Bavaria BBC 43/1 User manual

Art.-Nr.: 34.046.30 I.-Nr.: 11013
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
Bf Originalne upute za uporabu
Kosilica za travu s benzinskim motorom
4Originalna uputstva za upotrebu
Trimer za travu s benzinskim motorom
eОригинална работна инструкция
Косачка с бензинов двигател
1Автентична інструкція з експлуатації
Бензокоса
BBC 43/1
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:36 Seite 1

2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the
first time.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu i sigurnosne napomene i pridržavajte se
istih.
4Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene
bezbednosti.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте инструкцията за
експлоатация на уреда и указанията за безопасност.
1Перед запуском в експлуатацію прочитайте інструкцію з експлуатації та вказівки з
техніки безпеки та прийміть їх до відома.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:36 Seite 2

3
1
2
2a 17
16
18
19
21
14
13 15
27
26
31
30
2b
9
10
1
11
12
87
6
4
3
5
2b
2a
23
28 29
24
25
22
20
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:36 Seite 3

4
34a4
7a 7c7b
5 65a
1
18
1
26
30
33
34
15
32
35
1
14
2b
2a 2b
22
28
13
21
7d 7f7e
33 34
29
25
32 27
22
35
20
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:36 Seite 4

5
12b 1312a
8 9
31
10
16 32 22
11c
11d 11e 11f
11a 11b
38 39
37
36
17
24
17
24
26
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:36 Seite 5

6
14b
15c
15d 15e 15f
13a 14a
15b15a
E
D
1
2
C
39
6
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 6

7
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Lagerung und Transport
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Fehlerbehebung
D
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 7

8
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die
entsprechende Kunststoffschutzhaube für Messer-
oder Fadenbetrieb montiert sein, um das
Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern.
Das integrierte Messer in der Schnittfaden-
Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf
die optimale Länge ab.
Zusammenbau: Achten Sie beim Zusammenbau
darauf, dass keine Fremdkörper in das Gerät
gelangen oder die Funktion der Kupplung durch
Verschmutzung beeinträchtigt wird.
Nach dem Zusammenbau: Wenn das Gerät im
Standgas läuft darf sich das Werkzeug nicht
mitdrehen. Ist das nicht der Fall, wurde ein Fehler bei
der Montage gemacht.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-15)
1. Führungsholm
2a. Führungshandgriff rechts
2b. Führungshandgriff links
3. Benzintank
4. Starterseil
5. Abdeckung Luftfiltergehäuse
6. Choke-Hebel
7. Kabelverbindung
8. Zündkerzenstecker
9. Ein-/Aus-Schalter
10. Arretierung Gashebel
11. Gashebel
12. Gashebelsperre
13. Baugruppe Motor
14. Baugruppe Führungsholm
15. Tragegurt
16. Fadenspule mit Schnittfaden
17. Fadenmesser
18. 2x Kabelbinder
19. Schlitzschraubenzieher
20. Zündkerzenschlüssel
21. Inbusschlüssel 5 mm
22. Inbusschlüssel 4 mm
23. Öl/Benzinmischflasche
24. Schnittfadenschutz
25. Oberteil Führungshandgriffhalterung
26. Schnittmesserschutzhaube
27. Schnittmesser
28. 4x Inbusschraube M6x30, Federring, U-Scheibe
29. 4x Inbusschraube M5x25, Federring, U-Scheibe
30. 2x Sechskantschraube M6x16
31. 3x Fadenmesserbefestigungsschraube
(L = 10mm)
3. Lieferumfang
nÖffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
nEntfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
nÜberprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
nKontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
nBewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder-
spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 8

9
D
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
nBaugruppe Motor
nBaugruppe Führungsholm
nFührungshandgriff links
nTragegurt
nFadenspule mit Schnittfaden
nFadenmesser
n2x Kabelbinder
nSchlitzschraubenzieher
nZündkerzenschlüssel
nInbusschlüssel 5 mm
nInbusschlüssel 4 mm
nÖl/Benzinmischflasche
nSchnittfadenschutz
nOberteil Führungshandgriffhalterung
nSchnittmesserschutzhaube
nSchnittmesser
n4x Inbusschraube M6x30, Federring, U-Scheibe
n4x Inbusschraube M5x25, Federring, U-Scheibe
n2x Sechskantschraube M6x16
n3x Fadenmesserbefestigungsschraube
(L = 10mm)
nOriginalbetriebsanweisung
nSicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers)
eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz,
starken Unkraut und Unterholz.
Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit
Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,
Grasflächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der
vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist
Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung,
die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den
Sicherheitshinweisen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu
folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen
von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern
von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die
Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel
verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die
Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
5. Technische Daten
Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt
Motorleistung (max.) 1,25 kW/ 1,7 PS
Hubraum 43 ccm
Leerlaufdrehzahl Motor 3000 ± 200 min-1
Max. Drehzahl Motor 7500 min-1
Max. Schnittgeschwindigkeit 6500 min-1
Zündung Elektronisch
Antrieb Zentrifugalkupplung
Gewicht (leerer Tank) 7,5 kg
Schnittkreis-Faden Ø 40 cm
Schnittkreis-Messer Ø 25,5 cm
Fadenlänge 2,5 m
Faden-Ø 2,0 mm
Tankinhalt 1,1 l
Zündkerze Torch L7T
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN ISO 11806-1, EN ISO 22868; EN ISO
22867 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 100 dB(A)
Unsicherheit KpA 1,5 dB
Schallleistungspegel LWA 114 dB(A)
Unsicherheit KWA 1,5 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 9

10
D
Betrieb
Linker Handgriff
Schwingungsemissionswert ah = 13,846 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Rechter Handgriff
Schwingungsemissionswert ah = 10,602 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
nWarten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
nÜberlasten Sie das Gerät nicht.
nLassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
nSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Montage
6.1.1 Montage Führungsholm
(Abb. 3) Schrauben Sie die Baugruppe Führungs-
holm (14) mit den 4 Innensechskantschrauben
M6x30 (28) an der Baugruppe Motor (13) fest.
6.1.2 Montage Führungshandgriff
Montieren Sie den Führungshandgriff links (2b) bzw.
den Führungshandgriff rechts (2a) wie in den Ab-
bildungen 4-4a dargestellt. Die Löcher in den Füh-
rungshandgriffen dienen als Schraubenaufnahme.
Ziehen Sie die Schrauben (29) am Oberteil der Füh-
rungshandgriffhalterung (25) fest.
6.1.3 Tragegurt und Kabel befestigen
Haken Sie wie in Abb. 5 dargestellt den Tragegurt
(15) in die Halterung ein. Anschließend befestigen
Sie das Kabel mittels der beigelegten Kabelbinder
(18) am Führungsholm und Führungshandgriff.
6.1.4 Montage Schnittmesserschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss
die Schnittmesserschutzhaube (26) montiert sein.
Schrauben Sie wie in Abb. 6 dargestellt die Schnitt-
messerschutzhaube (26) mit den beiden Schrauben
M6x16 (30) an der dafür vorgesehenen Schelle an.
6.1.5 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmessers ist auf den Bildern
7a-7f zu sehen. Die Demontage erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge.
nMitnehmerscheibe (32) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 7b)
nSchnittmesser (27) auf der Mitnehmerscheibe
arretieren (Abb. 7c)
nDruckplatte (33) über das Gewinde der
Zahnwelle stecken (Abb. 7d)
nAbdeckung Druckplatte (34) aufstecken (Abb. 7e)
nDie Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit
der darunter liegenden Kerbe überein bringen
und mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (22)
arretieren um nun die Mutter (35) anzuziehen
(Abb. 7f). Achtung: Linksgewinde
6.1.6 Montage Fadenmesser
Schrauben Sie das Fadenmesser (17) wie in Abb. 8
dargestellt mit drei Schrauben (31) am Schnittfaden-
schutz (24) fest. Verletzungsgefahr - Schutzhand-
schuhe tragen.
6.1.7 Montage Schnittfadenschutz an
Schnittmesserschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss
zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube montiert
werden.
Der Schnittfadenschutz (24) wird wie in Abb. 9 dar-
gestellt in die Aufnahmen an der Messerschutz-
haube (26) gedrückt. Achtung: Am Schnittfaden-
schutz befindet sich das Schnittfadenmesser – Ver-
letzungsgefahr!
6.1.8 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 10 zu
sehen. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
Die Bohrung der Mitnehmerscheibe (32) suchen, mit
der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit
dem mitgelieferten Inbusschlüssel (22) arretieren um
nun die Fadenspule (16) auf das Gewinde zu
schrauben. Achtung: Linksgewinde
6.2 Einstellen der Schnitthöhe
nStreifen Sie den Schultergurt (15) über die linke
Schulter.
nUm die optimale Tragegurtlänge festzustellen
machen Sie anschließend einige
Schwingbewegungen ohne den Motor
anzulassen (Abb. 11a)
Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie
mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an
sobald Sie den Motor gestartet haben und er im
Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie
den Tragegurt abnehmen.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 10

11
D
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
nDichtheit des Treibstoffsystems.
nEinwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.
nFesten Sitz sämtlicher Verschraubungen.
nLeichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.3 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin
und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das
Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle
an.
Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch,
das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.
Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein
Mischverhältnis von 100:1 empfiehlt. Bei
Motorenschäden auf Grund ungenügender
Schmierung entfällt die Motorgarantie des
Herstellers.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur
Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und
zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-
Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe
aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den
Behälter gut durch.
6.4 Treibstoff-Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
7. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen
zur Lärmschutzverordnung, die örtlich
unterschiedlich sein können.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge
Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 14a/Pos. 39) 10x
drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“
schalten.
4. Gashebel feststellen. Hierzu Gashebelsperre
(Abb. 1/Pos. 12) und anschließend Gashebel
(Abb. 1/Pos. 11) betätigen und durch
gleichzeitiges Drücken der Arretierung (Abb.
1/Pos. 10) den Gashebel feststellen.
5. Choke-Hebel (Abb. 14b/Pos. 6) auf „ON“ stellen.
6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine
(Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand
herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch
anziehen. Das Gerät sollte starten.
Achtung: Die Starterleine nicht
zurückschleudern lassen. Dies kann zu
Beschädigungen führen.
Achtung: Durch den festgestellten Gashebel
beginnt das Schnittwerkzeug bei startendem
Motor zu arbeiten.
Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel sofort
auf „OFF “ stellen und das Gerät ca. 3 Sek.
warmlaufen lassen.
Achtung: Durch den festgestellten Gashebel be-
ginnt das Schnittwerkzeug bei startendem
Motor zu arbeiten. Anschließend Gashebel durch
einfaches Betätigen entriegeln (Der Motor kehrt
in den Leerlauf zurück).
7. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die
Schritte 4-6.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach
mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den
Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“.
Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets
gerade heraus. Wird sie in einem Winkel
herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch
diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und
nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den
Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen
Zustand zurückschnellen.
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltem
Motor“).
4. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis zum
ersten Widerstand herausziehen. Jetzt die
Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte
nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach
6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen
Sie die Schritte 1-7 unter kalten Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort
anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml
5 Liter 125 ml
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 11

12
D
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der
Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist.
Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“
bzw. „0“.
7.4 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche
Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
Verlängerung des Schnittfadens
Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der
Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen
beim Benutzer führen.
Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den
Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die
Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird
automatisch verlängert. Das Messer am Schutzschild
kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und
Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu
vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen
sich unterhalb des Schutzschilds (Abb. 11c), dies
verhindert eine ausreichende Kühlung des
Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit
einem Schraubenzieher oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut
und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie
z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten
sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für
„Abmäharbeiten“ einsetzen, um Vegetation zur
besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum
Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah
zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung
hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder
Betonmauern usw. eine über dem Normalen
liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger
Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die
Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen
Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte
Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die
Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks
gleichmässigem Schnitt (Abb. 11d).
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung
genau vor sich, so dass sich die Unterseite der
Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden
die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer
von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich
hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam
Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen,
Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran
zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen
das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B.
mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in
Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt
der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich
langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt.
Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie
dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras
oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen
Sie die Fadenspule leicht nach vorn.
Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei
Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten
einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und
anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation
bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im
30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den
Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie
die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers,
Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der
Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte
(z.B. Steine) (Abb. 11e).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine
Gegenstände von Fußwegen usw.!
Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine
Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter
und mehr weggeschleudert werden und zu
Verletzungen oder Beschädigungen an Autos,
Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter
Vegetation blockieren stellen Sie unverzüglich den
Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und
Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 12

13
D
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die
Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste
Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein
oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei gegen
die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleu-
dert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das
Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht
in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten,
Grenzsteinen oder Fundamenten.
Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren
Sie diese wie in Abb. 11f dargestellt um Rückschläge
zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer
aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
8.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (16) wie in Abs 6.1.8. beschrie-
ben demontieren. Die seitliche Rastnase leicht
eindrücken, gleichzeitig die Spule nach unten
drücken und im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 15a).
Eine Gehäusehälfte abnehmen.
2. Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse
entnehmen (Abb. 15c).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen
und die entstandene Schlaufe in die Aussparung
des Spulenteilers einhängen. (Abb. 15d)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn
aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die
beiden Hälften des Nylonfadens. (Abb. 15e)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die
gegenüberliegenden Fadenhalter der Faden-
spule einhaken. (Abb. 15f)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im
Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 15c).
8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse
drücken.
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen
um diese aus den Fadenhaltern der Fadenspule
zu lösen.
10. Überschüssigen Faden auf etwa 13 cm zurück-
schneiden. Das verringert die Belastung auf den
Motor während des Startens und Aufwärmens.
11. Fadenspule wieder montieren Siehe Punkt 6.1.8
Wird die komplette Fadenspule erneuert sind die
Punkte 3-6 zu überspringen.
8.2 Wartung des Luftfilters
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung
durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der
Luftfilter (37) sollte alle 25 Betriebsstunden
kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden.
Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger zu
überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.12a/
Pos. 36)
2. Entnehmen Sie den Luftfilter (Abb.12b/ Pos. 37)
3. Reinigen Sie den Luftfilter durch ausklopfen oder
ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren
Lösungsmitteln reinigen.
8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. 13)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die
Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die
Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf
Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenen-
falls mit einer Kupferdrahtbürste.
Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden
warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (38) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (39) mit dem bei-
liegenden Zündkerzenschlüssel (20).
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf
werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 3
Schrauben mit denen das Schutzhaubenmesser an
der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das
Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das
Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf,
den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen
Sie nur in eine Richtung.
8.5 Vergaser Einstellungen
Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden.
Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die
Luftfilterabdeckung wie in Abbildung 12a und 12b
gezeigt demontiert werden.
Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit
nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen
Ursachen nach Abschnitt 11 Fehlerbehebung aus-
geschlossen sein, könnte eine Einstellung des Gas-
seilzuges erforderlich sein.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 13

Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei
voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öffnet. Dies ist
der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb. 13a) bei
voll betätigtem Gas vollständig geöffnet ist.
Abbildung 13a zeigt die korrekte Einstellung. Sollte
der Vergaserschieber nicht vollständig geöffnet sein,
ist eine Nachjustierung notwendig.
Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende
Schritte erforderlich:
nLösen Sie die Kontermutter (Abb. 13a/Pos. C)
einige Umdrehungen.
nDrehen Sie die Verstellschraube (Abb. 13a/Pos.
D) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll
betätigtem Gas, wie in Abbildung 13a gezeigt,
vollständig geöffnet ist.
nZiehen Sie die Kontermutter wieder fest.
Einstellen des Standgases:
Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen.
Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel aus-
gehen und sämtliche anderen Ursachen nach Ab-
schnitt 11 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist
ein Nachjustieren des Standgases notwendig.
Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. 13a/
Pos. E) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf
sicher läuft. Sollte das Standgas so hoch sein, dass
sich das Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch
Linksdrehen der Standgasschraube soweit verringert
werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr
mitdreht.
8.6 Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe
in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem
Recycling zuführen.
8.7 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung und Transport
9.1 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30
Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen,
muss sie hierfür hergerichtet werden. Andernfalls
verdunstet der im Vergaser befindliche, restliche
Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz
zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure
Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam
ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen.
Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen,
bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem
Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).
4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 8.3)
5. Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die
Verbrennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male
langsam an der Starterleine, um die internen
Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die
Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Ent-
zündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit
Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 8.3).
2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um über-
schüssiges Öl aus der Verbrennungskammer zu
entfernen.
3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf
den richtigen Elektrodenabstand an der Zünd-
kerze; oder setzen Sie eine neue Zündkerze mit
richtigem Elektrodenabstand ein.
4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff-/
Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treibstoff und
Öl.
9.2 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten ent-
leeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“
erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder
einem Handfeger von grobem Schmutz.
Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter
Punkt 6.1.2 erklärt.
14
D
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 14

15
D
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 15

16
D
11. Fehlerbehebung
Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung
Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim
Starten.
Verrußte oder feuchte Zündkerze
Falsche Vergasereinstellung
Folgen Sie den Anweisungen zum
Starten
Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Das Gerät springt an, hat aber nicht
die volle Leistung.
Falsche Einstellung des
Chokehebels
Verschmutzter Luftfilter
Falsche Vergasereinstellung
Chokehebel auf „OFF“ stellen.
Luffilter reinigen
Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Der Motor läuft unregelmäßig Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
Falsche Vergasereinstellung
Zündkerze reinigen und
Elektrodenabstand einstellen oder
neue Zündkerze einsetzen.
Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Motor raucht übermäßig Falsche Treibstoffmischung
Falsche Vergasereinstellung
Richtige Treibstoffmischung
verwenden (siehe Treibstoff-
Mischtabelle)
Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die
ISC-GmbH senden.
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 16

17
GB
Table of contents
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Operation
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Storage and transport
10. Disposal and recycling
11. Troubleshooting
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 17

Important.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety information with due care. Keep these
operating instructions in a safe place so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and the safety information as
well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety information.
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety information
and instructions set out below may result in an
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions in a
safe place for future use.
Safety devices
When working with the equipment, the appropriate
plastic guard hood for cutting blade mode or cutting
line mode must be fitted to prevent objects being
thrown out by the equipment. The integrated blade in
the cutting line guard hood automatically cuts the line
to the optimum length.
Assembly: During assembly, take care not to let any
foreign bodies get inside the equipment or the
operation of the coupling will be impaired by dirt.
After assembly: When the equipment is running in
idling mode, the tool is not allowed to rotate. If this is
not the case, an error was made during the assembly
work.
2. Layout (Fig. 1-15)
1. Long handle
2a. Right steady grip
2b. Left steady grip
3. Petrol tank
4. Starter cable
5. Air filter housing cover
6. Choke lever
7. Cable connection
8. Spark plug connector
9. On/Off switch
10. Throttle lever lock
11. Throttle lever
12. Throttle lever block
13. Engine assembly
14. Long handle assembly
15. Harness
16. Line spool with cutting line
17. Line cutter
18. 2x cable tie
19. Slotted screwdriver
20. Spark plug wrench
21. Allen key 5 mm
22. Allen key 4 mm
23. Oil/petrol mixing bottle
24. Cutting line guard
25. Top part of the steady grip holder
26. Cutting blade guard hood
27. Cutting blade
28. 4x Allen screw M6x30, spring washer, washer
29. 4x Allen screw M5x25, spring washer, washer
30. 2x hex screw M6x16
31. 3x line cutter fastening screw (L = 10mm)
3. Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.
There is a danger of swallowing or suffocating!
nEngine assembly
nLong handle assembly
nSteady grip on the left
nHarness
nLine spool with cutting line
nThread cutter
n2x cable tie
nSlotted screwdriver
nSpark plug wrench
nAllen key size 5 mm
nAllen key size 4 mm
18
GB
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 18

nOil/petrol mixing bottle
nCutting line guard
nTop part of steady grip holder
nCutting blade guard hood
nCutting blade
n4x Allen screw M6x30, spring washer, washer
n4x Allen screw M5x25, spring washer, washer
n2x hex screw M6x16
n3x line cutter fastening screw (L = 10mm)
nOriginal operating instructions
nSafety information
4. Intended use
The power scythe (using the cutting blade) is
designed for cutting young trees, strong weeds and
undergrowth.
The power trimmer (using the line spool with cutting
line) is designed for cutting lawns, grassed areas and
small weeds. The operating instructions as supplied
by the manufacturer must be kept and referred to in
order to ensure that the equipment is properly used
and maintained. Any use which is not expressly
permitted in the manual may result in damage to the
equipment and place the user in serious danger. Be
sure to observe the restrictions in the safety
instructions.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the
user, the petrol power scythe must not be used to
carry out the following work: to clean dirt and debris
off walkways, or to chop up tree or hedge clippings.
Moreover, the petrol power scythe may not be used
to level out high areas such as molehills. For safety
reasons, the petrol power scythe may not be used as
a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
5. Technical data
Engine type 2-stroke engine, air-cooled
Engine power (max.) 1.25 kW (1.7 HP)
Displacement 43 ccm
Idle speed of engine 3,000 ± 200 min-1
Max. engine speed 7,500 min-1
Max. cutting speed 6,500 min-1
Ignition Electronic
Drive Centrifugal clutch
Weight (with empty tank) 7.5 kg
Cutting line diameter 40 cm
Cutting circle diameter of blade 25.5 cm
Cutting line length 2.5 m
Cutting line diameter: 2.0 mm
Tank capacity 1.1 l
Spark plug Torch L7T
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN ISO 11806-1; EN ISO 22868;
EN ISO 22867.
Sound pressure level LpA 100 dB(A)
Uncertainty KpA 1,5 dB
Sound power level LWA 114 dB(A)
Uncertainty KWA 1,5 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Functions Right steady grip
Vibration emission value ah= 13,846 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Functions Left steady grip
Vibration emission value ah= 10,602 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
19
GB
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 19

Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
nUse only equipment that is in perfect condition.
nMaintain and clean the equipment regularly.
nAdopt your way of working to the equipment.
nDo not overload the equipment.
nHave the equipment checked if necessary.
nSwitch off the equipment when not in use.
nWear gloves.
6. Before starting
6.1 Assembly
6.1.1 Fitting the long handle
(Fig. 3) Using the 4 Allen screws M6x30 (28), fasten
the long handle assembly (14) to the engine
assembly (13).
6.1.2 Fitting the steady grip
Fit the left steady grip (2b) or the right steady grip (2a)
as shown in Figs. 4-4a. The holes in the steady grips
are for receiving the screws. Tighten the screws (29)
securely at the top part of the steady grip holder (25).
6.1.3 Fastening the harness and cable
Hook the harness (15) into the holder as shown in
Fig. 5. Then use the supplied cable ties (18) to fasten
the cable to the long handle and the steady grip.
6.1.4 Fitting the cutting blade guard hood
Important: The cutting blade guard hood must be
fitted if you want to work with the cutting blade. Using
the two screws M6x16 (30), secure the cutting blade
guard hood (26) to the clip provided as shown in Fig.
6.
6.1.5 Fitting/Replacing the cutting blade
The procedure for fitting the cutting blade is shown in
Figs. 7a-7f. To dismantle, proceed in reverse order.
nPlug the carrier plate (32) onto the spline shaft
(Fig. 7b)
nLock the cutting blade (27) on the carrier plate
(Fig. 7c)
nPlug the pressure plate (33) over the thread of the
spline shaft (Fig. 7d).
nPlug on the cover of the pressure plate (34) (Fig.
7e).
nLook for the hole in the carrier plate, line up with
the notch underneath and lock with the supplied
Allen key (22) in order to now tighten the nut (35)
(Fig. 7f). Important: Left-hand thread
6.1.6 Fitting the line cutter
Using the three screws (31), secure the line cutter
(17) to the cutting line guard (24) as shown in Fig. 8.
Risk of injury – wear safety gloves.
6.1.7 Fitting the cutting line guard to the cutting
blade guard hood
Important: The cutting line guard hood must be fitted
in addition when working with the cutting line.
The cutting line guard (24) is pressed into the mounts
on the blade guard hood (26) as shown in Fig. 9.
Important: The cutting line cutter is on the cutting line
guard – risk of injury!
6.1.8 Fitting/Replacing the line spool
The procedure for fitting the line spool is shown in
Fig. 10. To dismantle, proceed in reverse order.
Look for the hole in the carrier plate (32), line up with
the notch underneath and lock with the supplied Allen
key (22) in order to now screw the line spool (16) onto
the thread. Important: Left-hand thread
6.2. Adjusting the cutting height
nSlip the shoulder strap (15) over your left
shoulder.
nTo establish the optimum length of the carrying
strap, make a few swinging movements without
starting the engine (Fig. 11a).
Important: Always use the strap when working with
the equipment. Attach the strap as soon as you have
started the engine and it is running in idle mode.
Switch off the engine before you take off the carrying
strap.
Check the equipment for the following each time
before use:
nThat there are no leaks in the fuel system.
nThat the equipment is in perfect condition and
that the safety devices and cutting devices are
complete.
nThat all screws are securely fastened.
nThat all moving parts move smoothly.
6.3 Fuel and oil
Recommended fuels
Use only a mixture of unleaded petrol and special 2-
stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated on
the fuel mixing table.
Important: Do not use a fuel mixture which has been
stored for longer than 90 days.
Important: Never use 2-stroke oil with a
recommended mixing ratio of 100:1. The
manufacturer’s warranty will be voided in case of
engine damage due to inadequate lubrication.
20
GB
Anleitung_BBC_43_1_SPK7__ 22.11.13 09:37 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Bavaria Trimmer manuals