation of the original instructions

Lindahl & Nermark
Lindahl & Nermark LBD 100 manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic RC7155 Operator's manual

Evolution
Evolution R225DWS Original instructions

Makita
Makita 9218SB instruction manual

Meec tools
Meec tools 010-064 operating instructions