Michelin MCP 1100 User manual

1
MCP 1100
user guide
Electric polisher
Type: MCP 1100
05/2019
FR
EN
Polisseuse électrique- Notice D'utilisation P14
Electric polisher- User Guide P6
DE
IT
HU
Elektrischer Polierer- Bedienungsanleitung P23
Lucidatore elettrico- Guida utente P32
Elektromos polírozó- Guida utente P41

2
DE Produktbeschreibung
1Spindelverriegelungstaste
2Handgriff
3Ein-/Ausschalter (ON / OFF)
4Drehzahlregler
5Hinterer Griff
6Stromkabel
7Polier-/Schleifscheibe
8Vliesscheibe
9Getriebeschutzkappe
parts list
EN Parts list
1Spindle lock
2D Handle
3ON / OFF switch
4Speed control
5Rear grip
6Power cord
7Polishing / sanding disk
8Fleece disk
9Gearbox Cover
FR Description de l’appareil
1Blocage de broche
2D Poigné
3Interrupteur Marche/Arrêt
4Régulation de vitesse de rotation
5Poignée arrière
6Câble réseau
7Plateau de polissage et de ponçage
8Plaque polaire
9Poignée avant
IT Elenco dei componenti
1Blocco mandrino
2Impugnatura a D
3Interruttore ON/OFF
4Controllo della velocità
5Presa posteriore
6Cavo di alimentazione
7Disco di lucidatura/levigatura
8Disco felpato
9Coperchio del cambio
HU Alkatrészlista
1Orsóretesz
2D fogantyú
3BE/KI kapcsoló
4Sebességszabályzó
5Hátsó markolat
6Tápkábel
7Polírozó / csiszoló korong
8Flízkorong
9Sebességváltó fedele

3
7
9
8
1
2 4
5
6
3 a

4
A B
C
E F
D

5
G

6
1. SAFETY INFORMATION
1.1. General power tool safety warnings
Warning!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term
"power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1.1.1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
1.1.2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
user guide
Electric polisher
MCP 1100

7
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
1.1.3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
1.1.4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.

8
b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
1.1.5. Service
a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
1.2. Safety information for tool
a) This electric tool is designed for use as a tool. Obey all the safety
instructions, general instructions, illustrations and data supplied with the
tool.
b) This electric tool is not suitable for grinding, cutting-off or working with
wire brushes.
c) Do not use any accessories which have not been designed and
recommended by the manufacturer.
d) Wear personal protection equipment and always wear safety goggles.
e) Ensure that others keep a safe distance away from where you are working.

9
f) Hold the tool only by the insulated handles when carrying out work.
g) Keep the power cable away from the polishing disk.
h) Never put the electric tool down until the polishing disk has stopped
spinning.
i) Never leave the tool running whilst you are carrying it.
j) Clean the ventilation slots on your tool at regular intervals.
k) Never use the tool in the vicinity of flammable materials.
l) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work.
m)Do not use the tool if it has a defective switch.
n) Remove the plug from the socket before making any adjustments to the
tool.
o) Keep electric tools out of the reach of children. Do not allow people who
are not familiar with the tool or who have not read these instructions to
use the appliance.
p) Clean your tool carefully. Check all moving parts are functioning properly.
q) Make sure to use the tool, accessories and attachments in
accordance with these instructions.
1.3. Other safety information
Recoil is the sudden reaction as a result of a jammed or blocked polishing
disk. Jamming or blocking leads to an abrupt stop of the rotating disk. This
causes acceleration of any uncontrolled electric tools rotating in the opposite
direction to the polishing disk at the point of blockage.
Recoil is the result of incorrect or wrong use of the electric tool. It can be
prevented by suitable precautions, as described below.
a) Hold the electric tool securely and move your body and your arms into a
position in which you can absorb the force created by the recoil. Always
use the additional handle (if there is one) to give you the maximum
possible control over recoil forces or reaction moments whilst the car tool
is operating at full speed.
b) Never move your hand into the vicinity of the polishing disk.
c) Keep your body out the area into which the car tool will be moved if it
suffers recoil.
d) Work with particular care around corners, sharp edges, etc.

10
1.4. Description of symbols
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on
your tool.
Make a note of these signs and symbols.
Important.
Read the instructions for use
before starting the machine.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Wear good quality, protective
strong gloves.
Always use breathing
apparatus when working with
materials which generate
dust.
End of life machines contain
valuable materials and
therefore they should not
be placed in household
waste. We would ask you to
play your part in protecting
resources and help protect the
environment by returning this
machine to a recycling point
(if one is available) when it
reaches the end of its life.
2. SCOPE OF USE
The machine is designed for polishing coated surfaces.
3. STARTING UP
3.1. Assembly (Fig. A-D)
Important! Pull out the mains power plug before starting the
assembly work.
3.1.1. Install the auxiliary handle with the Allen key. (Fig. A-C)
3.1.2. Press the spindle lock (1) to lock the gear and assemble the polishing /
sanding disk(7) on the machine. (Fig. D)
3.2. Switch on/off (E)
To switch on intermittent operation mode:

11
Press the ON / OFF switch (3)
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch (3)
Switching continuous operation on:
Press and hold the ON / OFF switch (3) down and press the locking button (a).
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch (3).
3.3. Speed Control (F)
Use the speed control to set the desired working speed.
Press the “+” button to increase the speed.
Press the “-” button to decrease the speed.
Refer to the display for the set speed.
Set speed = Display x 100
3.4. Using a polishing machine
When using waxing and polishing agents, observe the instructions issued by
their manufacturer!
The Velcro fastener enables easy changing of the polishing attachment.
3.4.1. Use the foamed plastic attachment to apply the polishing agent.
3.4.2. Make sure that the foamed plastic attachment is free of any foreign
bodies.
3.4.3. Spread the polishing paste evenly over the polishing pad. Do not apply
the polish directly to the polishing surface.
3.4.4. Switch the polishing machine on and off only when the polishing
machine is resting on the polishing surface.
3.4.5. Place the extension lead over your shoulder and work first on the
large,flat surfaces such as the bonnet, boot lid and roof.
3.4.6. Keep your movements as regular as possible.
3.4.7. Work next on the smaller surfaces (doors, for example)
3.4.8. Use the fleece (8) attachment to finish off the polishing (G).
3.4.9. Make sure that the fleece (8) attachment is free of all foreign bodies.
3.4.10. Remove the layer of polish in the same order as it was applied.
Important! Allow the polishing machine to glide over the polishing
surface. Do not exert pressure!

12
3.5. Care tips
3.5.1. For optimum paintwork protection, you should polish your car 2 to 3
times a year.
3.5.2. Wash your car at least every 2 weeks. Avoid using household detergents
as these can damage the paintwork and remove the layer of wax.
3.5.3. Wash your car with a clean sponge, working from top to bottom.
3.5.4. Remove all insects, bird droppings and tar stains from the paintwork
daily.
3.5.5. If you use any window-cleaning agents, spray them onto a cloth and
not directly onto the windows in order to prevent them wetting the
paintwork.
4. TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Power rating: 1100 W
Speed: 600-3000 rpm
Polishing / sanding disk diameter: Ø 180 mm
Connection thread: M14
LWA sound power level: 71 dB(A)
LPA sound pressure level: 82 dB(A)
Vibration aah,P: 3.36 m/s2
Totally insulated: II/
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
5.1. Cleaning
5.1.1. Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and
dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow
it with compressed air at low pressure.
5.1.2. We recommend that you clean the device immediately each time you
have finished using it.
5.1.3. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap.
Do not use cleaning agents or solvents. These could attack the plastic
parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.

13
5.2. Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a
qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be replaced by anyone but a
qualified electrician.
5.3. Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional
maintenance.
6. REPAIRS
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer.
If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and
your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
If the supply cord of the appliance is damaged, this must be repaired by the
manufacturer or his agent or electrician in order to avoid a safety hazard.
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION
End of life electrical equipment must not be placed in household
waste. Please take it to a recycling point. Find out about your nearest
recycling point from your council or sales outlet.

14
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1.1. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
Attention !
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
référence future. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements
indiqués ci-dessous se rapporte à un outil alimenté sur secteur (avec cordon)
ou à un outil alimenté par batterie (sans cordon).
1.1.1. Sécurité de la zone de travail
a) Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées
ou sombres favorisent les accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Tenir les enfants et les passants éloignés lors du fonctionnement
d’un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle.
1.1.2. Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise
murale. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des outils électriques
ayant une prise de terre. Des fiches non modifiées et des prises
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Vous augmentez le risque de recevoir une décharge
électrique si votre corps est relié à la terre.
Notice D'utilisation
PolisseuseÉlectrique
MCP 1100

15
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Garder le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une
rallonge homologuée pour une utilisation à l’extérieur. L’utilisation
d’une rallonge électrique homologuée pour un usage à l’extérieur réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
1.1.3. Sécurité personnelle
a) Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon
sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner de graves blessures
physiques.
b) Porter un équipement de protection individuelle. Porter toujours
des lunettes de protection. Un équipement de protection tel qu’un
masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque ou une protection acoustique utilisés pour les conditions
appropriées réduira les blessures physiques.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter. Le fait de transporter des
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des
outils ayant l’interrupteur en position de marche favorise les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou une pince qui est restée fixée à la partie rotative de
l’outil électrique peut engendrer des blessures physiques.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
électrique dans des situations inattendues.

16
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements ou
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être happés dans les pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements
pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de collecteurs de
poussière peut réduire les risques dûs aux poussières.
1.1.4 Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à
votre application. L’outil électrique adapté permettra de mieux réaliser
le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique s’il n’est pas possible de le mettre
sous/hors tension avec l’interrupteur. Tout outil électrique qui ne peut
pas être mis sous/hors tension avec l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-batterie
de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des
enfants et ne laisser aucune personne ne connaissant pas ces outils
ou leurs instructions d’utilisation les mettre en marche. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’alignement ou la
fixation des pièces en mouvement, l’éventuelle rupture des pièces
ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. S’il est endommagé, faire réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dûs à des outils électriques
mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent
moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail, et du travail à effectuer. L’utilisation d’outils électriques à
d’autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.

17
1.1.5. Entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié en
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
garantit que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
1.2. Informations de sécurité pour l'outil
a) Cet outil électrique doit être utilisé comme une polisseuse.
Respectez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les
représentations et données que vous obtiendrez avec l’appareil.
b) Cet appareil électrique ne convient pas à meuler, à tronçonner à
la meule, ni aux travaux avec des brosses métalliques.
c) N’utilisez aucun accessoire n’ayant pas été prévu spécialement
et recommandé par le producteur.
d) Portez un équipement de protection personnelle. En fonction de
l’application, utilisez une protection complète du visage, une
protection des yeux ou des lunettes de protection. En fonction des
circonstances, portez un masque anti-poussière, une protection de
l’ouïe, des gants de protection ou un tablier spécial pour maintenir
à distance les petites particules de ponçage et de matériaux.
e) Veillez à ce que les autres personnes soient bien à une distance
sûre de votre zone de travail. Chaque personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipement de protection
personnelle.
f) Maintenez l’appareil uniquement au niveau des poignées isolées
lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l’outil employé est
susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le propre
câble de l’appareil.
g) Maintenez le câble secteur à l’écart des outils en rotation.
h) Ne reposez jamais l’appareil électrique tant que l’outil utilisé n’est
pas complètement arrêté.
i) Ne laissez pas l’appareil électrique fonctionner pendant que vous
le portez.
j) Nettoyez régulièrement la fente d’aération de votre appareil
électrique. La soufflerie du moteur attire la poussière.
k) N’utilisez pas l’appareil électrique à proximité de matériaux
inflammables.
l) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adéquat
pour votre travail.

18
m)N’utilisez pas un polisseur dont l’interrupteur est défectueux.
n) Tirez la fiche hors de la prise de courant et/ou retirez la batterie
avant de réaliser des réglages sur l’appareil, de remplacer les
accessoires ou de ranger l’appareil.
o) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants.
Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’appareil de
l’utiliser, ainsi que celles qui n’ont pas lu ces instructions.
p) Entretenez les appareils électriques avec minutie. Contrôlez si les
pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles
ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez
endommagées pour altérer à la fonction de l’appareil électrique.
q) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils, etc.
conformément aux instructions. Prenez, ce faisant, en
considération les conditions de travail et les activités à réaliser.
1.3. Autres consignes de sécurité pour toutes les applications
Le recul est la réaction soudaine à la suite d’un outil rotatif employé qui
coince ou bloque (meule, plateau de meulage, brosse à limes, etc.) Lorsque
l’outil coince ou bloque, cela entraîne tout d’abord un arrêt brusque de l’outil
employé en rotation. Ainsi, un outil électrique incontrôlé est catapulté dans
le sens contraire au sens de rotation de l’outil employé au niveau de l’endroit
bloqué.
Un recul est la conséquence d’une utilisation mauvaise ou incorrecte de
l’appareil électrique. On l’évite en prenant les mesures de précaution
adaptées, comme décrit ci-après:
a) Tenez bien l’appareil électrique et mettez votre corps et vos bras
dans une position vous permettant de parer aux forces des
contrecoups. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si
présente, afin de garder le meilleur contrôle en cas de force de
contrecoup ou de moment de réaction pendant l’accélération à
pleine vitesse.
b) N’approchez jamais votre main d’un outil en rotation.
c) Evitez que votre corps ne se trouve dans le secteur dans lequel
l’appareil électrique peut se trouver en cas de contrecoup.
d) Travaillez particulièrement précautionneusement dans les coins,
en cas d’arêtes vives etc. Évitez que les outils rebondissent de la
pièce à usiner et se coincent.

19
2. DOMAINE D’APPLICATION
L'appareil sert au polissage de surfaces vernies et à l'affûtage de bois, fer,
matières plastiques et autres matériaux du même genre en utilisant le papier
émeri correspondant.
3. MISE EN SERVICE
3.1. Montage (fig. A-D)
Attention ! Retirez la fiche de contact avant les travaux de montage.
3.1.1. Montage Sie den Zusatzhandgriff mit dem Inbussschlüssel. (Fig. A-C)
3.1.2. Appuyez sur le verrou de blocage de broche (1) pour verrouiller
l'engrenage et assemblez les disques de plateau de polissage et de
ponçage (7) sur la machine. (Fig. D)
1.4. Explication des symboles
Respectez tous les signes et symboles indiqués dans ce mode d’emploi et sur
votre outil. Retenez ces signes et symboles.
Attention !
Avant la mise en service, lire le
mode d’emploi !
Porter des lunettes de
protection !
Porter une protection auditive !
Porter de bons gants résistants !
Lors du travail sur des
matériaux produisant de la
poussière, utilisez toujours
une protection respiratoire.
Les appareils usagés sont des
matériaux, ils n’ont donc pas
leur place dans les ordures
ménagères !
Nous vous prions donc
de nous aider, par votre
contribution active, à
protéger les ressources
et l’environnement et de
remettre cet appareils aux
services de recyclage – s’ils
existent.

20
3.2. Mettre en marche / arrêter (E)
Fonctionnement à arrêt instantané marche:
Appuyer sur l’interrupteur Marche/ Arrêt (3)
Fonctionnement à arrêt instantané arrêt:
Relacher l’interrupteur Marche / Arrêt (3)
Mise en marche du fonctionnement permanent:
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (3) et appuyer sur la touche de
verrouillage (a).
Fonctionnement permanent arrêt:
Appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (3) et le relacher.
3.3. Régulation de vitesse de rotation (F)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à l’aide du réglage de vitesse.
En appuyant sur la touche, « + » le nombre de tours augmente.
En appuyant sur la touche, « - » le nombre de tours diminue.
Vous verrez le nombre de tours réglé sur l’affichage
Nombre de tours réglé = affichage x 100
3.4. Utilisation en tant que polisseuse
Respectez les instructions du producteur en utilisant de la cire ou d’autres
produits de polissage !
Changement de brosses de polissage sans problème grâce au velcro.
3.4.1. Utilisez la mousse pour appliquer le produit de polissage
3.4.2. Veillez à ce qu’elle soit bien exempte d’impuretés.
3.4.3 Répartissez régulièrement le produit de polissage sur le disque à polir.
Ne pas appliquer le produit directement sur la surfache à polir.
3.4.4. Ne mettez la machine en circuit ou hors circuit que quand elle est
posée sur la surface à polir.
3.4.5. Placez le câble de raccordement sur votre épaule et travaillez d’abord
sur les grosses surfaces plates comme p.ex. le capot du moteur, le
couvercle du coffre et le toit.
3.4.6. Travaillez avec des gestes réguliers.
3.4.7. Ensuite, procédez au polissage des plus petites surfaces (p.ex.
portières).
Table of contents
Languages:
Other Michelin Sander manuals