Bavaria BPO 1100 E User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Polier- und Schleifmaschine
tOriginal operating instructions
Polishing and Sanding Machine
pMode d’emploi d’origine
de l'affûteuse et machine à polir
CIstruzioni per l’uso originali
Levigatrice e smerigliatrice
lL Original betjeningsvejledning
polere- og slibemaskine
UOriginal-bruksanvisning
Polermaskin
Bf Originalne upute za uporabu
Stroja za poliranje i brušenje
4Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za poliranje i brušenje
jOriginální návod k obsluze
Leštička a bruska
WOriginálny návod na obsluhu
Leštička a brúska
BPO 1100 E
Art.-Nr.: 20.932.24 I.-Nr.: 01019
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 1

2
1
1
2
3
7
5
4
6
2 3
3
4
8
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 2

3
4
7
5
6
8 9
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 3

4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 4

Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgriff
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgriff
6. Netzkabel
7. Polier-/ Schleifteller
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten
Oberflächen sowie zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter
Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers
geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und
Konstruktion des Gerätes können die folgenden
potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
nKontakt mit der ungeschützten Scheibe
(Schnittverletzung)
nHineingreifen in die noch drehende Scheibe
(Schnittverletzung)
nWegschleudern von Teilen der Scheibe (Schnitt-
oder stumpfe Verletzung)
nWegschleudern von Teilen des zu bearbeitenden
Materials (Schnitt- oder stumpfe Verletzung)
nFeuergefahr durch Funkenflug
nSchädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
schriebener Gehörschutz getragen wird (Gehör-
verlust)
nEinatmen von Schleifpartikeln von Material und
Scheibe
nelektrischer Schlag bei Berühren von nicht
isolierten elektrischen Bauteilen.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung
enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können
aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere
Restrisiken auftreten
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1100 W
Drehzahl n: 1000-3300 min-1
Polierteller: 180 mm
Anschlussgewinde: M14
Schutzisoliert II/ 쓑
Gewicht: 2,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
5
D
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 5

Schalldruckpegel LpA 84 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 95 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah, DS = 11,89 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Betriebsart: Schleifen mit Schleifblatt
Schwingungsemissionswert ah, P = 13,35 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Betriebsart: Polieren
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in
Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
nWarten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
nÜberlasten Sie das Gerät nicht.
nLassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
nSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
5.1 Montage (Abb. 3-6)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten den
Netzstecker
6. Bedienung
6.1 Verwendung als Poliermaschine
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und
Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an den zu polierenden
Werkstückflächen zu vermeiden, beachten Sie
unbedingt die folgenden Punkte:
nAchten Sie darauf, dass der Polieraufsatz immer
exakt mittig auf dem Polier-/ Schleifteller befestigt
wird.
nÜberprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes
den festen Sitz der Aufsätze.
nDie zu bearbeitende Fläche nie mit dem seitlichen
Rand des Polier-/ Schleiftellers berühren.
nWählen Sie zum Polieren mit dem Drehzahlregler
(Abb. 2/ Pos. 4) maximal die nachfolgenden
Drehzahlen:
- Politur einarbeiten: ca. 1000min-1
- Hochglanzpolieren: ca. 1000-1100min-1
- Aufpolieren ca. 1400min-1
Bei Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch
Klettverschluss.
Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie
den Schaumstoffaufsatz (Abb.7).
nAchten Sie darauf, dass dieser frei von
Verunreinigungen ist.
nVerteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig auf
dem Polierteller. (Das Poliermittel nicht direkt auf
die zu Polierende Fläche auftragen)
nSchalten Sie die Poliermaschine nur ein- oder
aus, wenn das Gerät auf der zu Polierenden
Fläche aufliegt.
nLegen Sie sich das Verlängerungskabel über Ihre
Schulter und bearbeiten Sie zunächst die ebenen
und großen Flächen wie z.B. Motorhaube,
Kofferraumdeckel und Dach.
nArbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen.
nWichtig! Die Poliermaschine auf der
Polierfläche aufliegen lassen, kein
Anpressdruck!
nAnschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
D
6
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 6

Zum Fertigpolieren verwenden Sie den
Fellaufsatz (Abb.8)
nAchten Sie auch hier, dass dieser frei von
Verunreinigungen ist.
nEntfernen Sie die Polierschicht in gleicher
Reihenfolge, wie Sie das Poliermittel aufgetragen
haben.
nAchtung! Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus!
Pflege-Tipps
nFür optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren
Wagen 2- bis 3- mal im Jahr Polieren.
nWaschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2
Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
nWaschen Sie Ihren Wagen mit einem sauberen
Schwamm. Arbeiten sie von oben nach unten.
nInsekten, Vogelkot und Teerflecken sollten täglich
von der Lackoberfläche entfernt werden.
nDamit das Glasreinigungsmittel nicht die
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Waschtuch
gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6.2 Verwendung als Schleifmaschine
Zum Schleifen verwenden Sie die mitgelieferten
Schleifaufsätze (Abb. 9).
Problemloses Wechseln der Schleifaufsätze durch
Klettverschluss.
nSchleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
nMaschine einschalten und mit mäßigem Druck
über das Werkstück kreisende oder Quer- und
Längsbewegungen ausführen.
nZum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff
eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste
Körnung ermittelt werden.
6.3 Anzeige Drehzahlregelung: 10-30 (Abb.2)
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die
gewünschte Arbeitsdrehzahl einstellen.
nDurch drücken der Taste „+“ erhöht sich die
Drehzahl.
nDurch drücken der Taste „-” verringert sich die
Drehzahl.
Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Display (8)
entnehmen. Eingestellte Drehzahl = Anzeige x 100
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteil-
bestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
nHalten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
nWir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
nReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
nDie Polieraufsätze nur mit der Hand waschen und
Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie dafür nur
milde Seife und einen feuchten Lappen.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
nIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
7
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 7

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
8
D
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 8

9
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 9

10
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Spindle lock
2. Front grip
3. ON/OFF switch
4. Speed control
5. Rear grip
6. Power cord
7. Polishing / sanding disk
3. Proper use
The machine is designed for polishing coated
surfaces and for sanding wood, iron, plastic and
similar materials using the appropriate abrasive
paper.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out.The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
nContact with the unguarded wheel (injuries
through cutting)
nReaching into the wheel while it is still rotating
(injuries through cutting)
nCatapulting of parts of the wheel (injuries through
cutting or bruising)
nCatapulting of parts of the material being
processed (injuries through cutting or bruising)
nRisk of fire from flying sparks
nDamage to hearing if the compulsory hearing
protection is not used (hearing loss)
nInhalation of abrasive particles from the material
and wheel
nElectric shock upon contact with non-insulated
electrical parts
If the instructions listed in the operating instructions
are not adhered to, improper handling of the
equipment may result in other residual risks
4. Technical data
Voltage: 230V ~ 50 Hz
Power rating: 1100 W
Speed n: 1000-3300 min-1
Polishing / sanding disk diameter: 180 mm
Connection thread: M14
Totally insulated II/ 쓑
Weight: 2.2 kg
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 10

11
GB
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 84 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 95 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah, DS = 11,89 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Operating mode: Sanding with sanding paper
Vibration emission value ah, P = 13,35 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Operating mode: Polishing
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with another electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
5.1 Assembly (Fig. 3-6)
Important! Pull out the mains power plug before
starting the assembly work.
6. Starting up
6.1 Using as a polishing machine
When using waxing and polishing agents,
observe the instructions issued by their
manufacturer!
IMPORTANT!
To prevent damage to the surfaces of the workpieces
you wish to polish, make sure that you observe the
following instructions:
nMake sure that the polishing attachment is always
mounted precisely in the center of the
sanding/grinding disk.
nBefore you start the equipment, check to ensure
that the attachments are securely installed.
nNever touch the area you wish to polish with the
edge of the sanding/grinding disk.
nUse the speed selector (Fig. 2/Item 4) to select the
following maximum speeds for polishing:
- Working in polish: approx. 1000 rpm
- Polishing to a high gloss: approx. 1000-1100 rpm
- Polishing up: approx. 1400 rpm
If you do not comply with these instructions, the
manufacturer cannot accept any liability.
The Velcro fastener enables easy changing of the
polishing attachment.
Use the foamed plastic attachment to apply the
polishing agent (Fig. 7).
nMake sure that the foamed plastic attachment is
free of any foreign bodies.
nSpread the polishing paste evenly over the
polishing pad. Do not apply the polish directly to
the polishing surface.
nSwitch the polishing machine on and off only
when the polishing machine is resting on the
polishing surface.
nPlace the extension lead over your shoulder and
work first on the large, flat surfaces such as the
bonnet, boot lid and roof.
nKeep your movements as regular as possible.
nImportant! Allow the polishing machine to glide
over the polishing surface. Do not exert pressure!
nWork next on the smaller surfaces (doors, for
example)
Use the fleece attachment to finish off the
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 11

12
GB
polishing (Fig. 8).
nMake sure that the fleece attachment is free of all
foreign bodies.
nRemove the layer of polish in the same order as it
was applied.
nImportant! Do not exert pressure on the
polishing machine!
Care tips
nFor optimum paintwork protection, you should
polish your car 2 to 3 times a year.
nWash your car at least every 2 weeks. Avoid
using household detergents as these can damage
the paintwork and remove the layer of wax.
nWash your car with a clean sponge, working from
top to bottom.
nRemove all insects, bird droppings and tar stains
from the paintwork daily.
nIf you use any window-cleaning agents, spray
them onto a cloth and not directly onto the
windows in order to prevent them wetting the
paintwork.
6.2 Using as a sanding machine
Use the supplied sanding attachments (Fig. 9) for
sanding purposes.
The Velcro fastener enables easy changing of the
sanding attachments.
nPlace the whole surface area of the sanding disk
on the material.
nSwitch on the machine and move it with gentle
pressure over the workpiece completely circular
movements or moving it to and fro and up and
down.
nUse a coarse paper for coarse sanding and a
finer paper for finish sanding. You can find the
best paper for the job by means of testing.
6.3 Speed Control Display: 10-30 (Fig. 2)
Use the speed control to set the desired working
speed.
nPress the “+” button to increase the speed.
nPress the “-” button to decrease the speed.
Refer to the display (8) for the set speed. Set speed
= Display x 100
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
nWash the polishing attachments only by hand and
let them air-dry. Use only a mild soap and a damp
cloth.
8.2 Carbon brushes
nIn case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
nThere are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
nModel/type of machine
nArticle number of the machine
nID number of the machine
nReplacement part number of the required spare
part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 12

13
F
« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 13

14
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Régulation de vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Câble réseau
7. Plateau de polissage et de ponçage
3. Utilisation conforme à l’affectation
L'appareil sert au polissage de surfaces vernies et à
l'affûtage de bois, fer, matières plastiques et autres
matériaux du même genre en utilisant le papier-
émeri correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique:
ncontact avec la meule sans protection (blessure
par coupure)
ntouche la meule en rotation (blessure par
coupure)
ncatapultage de pièces de la meule (blessure par
coupure ou lésion)
ncatapultage de morceaux du matériau à traiter
(blessure par coupure ou lésion)
nrisque d’incendie par la projection d’étincelles
nlésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de
casque anti-bruit (perte de l’ouïe)
ninhalation de particules de polissage du matériau
et de la meule
ndécharge électrique en effleurant des
composants électriques non isolés.
Si les instructions comprises dans votre mode
d’emploi ne sont pas respectées, d’autres risques
peuvent apparaître en raison de l’emploi non
conforme aux règles de l’art.
4. Données techniques
Tension du secteur : 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 1100 W
Vitesse de rotation n: 1000-3300 tr./min
Plateau de polissage et de ponçage Ø: 180 mm
Filet de raccordement : M14
Isolement de protection II/ 쓑
Poids : 2,2 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 14

15
F
Niveau de pression acoustique LpA 84 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 95 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Valeur d’émission des vibrations ah, DS = 11,89 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Mode de travail : ponçage avec lame de ponçage
Valeur d’émission des vibrations ah, P = 13,35 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Mode de travail : Polissage
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai standard et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
nUtilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
nEntretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
nAdaptez votre façon de travailler à l’appareil.
nNe surchargez pas l’appareil.
nFaites contrôler l’appareil le cas échéant.
nMettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
nPortez des gants.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
5.1 Montage (fig. 3-6)
Attention ! Retirez la fiche de contact avant les
travaux de montage
6. Mise en service
6.1 Utilisation en tant que polisseuse
Respectez les instructions du producteur en
utilisant de la cire ou d’autres produits de
polissage !
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager la surface de la pièce
devant être polie, veuillez absolument respecter les
points suivants :
nVeillez à ce que le disque de polissage soit toujours
fixé exactement au centre du plateau de polissage
et de ponçage.
nContrôlez avant la mise en service de l’appareil si
les disques sont bien fixés.
nNe touchez jamais à la surface à traiter avec le
bord latéral du plateau de polissage et de ponçage.
nPour polir, sélectionnez au maximum les vitesses
de rotation suivantes avec le régulateur de vitesse
de rotation (fig. 2/ pos. 4) :
- Appliquer la pâte de polissage : env. 1000 tr/min
- Polissage brillant : env. 1000-1100 tr/min
- Repolir : env. 1400 tr/min
En cas de non respect des indications suivantes, le
producteur décline toute responsabilité.
Changement de brosses de polissage sans
problème grâce à la fermeture velcro.
utilisez la mousse pour appliquer le produit de
polissage (fig. 7)
nVeillez à ce qu’elle soit bien exempte d’impuretés.
nRépartissez régulièrement le produit de polissage
sur le disque à polir. Ne pas appliquer
le produit directement sur la surfache à polir.
nNe mettez la machine en circuit ou hors circuit
que quand elle est posée sur la surface à polir.
nPlacez le câble de raccordement sur votre épaule
et travaillez d’abord sur les grosses surfaces
plates comme p.ex. le capot du moteur, le cou
vercle du coffre et le toit.
nTravaillez avec des gestes réguliers.
nAttention! Poser la machine sur la surface à
polir sans faire pression.
nEnsuite, procédez au polissage des plus petites
surfaces (p.ex. portières).
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 15

16
F
employez la peau pour le polissage final
(fig. 8)
nVeillez ici aussi à ce qu’elle soit bien exempte
d’impuretés.
nPolissez la surface dans le même ordre où vous
avez appliqué le produit de polissage.
nAttention! Ne faites pas pression sur la machi
ne à polir
Conseils de soin
nAfin de garantir une protection optimale de la
peinture, il est recommandable de polir votre
voiture 2 à 3 fois par an.
nLavez votre voiture au moins toutes les deux
semaines. Evitez d’utiliser des détergents
domestiques puisqu’ils peuvent endommager la
peinture et dissoudre la couche de cire.
nLavez votre voiture à l’aide d’une éponge propre.
Procédez du haut en bas.
nDébarrasser tous les jours la surface de la
peinture des salissures d’insectes, d’oiseaux et
de goudron.
nPour éviter des éclaboussures du produit à
nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé
d’en imbiber le chiffon et de ne pas asperger les
vitres.
6.2 Utilisation en tant qu affûteuse
Pour l'affûtage, utilisez les embouts d'affûtage livrés
avec la fourniture (fig. 9).
Changement de brosses d'affûtage sans problème
grâce à la fermeture velcro.
nPlacez le plateau de ponçage de toute sa
surface.
nMettez la machine en circuit et effectuez une
pression modérée sur la pièce en effectuant des
mouvements en longueur et rotatifs.
nIl est recommandé d'utiliser une granulation gros
sière pour le polissage de dégrossisseuse et
une fine pour la rectification. On peut déterminer
la granulation adéquate en effectuant des essais.
6.3 Affichage réglage de la vitesse de rotation:
10-30 (fig. 2)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à
l’aide du réglage de vitesse.
nEn appuyant sur la touche, « + » le nombre de
tours augmente.
nEn appuyant sur la touche, « - » le nombre de
tours diminue.
Vous verrez le nombre de tours réglé sur
l’affichage (8)
Nombre de tours réglé = affichage x 100
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin d’éviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
nMaintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
nNous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
nNettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune
eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
nLavez les brosses de polissage uniquement à la
main et faites les sécher à l’air. N’utilisez que du
savon doux et un chiffon humide.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 16

8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
nType de l’appareil
nNo. d’article de l’appareil
nNo. d’identification de l’appareil
nNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par
ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
17
F
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 17

18
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio
possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 18

19
I
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Bloccaggio a mandrino
2. Impugnatura anteriore
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolazione del numero dei giri
5. Impugnatura posteriore
6. Cavo di alimentazione
7. Platorello di levigatura / smerigliatura
3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è adatto per levigare superfici
verniciate come anche per smerigliare legno, ferro,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi..
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d’arte
dell’apparecchio resta comunque un certo rischio
residuo che non può essere escluso. Visto il tipo e il
funzionamento dell’apparecchio ne possono risultare
i seguenti potenziali pericoli:
ncontatto con il disco non protetto (lesione da
taglio)
nimpigliamento nel disco ancora in rotazione
(lesione da taglio)
nparti del disco scagliate all’intorno (lesione da
taglio o contusione)
nparti del materiale da lavorare scagliate all’intorno
(lesione da taglio o contusione)
npericolo di incendio causato da scintille
ndanni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore prescritte (perdita dell’udito)
ninalazione di particelle di materiale di asporto e
del disco prodotte durante il lavoro
nscossa elettrica in caso di contatto con
componenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute nelle
istruzioni per l’uso può provocare altri rischi residui in
caso di uso improprio.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1100 W
Numero di giri n: 1000-3300 min-1
Platorello di levigatura / smerigliatura Ø: 180 mm
Filetto di collegamento: M14
Isolamento di protezione: II / 쓑
Peso: 2,2 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745.
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 19

20
I
Livello di pressione acustica LpA 84 dB (A)
Incertezza KpA 3 dB
Livello di potenza acustica LWA 95 dB (A)
Incertezza KWA 3 dB
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale
delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Valore emissione vibrazioni ah, DS = 11,89 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Modalità operativa: smerigliatura con foglio abrasivo
Valore emissione vibrazioni ah, P = 13,35 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Modalità operativa: Lucidatura
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
nUtilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
nEseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
nAdattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
nNon sovraccaricate l’apparecchio.
nFate eventualmente controllare l’apparecchio.
nSpegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
nIndossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
5.1 Montaggio (Fig. 3-6)
Attenzione! Prima delle operazioni di montaggio
staccate la spina dalla presa di corrente.
6. Messa in esercizio
6.1 Impiego come levigatrice
Quando usate cere e lucidanti, osservate le
istruzioni del produttore!
ATTENZIONE !
Per evitare di danneggiare la superficie da lucidare,
fate sempre attenzione ai seguenti punti:
nAccertatevi sempre che gli accessori per la
lucidatura vengano fissati esattamente al centro del
disco di lucidatura/levigatura.
nPrima dell’accensione dell’apparecchio controllate
che gli accessori siano fissati saldamente.
nFate in modo che le superfici da lavorare non
vengano mai in contatto con i bordi laterali del
disco di lucidatura/levigatura.
nPer la lucidatura selezionate sul regolatore (Fig.
2/Pos. 4) al massimo i seguenti numeri di giri:
- Applicazione di pasta lucidante: ca. 1.000min-1
- Lucidatura a specchio: ca. 1.000-1.100min-1
- Lucidatura fine: ca. 1.400min-1
Qualora non vengano rispettate le suddette
avvertenze il produttore non si assume nessuna
responsabilità.
Facile sostituzione degli accessori per la lucidatura
grazie al fissaggio a velcro.
Per applicare il lucidante usate il disco spugna
(Fig. 7).
nFate attenzione che questo sia completamente
privo di sporco.
nDistribuire il preparato lucidante sul disco in
modo uniforme. Non applicare il preparato
lucidante direttamente sulla superficie dal
lucidare.
nAccendere o spegnere la lucidatrice solo se
l utensile è appoggiato sulla superficie da
lucidare.
nFare passare la prolunga sulla propria spalla e
lucidare prima le superfici più grandi e piane,
come per es. il cofano del motore, il coperchio del
vano bagagli ed il tetto.
nLavorare con movimenti uniformi.
nImportante! Appoggiare solamente
l apparecchio sulla superficie da lucidare e
non esercitare pressione!
nPoi continuare con la lucidatura delle superfici più
piccole (per es. le porte).
Anleitung_BPO_1100_E_SPK1__ 03.01.14 12:18 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bavaria Sander manuals